Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.12.2006, Side 191

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.12.2006, Side 191
UM TURNA BABEL kerfí málsins til jafns við önnur orð, hvort sem málið er hið þýdda eða hið þýðandi. Og þó býr „Babel“, sem er atburður á einni einstakri tungu, þeirri sem hann birtist í til að mynda „texta“, einnig yfír nafnorðsmerk- ingu, almennu hugtaksgildi. Litlu máli skiptir hvort þetta sé afleiðing orðaleiks eða komið til fyrir rugluð hugrenningatengsl: á einni tungu mátti skilja „Babel“ í þeirri merkingu sem „ruglingur“ hefur. Og á sama hátt og Babel er bæði sérnafn og almennt nafnorð verður Ruglingur upp frá því bæði sérnafn og almennt nafnorð, annað samhljóðandi hinu og líka samheiti hins, en ekki jafngildi því seint kæmi til greina að ruglast á gildi hvors um sig. Hér stendur þýðandanum engin viðunandi lausn til boða. Urræðið að nota viðurlag og stóran staf („Sem hann lýsir nafni sínu yfir: Bavel, Ruglingur“) þýðir ekki úr einu máli á annað. Það útlistar, skýrir, breytir orðalagi en þýðir ekki. I mesta lagi dregur það upp grein- ingu sem í ofanálag fæst með því að skipta tvíræðninni upp í tvö orð and- stætt við hið svokallaða frummál þar sem ruglingurinn safnaðist saman í afl, í öllu sínu afli, í þeirri innri þýðingu, ef svo má að orði komast, sem brýst um í nafninu. Því á sjálfu máli upphaflegu frásagnarinnar er íyrir hendi þýðing, eins konar tilfærsla sem framkallar samstundis (af vissum ruglingi) merkingarlegt jafngildi sérnafnsins sem það sjálft sem hreint sérnafn gæti annars ekki haft. Þessi innbyrðis þýðing gerist raunar við- stöðulaust; það er strangt tiltekið ekki einu sinni aðgerð. Engu að síður gat sá sem talar tungu Sköpunarsögunnar numið sérnafnsáhrifín og um leið afmáð hið hugtakslega ígildi (eins og pierre [steinn] í Pierre [Steinn]), og hér er um tvö algerlega ólík gildi eða hlutverk að ræða; það er því freistandi að segja ífyrsta lagi að eiginnafn, í eiginlegri merkingu, tilheyri mngumálinu ekki beint; það tilheyrir því ekki, þó að og því að kall þess geri(r) tunguna mögulega (hvað væri tungumálið án möguleika þess að nefna með nafni?); þar af leiðir að það getur því aðeins átt réttilega heima í tungumáli að það láti þýðast, m.ö.o. ttílkast í merkingarlegu jafn- gildi sínu: um leið er útilokað að taka því sem eiginnafni. Nafnorðið „pierre“ tilheyrir franskri tungu, og þýðing þess yfír á erlent mál hlýtur allajafna að felast í því að flytja yfír merkingu þess. Þetta á hins vegar ekki við um „Pierre“ sem er ekki sjálfgefið að teljist til frönsku og gerir það alla vega ekki á sama hátt. Pétur er í þessum skilningi ekki þýðing á Pierre, ekki frekar en Lundúnir þýðing á London. I öðru lagi getur sá einstak- lingur sem ætti tungu Sköpunarsögunnar að svokölluðu móðurmáli hæg- lega skilið Babel sem „rugling“; í því tilfelli beitir hann ruglingslegri 189
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194
Side 195
Side 196
Side 197
Side 198
Side 199
Side 200
Side 201
Side 202
Side 203
Side 204
Side 205
Side 206
Side 207
Side 208
Side 209
Side 210
Side 211
Side 212
Side 213
Side 214
Side 215
Side 216
Side 217
Side 218
Side 219
Side 220
Side 221
Side 222
Side 223
Side 224

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.