Morgunblaðið - 19.04.1970, Qupperneq 23

Morgunblaðið - 19.04.1970, Qupperneq 23
JVIORlGUNIBLAÐIÐ, SUNNUDAGUK 10. APRÍL 10TO 23 garð og bjuggu þar. Við Ásgarð voru bundnar margar skemmti- legar framtíðarhugsjónir og margt frumlegt því Lilja var hug kvæmnari en gengur og gerist, en því miður var þröngur fjár- hagur Þrándur í Götu gegn því að framkvæma allar hugsjónir hennar þar. Lilja var ætíð mikill barnavin ur. Sýndu það m.a. hinar fjöl- mennu barnaskemmtanir hennar og veizluhöld í sambandi við „töðugjöldin í Ásgarði“ — þá var hún húsmóðir á Víðivöllum, en átti nýræktartún skammt frá hinum fomu Örlygsstöðum og „ÍLuik!ku“, garði séna Péturs föð- ur Péturs biskups og þeirra merku systkina. Já, skagfirzku börnin komu glöð og þakklát heim til sín frá töðugjöldunum í Ásgarði — ætíð með fagra blóm- vendi, er fluttu ilm hins fagra garðs og fegurðaráhrif hans inn á heimili barnanna. Lilju voru falin ýmis opinber trúnaðarstörf fyrir Skagafjarðar sýsilu, m.a. umferðahkennisla í garðyrkju og húsmóðurstörf í Skagfirðingabúð á Þingvöll- um 1030. Var Skagfirðinga- búð skreytt m-eð fögrum blómum úr Víðivallagarði ásamt skagfirzkum vefnaði, er gerði þetta félagsheimili vistlegt og aðlaðandi. Lilju var oft sýnd ýmiss konar sæmd, bæði gerðu það Skagfirðingar og ríkis- stjóm, — en „orðuveitingar" stigu Lilju lítt til höfuðs, — frem ur en móður hennar. Kkkert var það einkennilegt þótt Víðivalla- heimilið væri valið öðmm sveita heimilum fremur til móttöku tig inna, erlendra gesta bæði í hús- móðurtíð Lilju og Helgu Sig tryggsdóttur. Þær vom báðar húsmæður er gerðu íslandi sæmd og vissulega var göfugmenn- ið Gísli á Víðivöllum góður full- trúi íslenzkra bænda. Og nú segi ég við þig Lilja vinkona: Hjartana þakkir fyrir stórar andlegar gjafir til mín og annarra Skagfirðinga. Það er löng leið frá því að ég kveðji þig með „hinztu kveðju" og ég segi ekki heldur við þig „sof þú í ró“, því vissa mín segir, að kærleiks- ríkar og hjálpfúsar hugsjónir þínar haldi áfram að vaka í landi ódauðleikans. Guðs friður og fögnuður um- vefji þig alla tíð. Ingibjörg Jóhannsdóttir / frá Löngumýri. Rhesusvarnir Framhald af bls. 14 Meðferðin getur ekki stöðvað mótefnamyndun, sem þegar er hafin. Þessum konum verðum við því að hjálpa eftir sem áð- ur með þeim aðferðum, sem ég lýsti hér á undan, þ.e.a.s. blóð skiptum hjá börnum þeírra o.s. frv. — En hvað um konur, sem fæða úti á landi? Er hægt að veita þeim þessa vörn til jafns við hinar? — Já, það teljum við hik- laust, ef konurnar fæða á ákveðnum sjúkrahúsum víðs vegar um landiið, sem annazt geta þessar varnir. — Grundivölluir þess, að Rhesus-varnir megi takast sem bezt er auðvitað sá, að allar vanfærar konur séu blóðflokk aðar hið bráðasta, sagði Gunn ar ennfremur. Sjálfsagt er, að allar blóðflokkanir séu gerðar í Blóðbankanum. Ef því er fylgt ætti okkur að vera innan hand ar að fylgjast með öllum Rhes- us-neikvæðum konum í land- inu. Þessi nýja heilsuvernd mið ast eins og isést af framansögðu fyrst og fremst við ungu kon- urnar, sem eru að komast á barneignaaldur en jafnframt auðvitað við allar Rhesus-nei- kvæðar konur, sem ekki hafa myndað mótefni, þó þær séu búnar að eiga eitt eða fleiri börn. E. Pá. MEÐAL fneimlsíbu DljóðlsíkáMia Nariegs «r Aatirid Hjiarltieiniæisi- Anidieinaeini. Húin Ihlelfiur uinidiain- fairmair vifkuir dvaflliat hér.Heind- is, sieim latyúkjþeigi í Nouriæinia Ihiúlaiinlu, ÓBaimlt mieð etilgim- miarnlm: isiímluirn, Wgtlmlál'ainainium Qnianne Amdanseni