The Icelandic Canadian - 01.12.2008, Side 28

The Icelandic Canadian - 01.12.2008, Side 28
26 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 62 #1 nent” in what can truthfully be labelled as bilingualism. In the early years of their history, strong voices were heard from within the Icelandic pioneer communities in the United States and Canada advocating unity among the people who had come there from Iceland.The founding of an Icelandic colony in North America was, in the opin- ion of some individuals, the only way for the immigrants to preserve their ethnic identity, and that staying together was nec- essary for the cultivation and maintenance of the most important feature of that iden- tity, which was the Icelandic language. A poet, editor and a visionary of a rare mag- nitude by the name of Jon Olafsson was, to mention only one individual, an ardent proponent of the separate-colony idea. An exceptionally eloquent man and gifted with a strong personality, Olafsson made con- tacts in Washington D.C., where he is said to have befriended the President of the United States, Ulysses S. Grant. From the government in Washington he obtained, in 1874, a special rank in the United States Navy. Almost immediately afterwards, he was sent on a special mission, in the com- pany of two other Icelanders, to Alaska where the three of them searched for a suit- able site for an Icelandic colony. In his report on their findings, written in Icelandic and published in Washington D.C. in 1875, (Olafsson had high hopes for the future of Icelandic people and their lan- guage in an attractive region he and his team had picked out in Alaska. There, according to his logistics, it would take the Icelandic colonists anywhere from three to four centuries to reach the 100 million mark in number, at which time the bound- ary of their original colony would long since have been done away with and the new and extended domain under their jurisdiction would stretch from Hudson Bay to the Pacific Ocean. From there the Icelandic language could then spread south, replacing, in (Mafsson's own words, “the degenerate English tongue”. A careful reading of Jon Olafsson’s report leaves one with a strange feeling. He seems to have believed or wanted to believe that, in its southward flow, the Icelandic language would assume the force of a tidal wave. One can even go further by saying that Olafsson, who was indeed a poet, envi- sioned his native language as a new and powerful element of nature, rushing forth with a steadily growing intensity, leaving its speakers behind and submerging at the same time all the other languages on the North American continent, including such dialects as English and French. Needless to say, Jon Olafsson’s grand scheme never materialized. Therefore, peo- ple of Icealandic descent in Alaska are still few in number. Olafsson himself seems to have lost interest in his project soon after he gave his report to Washington. I have tried to understand his sudden change of mind and come to the conclusion that it must have resulted from his own volatile way of thinking. However, the idea has also occurred to me that, having completed his Alaska report and submitted it to his friend, the President of the United States, Olafsson may all of a sudden have realized that, on the mythological plane, an anony- mous Icelandic poet and the supreme god Odinn had used their poetic skills almost a thousand years earlier to make Icelandic the language of the world. In comparison, a minor conquest of only the North American continent could then have begun to appear to him as no more of an achieve- ment than carrying coals to Newcastle. After a fairly short but colorful career in North America, Olafsson returned to his native land where he lived for the rest of his life. There he found himself again in the vicinity of Odinn, a supreme sovereign and a god of poetry. From times immemorial, Odinn had been the one to give directions to the Icelanders and others living in more ways than one on the world’s peripheries, leading them, on occasion, into the mytho- logical realm where the laws of nature no longer obtain and the greatest of conquests are within reach.

x

The Icelandic Canadian

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.