Sameiningin

Árgangur

Sameiningin - 01.11.1916, Blaðsíða 11

Sameiningin - 01.11.1916, Blaðsíða 11
267 sínu. Slíkar aðfinningar eru oft sprottnar af sömu rót og vantrúin sjálf og styðjast við álíka rök. Svo er um þessa. Ef bardagasögur og annað hernaðarmál í bókmentum heimsins—kirkjulegum eða ókirkjulegum—ætti helzt sök á styrjaldarbölinu afskaplega, sem þjóðirnar súpa nú af, hvort hefði þá berserksgangurinn nokkurn tíma runnið af oss íslendingum undir fornsögulestrinum öllum og rímna- kveðskapnum ? par er þó vígabragur á, sem vert er um að tala. Engu að síður er íslenzka þjóðin einhver sú mein- hægasta undir himninum; kemst að vísu í all-snarpar orða- sennur á stundum, en mannsblóð hefir hún ekki séð öldum saman svo heitið geti. Sannleikurinn er sá, að hetjusögur allar og hernaðarljóð gjöra mönnum ósegjanlega mikið gott; innræta mönnum hreysti og fómfýsi, stappa í menn stálinu til sérhverrar baráttu, andlegrar jafnt sem líkam- legrar, þótt aldrei komi þeim til hugar að apa vígaferlin eftir. pað var valdarígurinn, sem kveikti bálið í Norður- álfunni, en ekki hersöngvarnir. Svo eg snúi mér að prófessornum aftur, og sálma—‘um- bótum’ ’hans. Einna verst þykir sumum hann hafa farið með sálmana “Jesus, Lover of my Soul”* *), eftir Charles Wesley, og “Lead, Kindly Light”’s), eftir Newman kardí- nála. Fymefnda sálminum snýr hann á þennan veg og þar fram eftir: Sálmur Wesleýs. “Endurbót” Pattens. Jesus, lover of my soul, Brother, friend and comrade dear, No temptation cani control, iWhile Thy spirit hovers near. All I treasure, from Thee came, Thy kind deeds all people bless. Love triumphant is Thy aim, Peace, good-will and righteous- ness. Hinum sálminum gjörir hann svipuð skil. Hér er fyrsta versið í báðum útgáfunum: Jesus, lover of my soul, Let me to Thy bosom fly, While the nearer waters roll, Whiie the tempest still is high; Hide me, O my Savior, hide, Till the storm of life is past; Safe into the Haven guide, O, receive my soul at last. *) Sjft þýSing nafnlausa: “Iját mig flýja í faöminn þinn,’’ í Söngbðk Bandalaganna. *) Sjá þýöing Jðns Runólfssonar: “Skín, ljðsiS náSar,” i nýju sálmabókinni (nr, 237).

x

Sameiningin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sameiningin
https://timarit.is/publication/673

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.