Orð og tunga - 01.06.2011, Side 131

Orð og tunga - 01.06.2011, Side 131
Jón Axel Harðarson: Um orðið járn í fornnorrænu 121 cluster rn or the rhyming is 'imperfect' in the sense that the vowel length is not the same in both of the rhyming syllables (or, more accurately stems). In this connection it should be taken into account that very few words could form a 'perfect' rhyme with iárn, due to the rarity of the sound sequence árn. It has been maintained that the East Nordic languages demand the Old Norse form iarn, but that is a misunderstanding. In the First Grammatical Treatise the form iárn was written <eám>. The author discusses this writing but has difficulties supporting it with arguments. He refers to poetry where, according to his statement, the disyllabic form was pronounced with an initial e and not i. This pronunciation is not original. The Nordic people who borrowed the Old Irish word iarn perceived its articulation as [ijam]. Since the word early suffered contraction in normal speech, in the 12th century it was no longer known how the disyllabic form had previously been pronounced. The reason why the author preferred to write words like iárn and iór with e rather than with i, i.e. eárn, eór, is graphemic. In the first half of the 12th century forms like féar, séa, séom and tréom were contracted to fiár, siá, sióm and trióm. The author knew many examples of both uncontracted and contracted forms and was well aware that iá and ió often came from éa and éo, resp. Graphic conservatism caused many to write the contracted forms as if they were uncontracted. And since the semivowel [j] of rising diphthongs like iá and ió was often written e, this manner of spelling could become generalized so that all rising diphthongs beginning with [j], regardless of their origin, were affected by it. In the First Grammatical Treatise this seems to be the case. The Germanic and Celtic words for 'iron' are most probably connected with Skr. isirá- 'strong, powerful, quick, fast' and Gk íepcx; / íapó; / tpó; 'vigorous, strong, holy' and denoted 'the strong (metal)', i.e. the hard metal in comparison with other metal types (esp. bronze). The morphological relationship of these words is as follows: IE *hjish2-ró- 'strong, powerful, quick, etc.' (Skr. isirá-, Gk tpcx;) —>■ *hfsh2-eró- 'id.' (Gk iapó;, which later changed into íepó;, the Celtic river name Isará, the Ogam Ir. man's name IARI (Gen.), Olr. íaru 'weasel, squirrel' < *isarön-) —> *h2ish2-er-nó- 'id.' (Proto- Celt. *isarno-) —> *h2éish2-er-no- (Proto-Germ. *eisarna- > *isarna-). The difference between the stem forms in Celtic and Germanic is to be explained by recognizing that Proto-Celt. *isarno- originally was an adjective meaning 'powerful, strong', whereas Proto-Germ. *eisarna- was a substantive derived from the same adjective by means of accent shift and vrddhi. In fact, it is uncertain how old this derivation is, and therefore it would be more cautious to describe it as follows: adj. *(hfis(h2)arnó—> subst. *(hféis(h2)arno-. The Old Irish word, which the Nordic people borrowed, developed from Proto- Celtic in the following way: *isarnon > Prim. Ir. *iharnan > *eharnan > *earna > Olr. iarn. It is uncertain whether ON ísarn is a Germanic inheritance or a borrowing from West Germanic. Jón Axel Harðarson Hugvísindasvið Háskóla íslands IS-101 Reykjavík, ÍSLAND jonaxelh@hi.is
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188
Side 189
Side 190
Side 191
Side 192
Side 193
Side 194

x

Orð og tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.