Vera - 01.06.1992, Blaðsíða 39

Vera - 01.06.1992, Blaðsíða 39
6 O K A D O M A R AUSTURLENZKAR SÖGUR Marguerite Yourcenar Thor Vilhjálmsson þýddi Mál og menning 1991 Fjarlægur heimur. Og hrífandi, ef maður leyfir sér að fara á bólakaf ofan í sögurnar. Láta stjórnast af þeim. Sögurnar eru ekki bara landfræðilega framandi heldur og fjarlægar í tíma enda byggjast þær flestar á fornum þjóðsögum, goðsögn- um eða ævintýrum. Bók- menntalegum arfi. Af tiu sögum bókarinnar er aðeins ein spunnin upp úr hugar- heimi Marguerite Yourcenar sjálfrar, Guðsmóðir svalanna. En þær eru allar mjög krefj- andi. Textinn er svolítið þvælinn, málsgreinarnar langar og flóknar. Þegar við bætist að umbúnaðurinn er ókunnugur fer ekki hjá því að sögurnar geri miklar kröfur um ein- beitingu. Það kemur svo margt nýtt fram í hverri einustu þeirra. Þótt jafnan séu tilffnn- ingar mannsins til umfjöll- unar. Og þær eru lítið háðar tima og rúmi. En plómutré, pílviður, Himneskur Dreki, burðarstóll, keisari, ávaxta- lundur, frúin-úr-þorpi-Blóm- anna-sem-sölna, vatnadísir, múmiur, tinnusteinar, grasker og úlfaidalestir eru þó svo ósköp fjarlæg íslenskum veru- ieika. Kína, Indland, jafnvel Júgóslavía og Grikkland, kom- ast vart milli tanna okkar nema þegar um er að ræða stríðsfréttir. Og er þakkarvert að fá hér litillega aðra sýn til þessara landa. Að visu virðist franskur rithöfundur seilast heldur langt til fanga. En Marguerite Yourcenar hefur víða farið og safnað í sarpinn. Hún virðist sannarlega valda verkefni sínu. Að framandleikanum slepptum er þó ekki ýkja mik- ill heildarsvipur yfir sögunum. Þær gerast mjög viða og einskorðast engan veginn við það landsvæði sem ég hef litið á sem Austurlönd. Sögusvið margra er nefnilega Evrópa, allt frá Grikklandi til Hollands. Þannig finnst mér titillinn mis- vísandi. En sögurnar eru ekk- ert verri fyrir það. Þær búa yfir dulúð sem lesandinn gefst auð- veldlega á vald. Og verður að gera til að eiga aðgang að þeim. Fýrstu fjórar sögurnar gripu mig mest, einkum þó Mjólk dauðans og Síðasta ást Genji prins. Þær eru líka hvað lengstar og þannig hefur mað- ur meiri tíma til að kynnast persónunum. Mér fannst það kannski helsti gallinn á sum- um hinna sagnanna að þegar ég var komin inn í hugarheim þeirra var sagan búin! Það tengist þvi hvað söguslóðirnar eru framandi. Það var orðið timabært að kynna Marguerite Yourcenar (1903-1987) fyrir okkur. í Tímariti Máls og menningar 1985 fann ég þýdda smásögu eftir hana, reyndar eina úr þessu safni, og iítils háttar upplýsingar. Annað hefur ekki rekið á ijörur mínar. En hún var mikilvirkur rithöfundur, fékkst við skáld- og smásagna- gerð, leikrit, ljóð, þýðingar og fleira. Árið 1980 varð hún fyrsta konan til að taka sæti í Akademíu Frakka. Út á þýðinguna hef ég fátt að setja. Á stöku stað fannst mér þó orðaröðin undarleg, sbr. „einsog Guð lét hrynja Babelsturn" (33) og eins sam- rýmist þetta ekki málvitund minni: „með iófana lagða einn ofan á annan" (90) og „Wang- Fo og Cenfi [birtust] ein eftir aðra" (109). Hvað fráganginn varðar saknaði ég þess sárlega að fá ekki ögn meiri upplýsingar um höfundinn, t.d. örlítinn for- mála eftir þýðanda. Og mér finnst óþarft klúður að gæta ekki samræmis í titli bókar- innar á kápu annarsvegar og innan í henni hinsvegar. Á kápunni stendur Austurlensk- ar sögur en innan í er z. Eftirmáli höfundar fannst mér ekki skila sér fyllilega. Upplýsingar um tilurð sagn- anna hefði ég a.m.k. gjarnan viljað fá skipulagðari og helst fyllri. Eftirmálinn virðist sam- inn með endurútgáfunni á frönsku 1963 en samt slæðist ártalið 1978 þar með (108). Og að lokum vildi ég óska þess að útgefendur létu þess allajafna getið hver semur káputexta bóka. Þessi atriði breyta því ekki að Austurlenzkar sögur eru mjög læsilegar og bjóða upp á sitjandi ferðalög til ofurfram- andi landa. □ Berglind Steinsdóttir Verulega hagstætt og freistandi ferðatilboð sem vert er að gaumgæfa! 1. Frá Seyðisfirði til Danmerkur (Hanstholm) og til baka um Færeyjar þar sem farþegar geta dvalið í rúma tvo sólarhringa. Bíllinn er innifalinn í verði. 2. Frá Seyðisfirði til Danmerkur (Hanstholm) og til baka um Bergen í Noregi. Bíllinn er innifalinn í verði. 4 í bíl 3 í bíl 2 í bíl Svefnpláss án sængurfata. kr. 73.600 kr. 63.135 kr. 52.670 Fjögurra manna klefi án wc og sturtu. kr. 92.000 kr. 76.935 kr. 61.870 Ath. Þessi tilboð innifela ekki hótel eða uppihald og miðast við svefnpláss (an sængurfatnaðar) og 4 manna klefa (með sængurfatnaði) um borð í Norröna. Ferðatilboð sumarsins. Hver býður betur? Sigling til Bergen og til baka. Hótel í Færeyjum innifalið í verði. Fjórir í bíl og gisting á Hótel Föroyar í þrjár nætur í tveggja manna herbergi með baði og morgunverði. 22.885 Þrír í bíl og gisting á hótel Föroyar í þrjár nætur í einu tveggja manna herbergi og einu eins manns herbergi með baði og morgunverði. 28.405 Þrír í bíl og gisting á Hótel Föroyar í þrjár nætur í þriggja manna herbergi með baði og morgunverði. 22.830 Tveir í bíl og gisting á Hótel Föroyar í þrjár nætur í tveggja manna herbergi með baði og morgunverði. 28.405 Fjórir í bíl og gisting á farfuglaheimilinu í Þórshöfn í þrjár nætur. 14.540 Þrír í bíl og gisting á farfuglaheimilinu í Þórshöfn. 16.380 Tveir í bíl og gisting á farfuglaheimilinu í Þórshöfn. 20.060 Fjórir í bíl með gistingu á Hótel Föroyar í fimm nætur. 25.817 Fjórir í bfl meö gistingu á farfuglaheimilinu f Þórshöfn f fimm nætur. 11.902 Öll verð eru miðuð við einstakling og háð gengisbreytingum. AUSTFAR Seyðisfirði • Tel. 97-21111 • Fax: 97-21105 39

x

Vera

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vera
https://timarit.is/publication/858

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.