Morgunblaðið - 11.11.2020, Side 26
26 MINNINGAR
MORGUNBLAÐIÐ MIÐVIKUDAGUR 11. NÓVEMBER 2020
Smáauglýsingar
Sumarhús
Sumarhús – Gestahús –
Breytingar
Framleiðum stórglæsileg sumarhús
í ýmsum stærðum.
Tökum að okkur stækkun og
breytingar á eldri húsum.
Smíðum gestahús – margar
útfærslur.
Sjáum um almennt viðhald á
sumarhúsum og sólpöllum.
Setjum niður heita potta og
smíðum palla og skjólveggi.
Áratugareynsla –
endilega kynnið ykkur málið.
Trésmiðja Heimis, Þorlákshöfn,
sími 892-3742 og 483-3693,
www.tresmidjan.is
Ýmislegt Húsviðhald
Hreinsa
þakrennur fyrir
veturinn, og tek að
mér ýmis smærri
verkefni.
Uppl. í síma 847 8704
manninn@hotmail.com
Raðauglýsingar
Félagsstarf eldri borgara
Bústaðakirkja Við bjóðum uppá göngutúr kl. 13 á miðvikudaginn frá
Bústaðakirkju, safnaðarheimilis-megin. Við virðum millibil og stótt-
varnarreglur og njótum útiverunnar. Gengið verður um nágrenni
Bústaðakirkju. Hólmfríður djákni.
Seltjarnarnes Námskeiðin í gleri og leir eru í samráði við leiðbein-
endur. Þeir dagskrárliðir sem í boði eru í dag eru eingöngu fyrir íbúa
Skólabrautar 3-5. Virðum fjarlægðarmörkin, handþvott og sprittun og
munum grímuskylduna bæði hjá gestum og starfsfólki.
Vantar þig
fagmann?
FINNA.is
mbl.is
alltaf - allstaðar
✝ Ester Stein-dórsdóttir
fæddist 6. júlí 1938
að Eystri-Loftstöð-
um í Gaulverjabæj-
arhreppi. Hún lést á
líknardeild Land-
spítalans þann 13.
október 2020.
Foreldrar henn-
ar voru Margrét
Ingibjörg Elíasdótt-
ir, f. 25. maí 1914, d.
14. september 2013, og Steindór
Gíslason, f. 22. júní 1912, d. 22.
desember 1971. Ester var uppal-
inn hjá foreldrum sínum og
systkinum á Haugi í Gaulverja-
bæjarhreppi. Eftirlifandi systk-
ini hennar eru: Hafsteinn, Guð-
rún, Sigurður Þráinn, Gréta og
Gyða, bræður hennar sem eru
látnir: Magnús Þór, Guðmundur
og Steindór.
Ester eignaðist tvö börn:
Steindór Kári Reynisson er
fæddur 26. ágúst 1957 og Edda
vann hin ýmsu störf því tengt.
Sem ung kona hóf hún starfsferil
sinn í Tryggvaskála á Selfossi.
Um tvítugt flutti hún til Reykja-
víkur og vann þar við hin ýmsu
verslunar- og þjónustustörf. Hún
vann síðar í Landsbankanum í
ein 20 ár og þar lauk hún sínum
starfsferli í kringum 2005. Ester
hafði mikla unun af söng og var í
kór frá unga aldri, fyrst í kirkju-
kórnum í Gaulverjabæjarkirkju
og síðar í Árnesingakórnum til
tuga ára. Önnur áhugamál voru
hannyrðir, þá sérstaklega prjón
og útsaumur, einnig átti garð-
yrkja hug hennar allan.
Sambýlismaður Esterar til
tæplega tuttugu ára var Sig-
urgeir Jóhannsson, ættaður frá
Ljósalandi í Skagafirði. Ester og
Sigurgeir voru búin að þekkjast í
mörg ár þegar leiðir þeirra lágu
saman í lok árs 2000.
Synir Sigurgeirs úr fyrra
hjónabandi eru Jóhann, Sig-
urður, Sigurgeir Sindri og
Gauti.
Ester og Sigurgeir voru bæði
söngelsk og nutu þess að fara
saman á tónleika ogferðast bæði
innanlands og utan.
Útför Esterar fór fram í kyrr-
þey þann 21. október 2020.
