Morgunblaðið - 07.03.1946, Blaðsíða 10

Morgunblaðið - 07.03.1946, Blaðsíða 10
10 MORGUNBLA8IB Fimtudagur 7 marz 1946 ÁST í MEINUM CJptir CJaijíor CJa IdiAje lí iitinniiiiiimiiiiiiiimimmiiiiiimiin 35. dagur Mary hafði djúp, glampandi augu eins og föðurafi hennar. Hún var smáfríð, andlitsdrætt- irnir ekki mótaðir til fulls enn þá. En svipur hennar bar vott um furðumikinn skapstyrk. Hún hafði ekki fjörlegt andlit eins og móðir hennar, og verið gat að svipur hennar yrði kald ur og harður með árunum — eins og svipur afa hennar hafði stundum verið. En hann var bjartur og hreinn enn sem kom ið var. Augun voru greindar- leg, varirnar rauðar og boga- dregnar, nefið beint. Jerome kallaði hana alltaf „litlu fal- legu dísina sína“. Hún vissi að hún var falleg. En hún mikl- aðist ekki af því. Henni þótti einungis vænt um það, af því að það gladdi föður hennar svo mjög. Hún hristi lokkana frá enn- inu. Það var satt, sem mamma sagði, það var ósköp að sjá kjólinn hennar og svuntuna. Hún reyndi að sljetta úr hrukk unum með litlu höndunum. Svo þreif hún svuntuna óþolinmóð- •lega af sjer og fleygði henni á stól föður síns. Hann fann hana þar síðar um daginn^ og flýtti sjer að fela hana.fyrir Amalíu. Það gladdi hann alltaf, þegar hann varð var við heim- sóknir dóttur sinnar í herbergi sitt. Mary hjóp niður stigann, til þess að leita að Jim. Amalía hafði farið inn í barnaherbergið á meðan. Will- iam litli, fimm ára snáði, svaf í rúmi sínu. Hann var eftirlæti Amalíu á sama hátt og Mary var eftirlæti föður síns. Will- iam var stór eftir aldri, rjóð- ur í kinnum og pattaralegur. Hann brosti í svefninum. Ama- lía strauk blíðlega svart hár- ið frá enni hans. Svo læddist hún hljóðlega út úr barnaherberginu. Hún fór inn í svefnherbergið til þess að ná í hatt sinn. Það var ekki laust við, að hún fyndi til á- nægju, þegar hún virti fyrir sjer spegilmynd sína. Hún var nú orðin þrjátíu og þriggja ára gömul, og barneignirnar höfðu ekki haft nein áhrif á fagran vöxt hennar. Línurnar voru að eins mýkri og ávalari en áður. Augu hennar blikuðu fjörlega og það glampaði á hrafnsvart hárið. Það eitt olli henni á- hyggju, að hún hafði um dag- inn sjeð nokkur grá hár í öðr- um vanganum. En Jerome, er nú var fjörutíu og tveggja ára, var orðin alveg hvítur fyrir hærum — og jók það aðeins á virðuleik hans. Þegar henni varð hugsað til manns sfns, mildaðist svipur hennar og hún varð gagntekin djúpum unaði. Hún varð eins og korn- ung, ástfangin stúlka. Þó að stundum hefði skorist í odda með þeim hjónunum, hafði það aðeins skerpt ástina. — Amalía hló við og gekk niður. Hún náði í blómakörfuna inn í bókaherbergið og fór síðan út. Vagninn beið fyrir utan. Jim, sem alltaf var sjálfum sjer lík- ur; var í háværum samræðum við Mary. sem sat hjá honum í ökusætinu, berhöfðuð og kápu laus. ,,Þú hefir gleymt hattinum þínum, barn“, sagði Amalía, ásakandi. „Farðu undir eins og sæktu hann. Þú getur fengið sólstungu, ef þú ert svona ber- höfðuð, og faðir þinn ásakar mig þá vitanlega. Þú ert þeg- ar orðin eldrauð í framan*1. ★ Þegar Amalía og dóttir henn ar komu að leiði Lindsey gamla, sáu þær, að einhver hafði verið þar á undan þeim. Hvítar liljur höfðu verið sett- ar á gröfina. „Nei, sko — hvað þetta eru falleg blóm“, sagði Mary. „Það er leiðinlegt að þau skuli visna hjer, þar sem engin fær að sjá þau“. Undir niðri var Amalía sam- þykk dóttur sinni, en hún sagði: „IJvaða vitleysa er þetta, Mary. Við sjáum þau — er þa'i ekki? Það eru þeir sem lifa — ekki hinir látnu, sem eiga að njóta þeirra“. „Af hverju eru þau látin þarna?