Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.2000, Síða 75

Tímarit Máls og menningar - 01.03.2000, Síða 75
ALVARLEGAR SAMRÆÐUR Aftanmálsgreinar 1 E. M. Forster, Howards End. 2 Henrik Ibsen, Samlede Verker (Hundreársutgave), bd. VIII, ritstj. Francis Bull, Halvdan Koht og Didrik Arup Seip. Gyldendal Norsk Forlag: Oslo 1928-1957, bls. 266. Áhugi á Brúðuheimili jókst líka mjög þegar kvenréttindahreyfingin gekk í endurnýjun lífdaga á sjöunda áratugnum. Sjá Egil Törnqvist, „Ibsen on Film and television" í James McFarlane ritstj., The Cambridge Companion to Ibsen. Cambridge University Press: Cambridge 1998 [ 1994], bls. 206. 3 J. L. Wisenthal (ritstj.): ShawandIbsen, BernardShaw’sThe Quintessenceof Ibsenism and Related Writings, University of Toronto Press: Toronto 1958, bls. 81. Allar tilvísanir í Shaw eru í þessa útgáfu. 4 Henrik Ibsen, Samlede Verker, bd. XV, bls. 417, leturbreytingar mínar. 5 Henrik Ibsen, Samlede Verker, bd. XV, bls. 417. 6 Þessu virðast þeir ósammála sem settu verkið á stóra svið Þjóðleikshússins leikárið 1998-1999. Þar var m.a. klippt burt eða stytt samræða Nóru og Helmers um misheppnaða skreytingu jólatrésins. Sú samræða er þó mikilvæg sem íyrsta vísbending um skapgerð Torvalds og reyndar einnig fyrir skilning á þeim málum er varða kynlíf og krauma undir yfirborði Brúðuheimilis. 7 „Gem juletræet godt [...] Bornene má endelig ikke fá se det for iaften, nár det er pyntet“ (273). Eldra uppkast verksins hefst einnig á „gem“ (374). 8 Henrik Ibsen, Et Dukkehjem, með inngangi og skýringum Asbjorns Villum, Gyldendal Norsk Forlag: Oslo 1950, bls. vii. I heildarverkum Ibsens er einnig eftirfarandi samræða. Ibsen: „Nú hef ég séð Nóru. Hún kom hingað til mín og lagði hönd á öxl mér.“ „Hvernig var hún klædd?“, spurði kona Ibsens. „Hún var í einföldum bláum ullarkjól“, svaraði Ibsen grafalvarlegur (Samlede Verker, bd. VII, bls. 255). 9 Henrik Ibsen, LeikritI, þýð. Einar Bragi, Ibsensútgáfan: Reykjavík 1995. Allar tilvitnanir úr íslenskri gerð Brúðuheimilis eru fengnar úr þessari útgáfu, nema annað sé tekið fram. Ég hef þó kosið að halda nafninu Linde í stað Lind sem Einar Bragi notar. 10 Henrik Ibsen, Samlede Verker, bd. VIII, bls. 248. 11 Ég hef fellt burt spurningarmerki í íslensku þýðingunni sem ekki er í ffumgerðinni. 12 Einar Bragi þýðir „dod og pine“ með „hvert þó í horngrýti" (142) sem nær engri átt. 13 Samlede Verker, bd. VIII, bls. 263. George Bernard Shaw lýsir Helmer einnig sem fyrirmyndar eiginmanni, föður og borgara (151). 14 August Strindberg, Samlade Verk, bd. 16,Almquist & Wiksell Förlag: Stockholm 1982,bls. 15. Strindberg telur Brúðuheimili alltof „ídealískt" og að einungis lítið brot yfirstéttar- kvenna glími við þau vandamál sem það sviðsetur. Athyglisvert er að bera þessa skoðun saman við ummæli Georges Bernard Shaw um verkið í bréfi til blaðsins Pall Mall Gazette árið 1889: „Ég sé leikræna framvindu sem á sér engin fordæmi, þar sem saga heimilis, sem er orð fyrir orð sönn um helming allra heimila okkar [...]“ (79). 15 Þetta er jafnvel ennþá skýrara í frumútgáfúnni. „Han var sá sammenvokset med os. Jeg synes ikke, jeg kan tænke mig ham borte" (350). En það er einmitt það sem Helmer á svo auðvelt með, hann hugsar hann burtu. 16 Athyglisvert er að í uppkasti sem til er að Brúðuheimili og Ibsen samdi vorið og sumarið 1879 tekur Helmer allt öðruvísi til orða. Eftir að hafa lesið hið afdrifaríka bréf Krogstads hrópar hann: „Nora! - Nej, jeg má læsa det endnu en gang. Jo, jo, sá er det. Du er frelst, Nora, du er frelst“ (Samlede Verker, bd. VIII, bls. 438). Og það er ekki fyrr en seinna í samræðunni sem hann segir: „Vi er ffelste“ (438). Ibsen hefur því umbylt þessu atriði í lokagerðinni í samræmi við aðrar breytingar sem hann gerði við lokaffágang verksins. Sjá umræðu hér að aftan. TMM 2000:1 www.malogmenning.is 65
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.