Aðalheiður Egg-
ertsdóttir Waage
25. júní 1967. Faðir
Kára var Reynir
Ásgeirsson, f. 25.
feb. 1935, d. 25. júlí
2009. Faðir Eddu
var Eggert Stefán
Sigurðsson Waage,
f. 8. sept 1936, d. 15.
ágúst 1996. Eig-
inkona Steindórs
Kára er Erna
Magnúsdóttir og eiga þau tvær
dætur, a) Aðalheiður Millý, eig-
inmaður hennar er Kristján
Guðnason og börn þeirra eru
Emelía Ósk og Kristján Orri. b)
Elín Gíslína, börn hennar eru
Hafdís Erna og Viktor Kári, fað-
ir þeirra er Hafsteinn Róberts-
son. Börn Eddu Aðalheiðar eru:
a) Ester Ósk Gestsdóttir Waage
og b) Steindór Gestur Guðmund-
arson Waage, maki hans er Birta
Líf Bang Atladóttir.
Ester var uppalin í sveit og
Hún bar þig í heiminn og hjúfraði
að sér.
Hún heitast þig elskaði og fyrirgaf þér.
Hún ætíð er skjól þitt, þinn skjöldur
og hlíf.
Hún er íslenska konan sem ól þig og
þér helgar sitt líf.
Með landnemum sigldi hún
um svarrandi haf.
Hún sefaði harma, hún vakti er
hún svaf.
Hún þerraði tárin hún þerraði blóð.
Hún var íslenska konan sem allt á að
þakka vor þjóð.
Ó, hún var ambáttin hljóð
hún var ástkonan rjóð
hún var amma svo fróð.
Ó, athvarf umrenningsins
inntak hjálpræðisins
líkn frá kyni til kyns.
Hún þraukaði hallæri, hungur og fár.
Hún hjúkraði og stritaði gleðisnauð ár
Hún enn í dag fórna sér endalaust má.
Hún er íslenska konan sem gefur þér
allt sem hún á.
Ó, hún er brúður sem skín
Hún er barnsmóðir þín.
Hún er björt sólarsýn.
Ó, hún er ást, hrein og tær
Hún er alvaldi kær.
Eins og Guðsmóðir skær.
Og loks þegar móðirin lögð er í mold
þá lýtur þú höfði og tár falla á fold.
Þú veist hver var skjól þitt, þinn
skjöldur og hlíf.
Það var íslenska konan sem ól þig og
gaf þér sitt líf.
En sólin hún hnígur og sólin hún rís.
Og sjá þér við hlið er þín hamingjudís,
sem ætíð er skjól þitt, þinn skjöldur
og hlíf.
Það er íslenska konan, tákn trúar og
vonar, sem ann þér og þér helgar
sitt líf.
(Ómar Ragnarsson)
Elsku amma. Það er erfitt að
finna réttu orðin, en þessi texti
Ómars Ragnarssonar um ís-
lensku konuna á svo vel við.
Styrkur þinn var einstakur, sem
og dugnaðurinn. Þú varst ákaf-
lega stolt af fólkinu þínu og fórst
ekki leynt með það. Ég er mjög
þakklát fyrir síðustu samveru-
stundina okkar. Við sátum saman
og horfðum út um gluggann á
herberginu þínu á líknardeildinni
og nutum útsýnisins. Þú hafðir
líka gaman af að sjá Hafdísi og
Viktor langömmubörnin þín í
myndsímtali sem við áttum með
þeim. Þetta var góð og dýrmæt
stund sem ég geymi í hjarta mínu
um ókomna tíð, ásamt öllum hin-
um góðu stundunum okkar.
Ég kveð þig nú með sömu orð-
um og þá og segi, takk fyrir sam-
veruna elsku amma, við sjáumst
síðar.
Þín
Elín (Ella).
Elsku amma mín.
Að kvöldi 13. október kvaddir
þú þessa jarðvist. Um það leyti
sem þú varst að fara yfir í sum-
arlandið þá fékk ég þá sterku til-
finningu að þú stæðir við rúm-
gaflinn hjá mér í ljósbleikum
jakka með bleika slæðu um háls-
inn, blásið hárið og skælbrosandi.
Alveg jafn glæsileg og þú varst
alltaf, svo fólk tók eftir. Þessi til-
finning var ótrúlega sterk. Ég er
þess fullviss að þú hafir verið að
koma við hjá mér á leiðinni yfir,
til að kveðja.
