Føroya kunngerðasavn A og B


Føroya kunngerðasavn A og B - 25.09.2000, Blaðsíða 36

Føroya kunngerðasavn A og B - 25.09.2000, Blaðsíða 36
396 nated and approved in accordance with para- graphs 9 and 10, may collect additional informa- tion on the spot or in other places directly related to the alleged compliance issue under the juris- diction or control of the requested State Party. 9. The Secretary-General of the United Na- tions shall prepare and update a list of the names, nationalities and other relevant data of qualified experts provided by States Parties and commu- nicate it to all States Parties. Any expert includ- ed on this list shall be regarded as designated for all fact-finding missions unless a State Party de- clares its non-acceptance in writing. In the event of non-acceptance, the expert shall not partici- pate in fact-fmding missions on the territory or any other place under the jurisdiction or control of the objecting State Party, if the non-accept- ance was declared prior to the appointment of the expert to such missions. 10. Upon receiving a request ffom the Meeting of the States Parties or a Special Meeting of the States Parties, the Secretary-General of the Unit- ed Nations shall, after consultations with the re- quested State Party, appoint the members of the mission, including its leader. Nationals of States Parties requesting the fact-finding mission or di- rectly affected by it shall not be appointed to the mission. The members of the fact-finding mis- sion shall enjoy privileges and immunities under Article VI of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, adopted on 13 February 1946. 11. Upon at least 72 hours notice, the members of the fact-fmding mission shall arrive in the ter- ritory of the requested State Party at the earliest opportunity. The requested State Party shall take the necessary administrative measures to re- ceive, transport and accommodate the mission, and shall be responsible for ensuring the security of the mission to the maximum extent possible while they are on territory under its control. kontraherende stater har truffet beslutning om at give en sádan mission bemyndigelse. Missionen, omfattende indtil 9 eksperter udpeget og god- kendt i henhold til stk. 9 og 10, kan indsamle yderligere oplysninger pá stedet eller andre ste- der i direkte tilknytning til det rejste spørgsmál om overholdelse under den stats jurisdiktion el- ler kontrol, som anmodningen er rettet til. 9. FN's generalsekretær skal opstille en ajour- ført fortegnelse indeholdende navne, nationalitet og andre relevante oplysninger om kvalificerede eksperter, som de kontraherende stater har til- vejebragt, og underrette alle kontraherende sta- ter om fortegnelsen. Enhver ekspert optaget pá fortegnelsen skal anses som udpeget til deltagel- se i alle undersøgelsesmissioner, medmindre han skriftlígt afvises af en kontraherende stat. I tilfælde af afvisning skal eksperten ikke deltage i undersøgelsesmissioner pá territorium eller an- dre omráder under den afvisende stats kontrol el- ler jurisdiktion, forudsat at erklæring om afvis- ning er afgivet forud for udpegningen af eksper- ten til sádanne missioner. 10. Efter modtagelsen af en anmodning ffa mødet mellem de kontraherende stater eller et særligt møde mellem de kontraherende stater skal FN’s generalsekretær, efter konsultationer med den kontraherende stat, til hvilken anmod- ningen er rettet, udpege medlemmeme af mis- sionen, herunder dens leder. Statsborgere fra kontraherende stater, der anm,'der om undersø- gelsesmissionen eller er direkte berørt af den, skal ikke udpeges som deltagere i missionen. Medlemmeme af undersøgelsesmissionen skal nyde privilegier og immuniteter i henhold til ar- tikel VI i den af de Forenede Nationers Plenar- forsamling den 13. febmar 1946 godkendte al- mindelige Konvention om de Forenede Natio- ners Rettigheder og Immuniteter. 11. Medlemmeme af undersøgelsesmissionen skal ankomme til den anmodede kontraherende stats territorium, sá tidligt som muligt med et varsel pá ikke under 72 timer. Den kontraheren- de stat, til hvilken anmodningen er rettet, skal tage de nødvendige administrative forholdsreg- ler for at modtage, transportere og være missio- nen behjælpelig. Den er ansvarlig for missionens sikkerhed i videst muligt omfang, mens den be- finder sig pá territorium under modtagerstatens kontrol.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.