Málfríður - 15.05.1999, Blaðsíða 9

Málfríður - 15.05.1999, Blaðsíða 9
sprog kan være sidde ['seðé], selve ['sælvé], synde ['soné], suppe [’sábé] og soppe ['sÁbé]. Denne flertydighed omkring udtalen af vokalerne betyder, at de islandske danskstuderende har problemer med nogle af dem. Det drejer sig om a, y og u. Jeg vil i det folgende beskrive de tre vokalers varianter. Vokalen a Som nævnt fmdes der tre forskellige udtaler af a i det danske sprog. Dvs. i rigs- dansk (læs kobenhavnsk), for der er store sociofonetiske forskelle pá udtalen af vokalen — hvilket ogsá er grunden til at der til tider kan opstá en livlig debat om hvad „den rigtige“ udtale er.Jeg er f. eks. selv fra Jylland og benytter mig kun af to varianter af a. De tre forskellige udtaler af a kan hores i folgende remse: barne, bande, bane. I barne skal a udtales som i det islandske barn — en urundet bagtungevokal med lav tunge- stilling: [a] i lydskrift. Hverken a i bande [a] eller bane [á] findes i det islandske sprog. Derfor er de selvfolgelig svære at ramme præcist for islændinge. Ret beset er disse „flade“ fortungevokaler ikke særlig konne. Det har islændinge et godt ore for, og jeg horer dem ofte „vrænget“ ud, sá de næsten lyder som [æ], den vokallyd de rninder mest om. Det interessante i denne sammenhæng er reglerne for hvornár a skal udtales som henholdsvis [ot], [a] og [ á]. De er relativt simple: sammen med r eller foran -ng eller -nk skal a udtales som [a]. Der find- es sá vidt jeg ved ingen regler til at skelne mellem [a] og [á]. I ordet camping har vi et [á], i kasse og land et [a], mens a altsá skal udtales som [a] i krasse, karse, lang og tanke. Dette gælder ogsá, nár a er lang. Altsá nogle enkle regler, men som sá mange andre for det danske sprog desværre ikke særlig dækkende. Eksemplerne pá undtagelser er temmelig mange. Vokalen y Som a har y tre forskellige varianter. Og som det er tilfældet med [a] og [á] eksi- sterer en af disse varianter, [y], ikke i det islandske sprog. Lyden findes f.eks. i ordet yppig [’ypi]. Eksempler pá de andre vari- anter kan være ynde, hvor y udtales som [0] (den samme lyd som i det islandske sund), og frygt, hvor det udtales som [ö] (islandsk eksempel: kvöld). Báde [y], [0] og [0] er rundede fortungevokaler og ligger pá rad og række i Kardinalvokaldia- grammet, der viser vokalernes forhold til hinanden: Forskellen pá [y], [0] og [ö] er, om de er hoje eller lave vokaler. En vokal er hoj, hvis tungen er tæt pá ganen, nár den udtales. Man kan mærke forskellen, hvis man placerer pegefingeren pá næsen og tommelfingeren under hagen, mens man udtaler de tre vokaler. Det eneste der forandrer sig er kæbens ábningsgrad. Reglerne for udtalen af y er, at det for det meste skal udtales som [0], nár det stár foran n og m: synge [’sor)é] (lyden [0] skal udtales som ng), yndig [’öndi], ymte [’omdé], bekymre [be’kom'rA]. Men der er undtagelser. I f.eks. dynamik og hymne skal y’et udtales som [y]. Disse regler gælder for y som kort vokal. I ord som syn og ymer, hvor det er langt skal det udtales som [y]. Efter r skal kort y som regel udtales som [ö]. I dyppe og lykke er y’et et [0], mens det i dryppe og rykke er et [ö]. Reglen er ikke konsekvent. I rytme og rytter er y’et f.eks. et [y]. 9

x

Málfríður

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.