“ spurði hnátan. „Af hverju getum við ekki farið með þau heim? Það eru ekki til svona fallegar liljur heima“. Amalía var kominn á fremsta hlunn með að halda stutta sið- ferðispredikun yfir dóttur sinni, en hætti svo við það. Jerome hafði , á rjettu að standa. Það var kjánalegt að vera með óþarfa viðkvæmni, þ^gar börn voru annars vegar. Þau sáu alltaf í gegnum það og gerðu gys að því í hjarta sínu. Hún svaraði: „Jæja — ef þig langar til þess, þá máttu svo sem taka eina eða tvær liljur“. Mary var ekki sein á sjer að fara að orðum móður sinn- ar. „Heldurðu, að afa sé ekki sama?“ spurði hún svo. „Jú“, svaraði Amalía alvar- leg í bragði. „Jeg veit að það gleður hann“. Mary leit snögt á hana, eins og hún væri undrandi yfir orð um hennar. Amelía hjelt áfram: „Jeg vildi, að þú hefðir þekt afa þinn, Mary. Hann var ekki einungis góíur maður. Hann var vinur“. ,,Ó—já“, ansaði telpan, og þefaði af blómunum. „Jeg veit það“. „Hefir pabbi þinn sagt þjer það?“ Mary hristi höfuðið. „Nei — jeg veit það bara. Jeg finn það á mjer“. Amalía kraup niður til þess að hagræða blómunum. „Hver skyldi hafa komið með þessar liljur?“ sagði hún eins og við sjálfa sig. „Hann hefir sjálfsagt gert það“, ansaði Mary rólega, og benti á mann, er sat á bekk, sem stóð í skugga við pílvið- inn. Amalía reis snöggt á fætur og sneri sér við. Þegar maður- inn sá, að Amelía hafði komið auga á hann, reis hann á fætur og kom í áttina til hennar. „Filip!“ hrópaði Amalía. Hann rjetti brosandi fram höndina. Amalía hikaði og tók síðan í hönd hans. — Hún stamaði: „Hvernig líður þjer, Filip? Þú lítur vel út. — Þú hefir lítið breytst“. En Filip var breyttur. Hann var nú fulltíða maður, tuttugu og fimm ára gamall. Þó að hann væri aðeins lítið eitt hærri vexti en áður, hafði hann andlit fullþroskaðs manns. — Hann var nauðalíkur Jerome, svipurinn aðeins mildari, góð- legri. Það var staðfesta og ró í fari hans, sem bar vott um, að hann hafði reynt sitt af hverju um dagana, en tekist að yfirbuga allar torfærur með óbifanlegu hugrekki. „Og þú ert alveg eins og þú varst, Amalía“, sagði Filip lágt. Hann hjelt enn í hönd hennar. Amalía varð vandræðaleg á svipinn, og dró að sjer höndina. „Þetta er Mary, dóttir okk- ar“, sagði hún. Filip sneri sjer að barninu og brosti. „Já — jeg veit það. Jeg á líka kíki“. Amaía roðnaði upp í hárs- : ætur. Svo fór hún að hlægja. „O — Filip! Þú ætlar þó ekki að segja að — að allir viti það „Nei, nei“, svaraði Filip, hlægjandi. „Jeg er sá eini“. Mary starði á hann, og for- vitnin skein úr bláum augun- um. „Þú ert alveg eins og pabbi“, sagði hún. „Þekkir þú hann pabba minn?“ „Já, Mary. Við erum frænd- ur. Jeg heiti Filip Lindsey“. „Af hverju heimsækirðu okk ur aldrei?“ spurði Mary. Amalía beið eftir að heyra, hverju Filip svaraði. Hann sagði: „Jeg hefi verið í skóla. Jeg lauk ekki prófi fyrr en í júní í sumar. En nú er jeg kominn heim fyrir fullt og allt. Og ef þig langar til, þá er mjer mikil ánægja að því, að heim- sækja þig“. „Hvar áttu heima?“ spurði Mary. „Fyrir neðan hæðina — skamt frá þjer“. Mary hleypti brúnum. „Áttu við það hús?“, spurði hún. Brosið á andliti Filip breikk aði. „Segir pabbi þinn þetta? Já, jeg bý í húsinu því!“ Mary, sem ekkert tók eftir því, að móðir hennar var far- in að ókyrrast, hjelt áfram: „Pabbi segir, að jeg megi aldr- ei fara þangað. Hann segir, að gráir menn úr steini eigi heima þar“. „Mary“, hrópaði Amalía. — „Dæmalaust bull er í þjer! Jeg hefi aldrei heyrt föður þinn segja annað eins og þetta. •— Þetta er uppspuni frá rótum! Þú ert mjög ókurteis;“ Mary sneri sjer að móður sinni, og svipur hennar harðn- aði. „Mamma, jeg skrökva ekki. Jeg segi aldrei ósatt! — Pabbi sagði mjer þetta“. Filip virti telpuna fyrir sjer, og sagði blíðlega: „Þú ert mjög lík afa þínum, góða mín“. Mary kinkaði kolli. „Já, jeg veit það. Bæði pabbi og mamma hafa sagt mjer það“. „Við skulum fá okkur sæti, Filip“, sagði Amalía. „Mig langar svo mikið til þess að heyra, hvað á daga þína hefir drifið“. Ef Loftur getur það ekki — þá hver? Stríðsherrann á Mars 2>, ’rengfaðaga Eftir Edgar Rice Burrougiss. 