blaðið - 12.10.2005, Blaðsíða 25
blaöiö MIÐVIKUDAGUR 12. OKTÓBER 2005
VIDTAL I 25
99.........................................................
„Fyrír mörgum árum bauð ég góðan dag þar sem ég var staddur
í lyftu í Breiðholti. Mér mætti furðu lostið augnaráð."
„Eftir landspróf fór ég á vertíð og
hlustaði mikið á Radio Luxembourg
og lagði vinsældalistana á minnið
og lærði ensku fyrirhafnarlítið. 1
menntaskóla lærði ég latínu og út frá
henni uppgötvaði ég uppbyggingu is-
lenskunnar. Þetta var mikil uppgötv-
un. Mér fannst þetta svo gaman og
það sem manni finnst skemmtilegt
er auðvelt. Latínan er líka góð hug-
arleikfimi. Þegar ég fór til Spánar
kunni ég að segja já og nei og haltu
kjafti á spænsku. Jú, ég kunni líka að
telja upp á fimm. En latínan kom mér
að miklu gagni þegar ég tók að læra
spænsku. Sagnbeygingin er það sem
er flóknast í spænsku en í gegnum lat-
neska grunninn átti ég auðvelt með
að ná valdi á henni.“
Afhverufórstu til Spánarf
„Égbyrjaði í Háskólanum í íslensku
og latínu en gafst upp á því og fór á
vertíð. Svo var því stungið að mér að
latinugráni eins og ég ætti að fara til
Spánar og læra rómanskt mál. Það
gerði ég og kom ekki aftur.“
Er ekkert erfittfyrir þig að viðhalda
íslenkunni, búandi íöðru landi megn-
ið afárinu?
„íslenskan er mitt stærsta at-
vinnutæki. Allt sem ég geri tengist
íslensku.
Ég hef áhuga á íslensku og tungu-
málum. Ég er hreinstefnumaður og
íhaldshrútur þegar kemur að mál-
ræktarstefnu. Ég vil halda í islensk-
una. Ég læt gamminn geysa og leyfi
mér að búa til orð sem sum hafa náð
fótfestu, eins og til dæmis grænfrið-
ungur, jarðlest og leiktíð.
Eg reyni að viðhalda íslenskunni
og blanda ekki saman tungumálum.
Sumum finnst ég tala gott mál, öðr-
um finnst ég tilgerðarlegur. Ég við-
urkenni að ég get verið tilgerðarleg-
ur en þar er ég oft að reyna að vera
sposkur.“
Alfrelsi þýðandans
Einhvern veginn finnst mér eins og
þú sért maður sem hafi meiri áhuga
á gamalli klassískri list en nútíma-
list? Erþað kannski bara vitleysa?
„Ég flokka ekki list eftir aldri. Ég
viðurkenni að stundum á ég í erfið-
leikum með að skilja nútímamynd-
list. Það kann að vera að mig vanti
grunn varðandi myndlist og inn-
setningar. Stundum finnst mér að
verið sé að gera grín að manni. Nagl-
ar á gólfi hrífa ekki á mig. Ég man
eftir að hafa komið inn í listhús í
Madríd þar sem var búið að hengja
upp pizzubotna, flennistóra með fitu-
skellum. Það hafði engin fagurfræði-
leg áhrif á mig. Flæmskur meistari
hefur meiri áhrif á mig. Ekki bara
vegna handverksins, heldur vegna
hinna listrænu áhrifa. En ég held að
ég sé ekkert forn að þessu leyti. Það
er ekki þannig að allt gamalt sé gott.
En nútímalistin nær stundum ekki
til mín. Ég held að margir geti sagt
það sama.“
Hvernig bókmenntir heilla þig?
„Það verður allt að vera saga. Sagan
verður að gripa mig, það er ekki nóg
að verkið sé frumlegt. Sumar bæk-
ur sem þykja afbragðsvel skrifaðar
hrífa mig ekki. Þar á það sama við
og um pizzubotnana.“
Þú hefur afrekað það að þýða eig-
in skáldsögur, Pósthólf dauðans og
Fjölmóðs sögu föðurbetrungs yfir á
spœnsku. Það hlýturað vera skemmti-
leg reynsla.
„Það er mjög merkileg reynsla
fyrir rithöfund að þýða eigin verk.
Þetta er alfrelsi þýðandans. Hann
getur leyft sér að ganga lengra en rit-
höfundurinn.
Ég kalla þetta eftirvinnslu. Þegar
ég var búinn að þýða henti ég bók-
inni frá mér og leit ekki í hana meir
og vann síðan áfram og lék mér að
spænskunni.
Það eru kaflar, sérstaklega í Póst-
hólfi dauðans, sem ég skrifaði aftur
á spænsku, og ég breytti endinum.
Fjölmóðs saga er skrifuð á óvísinda-
legri forníslensku og gerist á 12. öld.
Fornislenska og spænska eru mjög
ólík mál að því leyti að íslenskan er
knöpp en spænskan er meira flæði
og maður setur punktinn seinna.
Með því að þýða setningu fyrir
setningu úr íslensku varð textinn
snubbóttur, í símskeytastíl eins og
íslendingasögurnar eru. En íslend-
ingasögurnar hafa þennan stíl og
bæta við andrúmslofti. Það gerist
ekki á spænsku. Ég fyrnti spænsk-
una, las Don Kíkóta og stal einstaka
orðatiltæki frá Cervantes. Stíllinn á
þeirri bók er nokkuð cervantískur
og áreiðanlega jafn erfiður aflestrar
og íslenska útgáfan.“
Norðanremba
Hvencer verðurðu nœst með bók ájóla-
markaðnum hér heima?
