Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1980, Blaðsíða 195
177
Morterner likewise, but with the beginning ‘Beate Paule uei sancte uel sanctissime'
uas electionis’; to this text Morterner adds a second prayer, ‘Te ipsum electum uas ego
miser cum intemo cordis rugitu rogo.. . sed inter eos potius qui sic flentes sint ut sint in
etemum’.
Peterborough: Sancte paule apostole predicator ueritatis et doctor gencium intercede
queso pro me misero ad deum qui te elegit. ut me de malo ad bonum conuertat et in
sancto suo seruicio me confortet. ac perseueranciam bonam in sancta conuersacione
tribuat. et ad uitam etemam perducat. amen.
Brit. Mus. MS Add. 37787, ff. 116v-117r: Obsecro te sancte paule qui a christo de
celo uocatus es et in terra prostratus... et aliquam partern supreme glorie a summo
seculorum iudice consequi merear in secula seculorum. Amen.
3
de sancto andrea
Sancte andrea in cruce consummatus et per crucem assumptus per
eiusdem sancte crucis tropheum quo christus mundum saluauit per
sanguinem suum. optine mihi pia prece prerogatiuam gaudiorum et
numerum in eadem cruce domini absconditorum. ut redemptionis méé
amator effectus per te redemptori meo appaream letus. amen.
consummatus] consummato cod. assumptus] assumpto cod.
Ziirich: Sancte Andrea apostole dei qui dimissa naui et rete spreto quorum usu
actuque uiuebas eterna c?lorum premia mercatus es. per illum qui te de naui uocauit
deprecor. ut tuis meritis me ab omni fantasmate satan? et a uentura ira defendas. et
uirtutem ante tribunal christi tribuas. et cum omnibus apostolis (etc.).
= Bremen, second prayer to St. Andrew, ending: virtutem tuam michi ante tribunal
christi ostendas.
Alpirsbach: Deprecor te beatissime andrea apostole domini ihesu christi. qui biduo
pendens in cruce non cessasti populum docere, crucisque gloriam in qua genus humanum
pius redemptor proprio cruore redemit predicare, vt ipsum deposcere digneris quod mihi
propicius existat culparum nexus soluat et me celestibus ciuibus iungat.
= The Pontifical of Hugues de Salins, ed. LemariÉ 1978, p. 413, no. 53.
Marturi, ed. LemariÉ 1981, no. 33, Morterner, and Brit. Mus. MS Harley 211, f.
172, all adopted a text, found in Italy and in England (the Croyland Psalter, Oxford
Bodi. MS Douce 296, f. 126v) from the eleventh century onwards, usually beginning
‘Oro te beate Andrea’ (see Gjerløw, Adoratio Crucis, p. 138). In Marturi the
beginning is ‘Obsecro te sanctissime Andrea’; in Harley, ‘Beate Andrea apostole et
martir christi’. „
Morterner, after ‘ferre crucem suam’ has a different ending, ‘Exaudi me in eterna
requie in qua gloriosissime regnas.. . ut merear habere gloriam perpetue uite. adiuuante
eo qui uiuit’.
Peterborough: Sancte Andrea apostolorum mitissime precor te dominum qui te dilexit
in odorem suauitatis dum pro eo penderes in cruce ut michi miserrimo tuis precibus sit
Liturgica Islandica - 12