Ég er ótrúlega þakklát fyrir
þann tíma sem við náðum saman
á líknardeildinni áður en þú
kvaddir. Hringdum myndsímtal
til Emelíu og Orra langömmu-
barnanna og sendum fingur-
kossa. Þér fannst svo gaman að
sjá þau. Þú varst svo stolt af
þeim, og okkur öllum.
Minningarnar eru svo margar
og góðar og það er svo margt sem
mig langar að skrifa.
Þú vildir allt fyrir alla gera. Ég
fékk símtal frá þér núna í vor,
þegar orkan var orðin ansi lítil
hjá þér, þá varstu að bjóða fram
aðstoð ef mig vantaði einhvern til
að líta eftir Orra á meðan ég væri
að vinna og lítill skóli var hjá hon-
um. Það þótti mér ótrúlega vænt
um og það lýsti þér svo vel. Þú
hugsaðir vel um fólkið þitt og
vildir allt fyrir alla gera.
Ég brosi enn þá yfir því að öll
aðfangadagskvöldin sem við átt-
um saman bauðstu til að stappa
fyrir mig kartöflurnar á disknum
langt fram undir fermingu. Það
þótti mér afskaplega þægilegt að
þurfa ekki að stappa sjálf, amma
reddaði bara málunum.
Þegar Emelía Ósk fæddist
hjálpaðir þú mér að sauma skírn-
arkjólinn hennar. Á meðan ég
saumaði passaðir þú langömmus-
telpuna þína en hafðir nú samt
auga með því að ég væri nú að
sauma skírnarkjólinn rétt og al-
mennilega. Enda var gott að hafa
þína leiðsögn, þú varst snillingur
í höndunum og hef ég t.d. ekki
náð að halda tölu yfir öll vett-
lingapörin sem börnin mín hafa
fengið frá þér í jólagjafir, hvert
öðru fallegra.
Þú varst mikil blómakona og
var dásamlegt að sjá hversu vel
þú hugsaðir um litla fallega garð-
inn þinn, enda bar hann af. Við
áttum yndislegan tíma saman í
vor þegar ég kíkti til þín í garðinn
og klippti trén og lagaði aðeins til
fyrir sumarið. Svo sátum við
saman úti á palli og spjölluðum
saman heillengi.
Það líður að jólum og það verð-
ur skrítið að eiga þessi jól án þín.
Alltaf kíktum við til þín á að-
fangadag með pakka til þín og
Geira afa, fengum okkur smákök-
ur og jólaöl og alltaf fannst
krökkunum jafn gaman að sjá allt
jólaskrautið hjá þér.
Meirihlutinn af mínu jóla-
skrauti er frá þér, því þú varst
dugleg að læða jóladóti í lítinn
pakka á hverjum jólum til mín.
Þó að það sé sárt að hugsa til
þess að þú sért farin hugga ég
mig við það að nú líði þér betur.
Ert verkjalaus dansandi um á
blómabreiðu, hlæjandi með
Denna frænda, bróður þínum
sem þú varst búin að sakna svo
mikið.
Elsku amma mín, takk fyrir
allt. Ég sakna þín og elska þig.
Fingurkoss.
Þín
Millý.
Elsku amma, það er svo óraun-
verulegt að þú sért farin frá okk-
ur, farin í sumarlandið eins og þú
kallaðir það alltaf. Í sumarland-
inu er ekkert krabbamein og eng-
in veikindi. Það er blessunin við
það að þú fékkst loksins hvíldina
þína.
Við bíðum enn þá eftir því að
síminn hringi og að þú sért að at-
huga hvernig við höfum það eða
spyrja Steina hvenær hann ætli
taka bílprófið.
Það sem einkenndi samband
þitt við okkur systkinin var
hversu mikið þér var annt um
okkur og allt sem við vorum að
gera. Við fundum svo vel hvað
það skipti þig máli að allt gengi
vel hjá okkur. Þú bauðst alltaf
fram hjálparhönd og máttir aldr-
ei neitt aumt sjá hvað okkur varð-
aði. Þú varst okkar dyggasti
aðdáandi og spurðir alltaf hvern-
ig gengi í námi og minntir okkur
á hvað menntun skipti miklu
máli.