„Síðast kom út bók árið 1998 þannig
að þetta eru orðin ansi mörg ár. Og
nú rifjast upp að ein versta upplifun
mín á rithöfundaferlinum var að lesa
upp í Pennanum á miðju gólfl í jóla-
ösinni þar sem fólk sneri baki í mig
og fletti Familie Journal eða klám-
blöðum meðan ég las. Það alversta
var þó í kjörbúð á Akureyri þar sem
fólk var að greiða fyrir vöru sína á
kassanum meðan ég stóð á miðju
gólfi og las. Ég var eins og götupredik-
ari eða kadett úr Hjálpræðishernum.
Maður sannfærir engan með slíkum
fíflalátum. Þetta er nokkuð sem ég
hef engan áhuga á að endurtaka.
Ég er að skrifa bók sem er orðin
eins og steinbarn í maganum. Ég vil
ekld segja of mikið um bókina sem
ég er með í smíðum þvi þá væri ég að
tala af mér en þar blanda ég saman
raunveruleika og skáldskap. Ég veit
ekki hvenær bókin kemur út, ég þarf
fyrst að ljúka við hana.“
Víkjum í lokin aftur að Spáni. Finnst
þérlslendingarhafajákvæða mynd af
Suður-Evrópubúum?
„íslendingar hafa stundum tilhneig-
ingu til að lfta bókstaflega niður
hnöttinn á Suður-Evrópumenn og
álykta að þar sé frumstætt þjóðfélag
þar sem menn nenna ekki að vinna
heldur liggja á meltunni mestallan
daginn. Þetta kalla ég norðanrembu.
Þá eru íslendingar um leið að gleyma
því að þetta eru fornar menningar-
þjóðir og að íslensk menning hefði
aldrei orðið til án Suður-evrópskrar
menningar. Ég er ekki að segja að
þetta sé ríkjandi skoðun en hún fyr-
irfinnst meðal íslendinga. Kannski
er hún þáttur í því að Islendingum
finnst, svo ég vísi í það sem ég hef
sagt um sjálfan mig, að þeir verði
að vera stórir að innan, þótt þeir séu
smáir að utan.“
kolbrun@vbl.is
v_
1_
VANDAÐAR
FRYSTIKISTUR
VEL BÚNAR OG MEÐ
ORKUNÝTINGU B
GERÐU VERÐSAMANBURÐ
ÞAÐ MARGBORGAR SIG!
Heiti
Rafnotk. Fllllt
Lítrar Lítrar Space kWh Orku-
brúttó nettó Hæð Breidd Dýpt Körfur Manager Lás Hjól Ljós /24klst. flokkur VGrð
VESTFROST
AFG610B
AFG614B
AFG6211B
AFG626B
AFG6391B
AFG6491B
AFG6591B
225 225 85 92 65 1 Nei Já Nei Já 0,81 B 44.995
282 282 85 102 65 1 Nei Já Já Já 0,92 B 49.995
399 399 85 137 65 2 Nei Já Já Já 1,15 B 59.995
464 464 86 156 65 2 Nei Já Já Já 1,30 B 62.995
TILBOÐ 39.995
TILBOÐ 44.995
TILBOÐ 52.995
TILBOÐ 59.995
Whirlpool
TILBOÐ 27.995
TILBOÐ 29.995
TILBOÐ 34.995
TILBOÐ 39.995
TILBOÐ 46.995
TILBOÐ 49.995 |
TILBOÐ 59.995
DÖNSK HÁGÆÐAVAR
Whirlpool
SÆTÚNI 8 • SÍMI 569 1500 • www.ht.is
UMBOÐSMENN UM LAND ALLT
HUÓMSÝN Akranesi - SKAGAVER Akranesi - SAMKAUP ÚRVAL Borgarnesi - BLÓMSTURVELLIR Hellissandi - VERSLUNIN HAMRAR Grundarfirði - SKIPAVlK Stykkishólmi - KAUPFÉLAG
KRÓKSFJARÐAR Króksfjarðarnesi - ÞRISTUR Isafirði - KAUPFÉLAG V-HÚNVETNINGA Hvammstanga - KAUPFÉLAG SKAGFIRÐINGA Sauðárkróki - RAFBÆR Siglufirði - UÓSGJAFINN
Akureyri - ÖRYGGI Húsavík - SPARKAUP Fáskrúðsfirði - VERSLUNIN VlK Neskaupsstað - SAMKAUP STRAX Seyðisfirði - FLÁABRÚN Vopnafirði - HS-RAF Eskifirði - VERSLUNIN VlK
Reyðarfirði - SINDRI KHB Egilsstaðir - MARTÖLVAN Höfn - KASK Höfn - MOSFELL Hellu - FOSSRAF Selfossi - BRIMNES Vestmannaeyjum - GEISLI Vestmannaeyjum - VERSLUNIN RÁS
Þorlákshöfn - NETTÓ Grindavlk - RAFEINDATÆKNI Reykjanesbæ - SAMKAUP Reykjanesbæ - RAFBÚÐIN Hafnarfirði - RAFMÆTTI Hafnarfirði.
ITI - www.ht.is - YFiR
www.ht.i