154. Hinn fríði ungi maður beygði sig niður yfir konuna sem hjá honum sat. Jeg leit brosandi á Dejah Thoris, og dró hana að mj'er um leið og jeg hvíslaði: „Því ekki það?“ Já, því ekki það, hverju skifti aldursmunur í þessum heimi eilífðar æsku? Við vorum um kyrt í Kadabra, gestir hjá Talu, þar til hann hafði verið settur formlega í embætti og sigld- um síðan suður fyrir ísfjöllin á flotanum mikla, sem jeg hafði verið svo heppinn að bjarga frá gjöreyðingu. En áður en við lögðum af stað, horfðum við á það, er Talu ljet eyðileggja „Vörð Norðursins“, stálturninn mikla, alveg gjörsamlega. „Hjeðan í frá,“ sagði hann, er verkinu var lokið, „Skulu loftflotar rauðra manna og svartra fara og koma yfir ís- íjöllin, eins og þá lystir, eins og þeir sjeu á ferð yfir sínum eigin löndum. „Hrævahellana skal hreinsa,“ sagði hann ennfremur, „svo að grænu mennirnir geti átt auðvelda leið til landa hinna gulu manna, og aðalsmenn mínir skulu veiða hinn helga apt, uns ekkert einasta dýr er eftir af þeim ófreskj- um.“ • «*- Við kvöddum hinn gula vin okkar með söknuði, er við lögðum af stað til Ptarsth. Þar vorum við gestir Thuvan Dihn um mánaðartíma og var auðsjeð að Chet- horis hefði viljað vera þar að eilífu, þó hann yrði að fara heim til Helium. Svo hurfum við yfir hinum stórkostlegu skógum við Kavl, uns við fengum merki um að lenda við hinn eina lendingarturn Kulan Tith. Þar í borg voru formlega staðfest hin nýju vináttubönd, er tengd höfðu verið milli Helium og Kavl, og einn dag, sem við munum lengi eftir, Þau nýgiftu eyddu hveiti- brauðsdögunum á hóteli uppi í sveit. Þau voru hálf feimin og vildu láta bera sem minst á sjer, og báðu því hótelvörð- inn að láta ekki berast út milli gestanna að þau væru gift. Þó leið ekki á löngu, þar til þau tóku eftir því, að gestirn- ir fóru að veita þeim sömu eftirtekt og ekki ósjaldan sjest er nýgift hjón eru einhvers staðar á ferðinni. Þeim leiddist þetta og víttu hótelvörðinn harðlega fyrir það, að geta ekki þagað yfir leyndarmáli þeirra. „Við búum hjerna saman“, sögðu þau, „og viljum ekki hafa Pjetur og Pál glápandi á okkur, um leið og við komum út úr herberginu okkar á morgnana“. „En, kæru hjón“, sagði hót- elvörðurinn, „Jeg hefi ekki sagt nokkurri sál frá þessu. Þvert á móti. Þeim gestanna, sem hafa spurt mig, hvort þið vær- uð gift, hefi jeg sagt, að þið væruð það alls ekki, heldur bara svona góðir vinir“. ★ Kona nokkur kom upp í strætisvagn og fjekk bílstjór- anum 10 krónur. „Mjer þykir leitt“, sagði hún „að jeg skuli ekki hafa 25 aura“. „Hafið engar áhyggjur af því“, var svarið, „áður en langt um líður, munuð þjer eiga þrjátíu og níu 25-eyr- inga“. ★ Kalli var staddur hjá lækn- inum. „Hafið þjer nokkurn tíma verið alvarlega veikur?“ spurði læknirinn. „Nei“. „Nokkurntíma orðið fyrir slysförum?“ „Nei“. „Aldrei orðið fyrir einu ein- asta slysi?“ „Nei, eiginlega ekki. En síð- astliðið vor, þegar jeg var staddur uppi í sveit, fleygði naut mjer á . gaddavírsgirð- ingu“. „Jæja, kallið þjer það ekki slys“. „Held nú ekki. Skrattans nautið gerði þetta viljandi“. ★ Móðirin (við yngstu dóttur- ina): — Jæja, elskan mín, sýndu nú gestunum, hvað þú getur farið með margar vísur. Yfir kaldan eyði . . . Dóttirin: — Sand. Móðirin: — Einn um nótt jeg svei . . . Dóttirin: — Ma. Móðirin: — Nú er horfið Norður . . . Dóttirin: — Land. Móðirin: — Nú á jeg hvergi hei . . . Dóttirin: — Ma. Móðirin: — Ágætt! Og farðu nú með aðra.

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.