The Icelandic Canadian - 01.12.2008, Síða 16

The Icelandic Canadian - 01.12.2008, Síða 16
14 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 62 #1 mentality”. In England, publishers were influenced by the prejudices of the United States but they were the first to begin publishing Laxness’ books in translation, starting in the late fifties. In 1958 The Happy Warrior was published in a limited edition in England. An English translation of The Atom Station was also published in England in 1961. The Atom Station was not published in the United States until 1982, by Second Chance Press, a small independent press in Sag Harbor, NY. Laxness began to see his books published in the United States in the early sixties. Paradise Reclaimed was published in 1962, The Fish Can Sing in 1966 and World Light in 1969. All of the novels with the excep- tion of The Happy Warrior were translated by British television personality Magnus Magnusson. The books were not best sell- ers and were published by small presses or university press publishers. There was no mention of political controversies on the dust jackets. In the late fifties and the early sixties, Laxness and Iceland were comfortably and securely confirmed socialists and there was little threat of the country reverting to Soviet communism. There was little threat of that happening when Laxness was being investigated as confirmed by a declassified top secret CIA document. The document dated October 18, 1949 and declassified on January 23, 1978 titled “Current Situation in Iceland” states “The Communist Party, as such, is no longer an important factor in Icelandic politics. It can no longer make or unmake a government; it will lose votes in the coming election, possibly two out of its ten seats, and its chances of participating in the new government are nil.” Laxness visited the United States in September 13, 1959 and a memo was sent by the Special Agent in Charge in New York to J. Edgar Hoover telling of his arrival and that he was staying at the Barclay Hotel in New York. It is the last top secret document in the FBI/Halldor Laxness files. J. Edgar Hoover was now losing interest in the Icelandic writer. For over fifty years Laxness’ voice was silenced in English. In 1997, Brad Leithauser wrote “A Small Country’s Great Book” for the New York Times Review of Books which result- ed in the reissuing of the epic novel Independent People. As a result of that article and the surprisingly brisk book sales, Laxness rose like a Phoenix from obscurity to become recognized as one of the greatest writers of the twentieth centu- ry. In 1989 the Berlin Wall was torn down and in 1991 the Soviet Union fell. Six years later a novel that had been accused during the 50s of being a socialist diatribe written by a “commie sympathizer” would once again capture the imagination of the American reading public. Today, Laxness is acknowledged as deserving of the great- est literary prize. There is little chance that his books will be out of print in English once again and he has entered the interna- tional literary canon. English speaking readers and academics have accepted Halldor Laxness. Halldor Laxness died in 1998, just one year after the reissuing of Independent People by Vintage International. He was 96 years old and had been suffering from dementia for several years. He may have had some realization that his book was going to once again be offered in English in the United States, but he died before the full implication of its reemergence became clear. It is important that we acknowledge Halldor Laxness as one of the blacklisted artists of the period. He was not a novelist whose great work was lost because of a fickle and disinterested public, poor mar- keting by his publisher or because of some literary anomaly. Halldor Laxness and his great epic novel Independent People were victims of political persecution which resulted in the destruction of a world writer’s reputation. As a result of petty political interfer- ence by the two controversial and much discredited American figurees J. Edgar Hoover and Sen. Eugen McCarthy the Laxness' literature was hidden from a large audience of potential readers. Generations of English readers were unable to experience one of the greatest novels ever written.

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.