Bjarmi - 15.10.1928, Blaðsíða 16
224
B J A R M I
til þess að nema ýmsar hannyrðir
og fatasaum.^ Það [eru [örfáir dagar
síðan hún’kom út. Úlgefandinn er
frú Elísabet iValdimarsdóttir í Hnifs-
dal. Hún hefir aflað sjer mikillar þekk-
ingar í|öllu,[[ er að hannyrðum lítur,
og um langt [skeið verið kennari í
allskonar kvennlegri handavinnu.
Bókinni er skift í kafla og sagt
mjög greinilega fyrir verkum. Tel jeg
því, að konur og stúlkur geti haft
mikið gagn af bók þessari, og að
hún verði, ekki síst til sveita, kær-
komin sending, því þar verður mörg
stúlkan að spila upp á eigin spítur,
og sinna hannyrðum tilsagnarlítið.
Fyrsti kafli bókarinnar segir gjör
frá fatasaum og hversu föt sjeu sniðin,
og er sá þátturt bókarinnar ekki hvað
sístur, enda spái jeg því, að mörg ís-
lensk konan verði honum harla fegin.
Þá eru nákvæmar fyrirsagnir um
notkun og meðferð saumavjela, um
að strjúka föt og pressa, um að draga
uppdrætti á föt og dúka o. s. frv.,
allar eru fyrirsagnirnar svo ljósar og
skiljanlegar, að þær hljóta að koma
öllum, jafnvel mestu viðvaningum,
að góðu gagni.
Sama er aðg segja uin hannyrða-
kaflana í bókinni, sem eru allmargir,
ásamt ágætis myndum til skýringar.
Frágangurinn er afbragð, góður
pappír og fallegar umbúðir.
Framan á kápunni heilsar oss býr-
leit blómarós, sem situr við sauma
sína.
Verð bókarinnar er 7 krónur.
Jeg vona, að ungu stúlkurnar og
konurnar endurgjaldi hinni ötulu út-
gefanda bókarinnar fyiiihöfn, alúð og
kostnað með þvf, að kaupa bókina og
færa sjer kosti hennar í nyt. G. L.
y>The Waiiing Shadowa, by Olafía
Jóhannsdóltir, translated from the
Icelandic, by Cb. V. Pilcher, Toronto.
Pað er lengsta sagan, um Rut Olsen,
úr bókinni »Aumastur allra«, sem pró-
fessor Pilcher hefir þýTlt á ensku. En
formálann skrifar góðkunn amerísk
siðbótakona, sem lánað hafði handrit
þýðingarinnar hjá prófessornum og
lesið upp söguna á mörgum kvenna-
fundum. Segir hún að þýðandinn hafi
unnið kvennþjóðinni og rjettlætinu
hið þarfasta verk með því, að þýða
þessa sögu á ensku. Pýðingin og allur
frágangur er hinn besti, og bókinni
fylgir myDd af Ólafíu í skautbúnÍDgi.
y>Orientens Kyrkora och den eku-
meniska tanken av H. Neander
dr. theol.
Den ryska kyrkan under Bolsjevik-
váldet av H. Holmkvist. Þessar tvær
bækur flytja fróðleik um þau kirkju-
mál, sem mörgum lesendum Bjarma
munu lítt kunnug, og þótt þær sjeu
tveggja ára (frá 1926) er óhætt að
mæla með þeim við þá, sem lesa
sænsku. — Þær eru svo margbreyttar
sögurnar frá Rússlandi, að fróðlegt
er að sjá hvað gætinn vísindamaður
skrifar um kirkju Rússa síðan 1918
í bók, sem talin er i flokki »trúar-
vlsindalegra rita« og kristilegt stú-
dentafjelag i Stockhólm gefur út. —
Ekki er lýsingin þar fögur af fram-
ferði Bolsjevíka-leiðtoganna gagnvart
kristinni trú, enda ekki vel i garðinn
búið áður af rússneskri kirkju. —
En óskapleg fyrirmunun er það þegar
þeir, sem vilja bæta kjör smælingja,
eru að ráðast á kristna trú.
Fyrri bókin, sem fer með lesendur
umhverfis austurhluta Miðjarðarhafs
og víða langt frá hafi, kostar 3,25 kr.,
en hin, sem fer um alt Rússaveldi,
kostar 1,25 kr. sænskar, og hefir
margur orðið að borga meira fyrir
það ferðalag.
Útgefandi: Sifrurbjörit Á. tíislnson.
Prentsmidjan Gutenberg.