Þegar við komum í heimsókn
til þín sástu alltaf til þess að við
færum pakksödd og aðeins ríkari
heim. Meðan heilsan leyfði voru
heilu kökurnar alltaf dregnar
fram þegar einhvern bar að dyr-
um, að ógleymdum sokka- og
vettlingapörunum sem þú sást til
að við ættum alltaf nóg af.
Oft voru spilin höfð við hönd
hjá ömmu. Spilaðar voru margar
umferðir af Ólsen Ólsen og
Svarta Pétri, og oftar en ekki
leyfðirðu okkur að vinna.
Hjálpsemin þín er okkur minn-
isstæð, og má vel segja að þú haf-
ir verið hjálpfúsari en þér var
hollt. Í veikindum mínum sem
barn, þ.e. Esterar, man ég svo vel
hvað þú varst til reiðu að aðstoða
mömmu þegar þess þurfti. Þær
stundir sem ég man á barnaspít-
alanum eða í læknisheimsóknum,
ef mamma var ekki með mig, þá
varst þú hjá mér.
Það var alltaf gaman að spjalla
við þig um daginn og veginn. Við
heyrðum ófáar sögurnar af upp-
vaxtarárum þínum í Gaulverja-
bæjarhreppi, uppátækjum þínum
og systkina þinna eða ferðasögur
af þér og Geira afa. Okkur hefur
alltaf þótt merkilegt að þú hafir
munað heilu samræðurnar orð-
rétt, hvort sem þær áttu sér stað
fyrir 15 mínútum eða 15 árum.
Það var okkur mikil hamingju-
stund þegar við heyrðum fyrst af
sambandi ykkar Geira afa og
munum við varla eftir okkur
nema hann hafi verið í myndinni.
Okkur fannst skemmtilegast að
heyra ferðasögur úr ferðalögum
ykkar, Geiri afi hefur álíka leikni
og þú hafðir við frásögn. Minni
hans um fjöll og bæi úti um allt
land var kostulegt. Það var nán-
ast hægt að spyrja hann um
hvaða fjall sem er og hann vissi
nafnið á því.
Það er þyngra en tárum taki,
að sjá heilsu afa hraka eins hratt
og hún hefur gert síðasta árið.
Dáðumst við mikið að því hversu
lengi þú og Geiri afi hugsuðuð um
hvort annað og bjugguð saman,
þar til síðustu áramót þegar alz-
heimer-sjúkdómur afa var farinn
að versna mikið.
Minning þín lifir og hversu
mikið þú studdir við okkur, húm-
orinn þinn og hláturinn, og
hversu ákveðin þú varst alla tíð.
Þú varst sjálfstæð og stóðst fast á
því að búa heima eins lengi og þú
gast.
Takk fyrir hjálpfýsina, traust-
ið og skilninginn sem þú sýndir
okkur. Við tökum það okkur til
fyrirmyndar og látum með því
minningu þína lifa.
Ester og Steini.
Ester
Steindórsdóttir
Innilegar þakkir fyrir samúð og hlýhug
vegna andláts
ÁSTRÁÐS ÓLAFSSONAR.
Sérstakar þakkir til starfsfólks Ljósheima,
Selfossi.
Erla Þórhallsdóttir
og fjölskylda
Skil | Þeir sem vilja senda Morgunblaðinu greinar eru vinsamlega beðn-
ir að nota innsendikerfi blaðsins. Smellt á Morgunblaðslógóið í hægra
horninu efst og viðeigandi liður, „Senda inn minningargrein,“ valinn úr
felliglugganum. Einnig er hægt að slá inn slóðina www.mbl.is/
sendagrein
Skilafrestur | Ef óskað er eftir birtingu á útfarardegi verður greinin að
hafa borist eigi síðar en á hádegi tveimur virkum dögum fyrr (á föstu-
degi ef útför er á mánudegi eða þriðjudegi).
Lengd | Minningargreinar sem birtast í Morgunblaðinu séu ekki lengri
en 3.000 slög. Ekki er unnt að senda lengri grein. Lengri greinar eru ein-
göngu birtar á vefnum. Hægt er að senda örstutta kveðju, HINSTU
KVEÐJU, 5-15 línur. Ekki er unnt að tengja viðhengi við síðuna.
Minningargreinar