Firúiin miuin ®eaa úr verlkuim siímuim í Nonnsenta (húlaimu í kvöflld, summiudaigslkvöld. Pnétitamiáður ÍMIbfL. hitti þiaiu Ihij'ánliin iað miálii oig únmlti þalu etfibjn hvuinsu þelim hefði IMIkalð dvöfliiin. — Viið toarruum hilmgað um pásk'amiai, segir frúini, — í bfllimldlbyl oig við glátlulm eiinls álbt von á því lað véðinið1 héld- ólst þanmáig alliain Itlíimiainin. Em við höfuim veriið átoaiflleiga hleippBin, elkki laðieimis með veð- iuit, iheldur Ihefiur venain hér arðið afair slkammtBeig og vilð hiölflum áltit Ikast á 'því iað istoöðla oikikuir dlálítið uim, eiignaBlt nmýjia Ikuminlinlgjia. Þáð er óhiaebt aö seigjia ialð viið enum ániæigð. Þó hyigg ég, iað ielkki hivað sízt 'éfbiir 4, geti þassi íslianidis- farð onðið dklkuir drjúg iuipp- spnetta. Viið hiölfuttn uininið tálsivent, ég ier iað dkriifla isfbulbtar gneiniar, sem hieiitia „Bíiad fma Miaind" í Daighlaidiet í Oslö, oig Snartne hieflur gent tíkissur viið þær. Þatta anu Hjónin Astrid Hjertenæs-Axid ersen, Ijóðskáld og Snorre Andersen, listmálari. Norsk ljóðlist á blómaskeiði Listahjónin Astrid Hjertenæs-Andersen, skáldkona og Snorre Andersen listmálari á íslandi hiuigieíðiinigair og Btemininlgs- gneiniar, ég byinjia úill dæmiis á iað sfcnifia um áhrftf sem eiint- hver átoveðlur staðluir úitli í mláttúnuinind hietfúir haiflt á mijg og svo spkunist þétta orð 'alf onði oig emdar toairunlslkii á tiil- vi'tnium í Laxraess. Ég spyir inúinia uim miomsika miúitlíma 0|jóðMst ag hún sagir áð í heninii sé miifciil igróstoiai. — Þáð er etolkli vafii á því að monslk Tljóðagenð ©r á bllómia- sk'eiði mú. Árúega koma út tfjiöllmiamgar Oij'óðiaibaökiur, ag élhuigi á liíjóðUiiislB mieðial ial- roanmimigs er muuin mieini em, fynir tfláum ánum. Flesltir uinigu höflumidanima enu sj&Msitæðlir í Skáfldislkaip sinluim, og verk þeinna 'bena stark eiinisbáklinigs- einlkennii. Uinigir höfiunidar talka 'atfdnábtattllausa latfsiböðu — vilija táka þátt í því aið mléba saimitíðiinia. Heimsrpóll'itlík- im lei'tar á þá ag án. þesis þeir talki toa/nimstoi álllir beiinia pófliitiska láflsiböðlu hatfa heimis- viðlbunðir djúp óhnilf á þá ag það ©ndiunspegiasit í lljóðluttn þekina. — Hatfiið þér kynlnzit verk- um ídlanizlkna höfluinda? —. Ég hetf liagt miig fnam luim lað fllesa laffliar ísll'enzikar bælkur sem hafa búirzt í manskrd þýð- dlnigu. Því miðlur er lalflltotf lllítið gent af því að þýða ymigini höfundamia, en verk HaBdóms Laxmiess og Gunmiams Gunm- larssaniar þekkjia állir. í sept- emibeiih'eflbi nondka bó'kmieninlba twniaritsinis „Viinduet“ bintist gneflin etftir Hanmies Sigfússonv sam eir búsietbur í No'negi, þar sem hanm tfj'álBiar mljög veli og slkillmieTtoiIegia um motkkna úr hópi ynigrd hötfunda ag biintar enu ljóðalþýð'imigar ag mokkrdr Stubtir toatflar úr óbunidniu Máli etftir tfáeiua isienzitoa ihöf- unida. Élg betf iauðvitað kynmzit fannisöguuuim og hef miikið ’eftirlæti á t. d. Njállu. Snianne Andiansen skýtiur því þá inrn í að Njália sé -ianigsiam- fllega þekktust islemzikina form- sragn/a. SjáMur kvéðst hanrn alðeins hafa ver.ið tóflíf óma, þegar hanm liats Njállasögu. Em hanin er ekki visls lum áð mljög 'áLmieniniur áhu/gi sé á formisög- unlum í Nomagi, þó að börrn kyninitst þeim uug, þar sem fca/fllar úr ýmsum sagniaminia séu í kemins'lubókuinum. En ihjónin ©nu bæðli samimáda u/m 'að Nonðlmianm batfi miasitan áhuga á því sem ©r <að genaist í nlútímiabólkmanmtuttn, hvort ísafjörður í heimsbókmenntirnar LJÓÐ bneztoa sk'áldsins