Bjarmi - 01.12.1921, Qupperneq 5
B J A R M I
205
búa úlgáfu, gúðrar kristniboðssögn,
á íslensku. Þekkingar skortur er án
efa ein aðal áslæða þess að íslensk
alþýða — og jafnvel prestarnir margir
hverjir líka — hafa engan áhuga á
kristniboði. Ætla mætli að of mikils
væri ekki krafist, ef mælst væri til
að Ieiðtogar þjóðkirkjunnar gerðu silt
til að bæta úr þeirri skömm, að engin
kristniboðssaga skuli enn þá vera til
á íslensku máli. l'tgáfa vandaðrar
kristniboðssögu er auðvilað miklum
örðugleikum bundin. en hægra mun
veitast að yfirhuga þá ef kristniboðs-
vinir vestan hafs og auslan taka
liöndum saman.
15. sept. lögðum við á slað áleiðis
lil Kína með R. M. S. »Empress of
Russia«, en fyrst urðu enskur, jap-
anskur og kínverskur konsúll að
árita vegabrjeíin »Empress ot Russia«
er ágætt skip, stærðar skip — 16850
tonn, hefur mjer aldrei liðið betur
á nokkru skipi. Kínversku þjónarnir
eru svo kurteisir og liprir að fieslum
oss íslendingum mundi veitast erfilt
að jafnast á við þá.
Farþegar eru um 2000 og þar af
eru 130 prólestantiskir kristniboðar.
Fleiri senda nú út kristniboða en ís-
lendingar! Fleslir eru kristniboðarnir
ungir — menn og konur, — á leið
lil Kína. Kóreu og Japan. Nokkrir
eru rosknir, á leið til kristniboðs-
slöðvanna í annað eða þriðja, máske
sumir i fjórða skifti. T. d. var þar
síra M. L. Swallen, er boðað hefir
kristni í Kóreu í h. b. 30 ár. Aldrei
mun jeg gleyma samverustundum
með honum. Eins og yður er kunn-
ugt hafa sýnilegir ávextir kristni-
boðsins í Kóreu verið dýrðlegir; mjer
virðist það nú skiljanlegt, ef þar hafa
slarfað margir eins Guði helgaðir,
andfyltir menn og síra Swallen er.
Sra. Swallen er frá Sviss, en konan
hans er Englendingur, og þau eru
starfsmenn kr.boðsfjel. öldungakirkj-
unnar í Ameríku. Annars hafa »me-
todistar og presbyleríanir starfað
mest að kristniboði í Kóreu.
Samkomur hafa daglega verið
haldnar urn borð, einnig sjerstakar
samkomur fyrir kristniboða.
Yður þælti Iíklega fróðlegt að vita
hvað rætt var á þessum samkomum
krislniboðanna. Nokkur umræðu efni
og bæna efni, er þar komu fram,
skal jeg nefna lauslega:
1. Að krislniboðar star/i i einingu
andans. (Hjer er að eins átt við
próleslantiska kr.boða). Mikið er
undir þvi komið, en oft er það erfið-
leikum bundið, svo það er mögulegl
að eins fyrir Guðs náð; kr.boðarnir
tilheyra ólal kirkjudeildum og kristni-
boðsfjelögum, hafa ólíka mentun,
ólíkan hugsunarhátt, ólíkar trúar-
skoðanir.
2. Bróðnrlegt samstarf aðkominna *
kristniboða við innlenda prjedikara.
Mikla visku.og náð þarf til að stuðla
að því að nýir starfskraftar njóti
sín, og hið nýja líf, er fæðisl, þroskist
eðlilega, verði sjál/slœlt, heilbrigt og
sterkt.
3. Að tœra tungu heiðingjanna er
miklum erfiðleikum bundið. En afar
mikið er undir því komið að maður
kunni málið vel. Það opnar manni
ótal dyr. Ivunni maður illa málið, á
inaður stöðugt á hæltu að verða
misskilinn o. s. frv.
4. Opnar dgr — eða tækifæri til
aí boða kristni, — dyr, sem nú eru
opnar — dyr, sem opnast í nánustu
framtíð, í hinum ýmsu hlutum heiðnu
landanna. Uppskeran er mikil, verka-
mennirnir fáir, hvaða hluta akursins
á að mela mest, hvað á að setja út
undan? Um það verður víst aldrei
útrætt.