W. H. Audem eru miörgum íslemiddirag um kiurun ag Audem hefur sjálf ur raakkrum smmium komið til íslaindlsi, fyrst árdð 1936. Þá fór hanm m.a. til Isafjiarðar og drvölim þar hefur haft á hainm djúp áhinilf, því að hamn hetfur sdðar vitoið að þeirri ferð otftar ©n ©irniu sdmrni. Og í síðusbu ljóðiabók Audems „City without Walls“ er Isafjörðiur reyndar kominn imm í heiims- bólkmienmitimar, því að í ljóð- iniu „Praglo'gue at Sixty“ sag- ir fjkáldið: . . . added itis naimes to my niumimaus map of the Solihull gais-wortos, gazed a.t in awe by a bronchial boy, the Blue John Mine, the Festinog nailway, the Rhayader dams, Cross Fell, Keld and Cauld- ron Soout, of sites madie sacred by some- thimig read there, a lunoh, a good lay, or sheer lightniass of heart, thie Fiirbringer arud the Fried- rich Strasse, Isafjördur, Epomeo, Poprad, Basel, Bar-el-Duc. Þegar W. H. Auden kam til íslamds öðru sinmii árið 1064 birtist í Mbl. samital við bamm. Þar segir hanrn meðal amnars frá því hverniiig landið kem/ur honum fyrir isijónir eftir 28 ár: Það er augsýmilegt að sums sbaðar er mieiri velmegun. Hér eru margir einikabíliar ag W. H. Auden vagimir eru fleiri ag betri en þá. Reykjiavík er tvisvar simn- um sbærri, framfarir augljós- ar. Nú er stór bábuir í förum um Isafjarðardjúp, áður þurfti maður að leigja sér mótarbát fyrir 40 króour e'ða tíu pumd. Það var dýrt spaug . . . sem Ísítenidinigar eiga í hlllu/t ©ða iaðriar þjóðir. — Það ar miilklð talað 'um inanræna isaimiviinmiu og við vilj'Uim 'áneiðanllega ©flla hain/a, segir húm. Og eiinmi'bt á þess- um véttvanigi gæti sldtolt sam- stamf banið mikiran ávöxt; ©f gagntovæmar þýðimgar og úJt- giátfur kæmuislt á 'að einlhverjiu miaxtod. Þau (hjóm segja aið ©fbir þeittm kynimum sem þau hatfi haflt váirðiisit þeirn ísflieradiinigar fyfllgjiast mjög vel með, bæðli í bólkmeninitum og máfliaraliislt og bensýndltegt sé að þeir lesi sérstatolega evróipskar og baradaníisikar bólkmieninitir. Þeiim virð'ist bólkmienin/baiálbuigd mik- ihlll hér ag enu þeflinnar skoð- uniar að þnátt fyrir bókliestur viinðislt iniúitímabólkmieninitir ís- flienidiraga — eiras og þau hatfii kyinlniZt þeim — ektoi á mieim/n hátt ©ftinöpum atf öðinu, heldur SjállfStiæðar og í saram þjóð- fliegar og 'afllþjóðleigar. — Ég hef neyrat áð fyHgjiaist með umigum íslieinzkum höÆuindium, segir hún. — þóbt það sé mlokknum srfiðleilkuim buinidiið eiinig og ég sagði, þar sem svo iMtdð er þýttt ©flbir þá. En ég tes láliar gneiniar sem ég miæ í um Mlemzkar bæítour og iamgar Úiil að kyraraast þeiim beitur. Ég hef iniaktouð kymnzit Ijóðum Snlonna Hj'anbansaniar, þaiu Framhald á bls. 31 Og í formáia bókarimnar „Letters from Iceland“ sem kam út nokkrum mámuðum á umdam ljóðabótoimni „City without Walls“ talar Audiem efanág um ísafjönð og kynni sín af íslandi: — Frá því ég kom til ís- lamids fyrsta simn'i er það mér heilög jörð. Isliamid er eimia stéttlaiusa þjóðtfélagið sem ég hef kynmizt. . . Auden vífcur að framfiörum sem hafi orðið á Isiamdi frá því hiainm leit það fyrst augum ag segir síðam: — Eins hlýtur ferðalainigur- inn þó a'ð sakmia. Þegar ég fór flugleiðis til Vestfjarða í því skyni að dvelja í þrjá dagia á bóndabæ, þar siem ég hafði ver ið árið 1936, hiafð'i ég áform- að að fara í útreiðartúr á síð- kvölduim. En bómdinm hafði látið hiesbana sínia ag feragið Landiroverjeppa í staðimm. Skymliiamlegt af honum en vonibrigði fyrir mig.

x

Morgunblaðið

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.