Morgunblaðið - 11.05.1980, Side 7

Morgunblaðið - 11.05.1980, Side 7
MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 11. MAÍ1980 7 Umsjón: Gísli Jónsson 48. þáttur Vinur minn Sverrir Páll skrifar mér svo gott og fróðlegt bréf að ég get ekki stillt mig um að birta það orðrétt og strax í stað: „Gísli. Þótt ekki skilji okk- ur að annað en tvö hús eða eitt spilaborð skrifa ég þér. í Mbl. 4. maí nefnir þú bjúgu og kyn þeirra. Mér er málið skylt. Árin 1972 og 73 rannsakaði ég notkun bjúgnaorða. Heimildir fékk ég frá fólki um allt land og auk þess úr Orðabók Háskól- ans, bæði tal- og ritmáls- safni, heimildasafni Þjóð- minjasafns um slátrun og sláturverk, svo og Orðabók Árnasafns í Höfn. Bjúga er (hefur verið) til í öllum kynjum. Algengast og elst er hvorugkyn orðsins, og eru dæmi um það allt frá 15. öld. Bjúga kemur fyrst fyrir í bréfi Jóns Jússasonar á Hól- um í Hjaltadal 17. febrúar 1476, þá í hvorugkyni. í Sigurðarregistri (um 1550) er greinilegur munur gerður á pylsumat eftir gerð og efni hans, nefnd eru bjúga (hvor- ugk.), sperðill, íspen og endi- kólfur. Kvenkyn orðsins kemur fyrst fyrir í orðabókarhand- riti Grunnavíkur-Jóns frá miðri 18. öld (A.M. 433, fol). Þar segir „... bjwga, f. far- ciminis genus curvum...“. Síðar verður kvenkynið smátt og smátt algengt, einkum um norðanvert land. Karlkyn orðsins fékk ég í upplýsingum frá fólki norð- lensku. Ólafsfirðingur einn fullyrti að þar og við vestan- verðan Eyjafjörð væri bjúga oft haft í karlkyni, bjúgur, flt. bjúgar, et.m.gr. bjúginn eða bjúgurinn. Sama sinnis var kona í Grímsey. Þó eru dæmi fá og hugsanlega til komin vegna ruglings á þeirri bognu pylsu og bjúg í merkingunni bólga eða þroti. Samkvæmt athugunum mínum er bjúga mjög tíðnot- að í hvorugkyni um Norður- land vestan Vaðlaheiðar, Vestfirði og suður um að mörkum Árness- og Rang- árvallasýslu og auk þess um Austfirði og Hérað. Kven- kynið kemur fyrir á Vest- fjörðum, í Eyjafirði og ögn á Héraði, en karlkyn, sem fyrr segir, fátítt. Bjúga mun lítt notað í Þingeyjarsýslum og Rangár- og Skaftafellssýslum — nema þá á allra síðustu árum. í Þingeyjarsýslum er lang- algengast að notað sé orðið sperðill og raunar er það algengt víðar á Norðurlandi miðju og talsvert á Austur- landi, annars fátítt. Algengt er að munur sé gerður á bjúga og sperðli þar sem hvort tveggja þekkist í orð- færi. Er bjúga þá frekar um hakkað eða fínt brytjað kjöt í görn eða langa en sperðill um gróft brytjað. Þar sem bjúga er fáþekkt á Suður- og Suðausturlandi fyllist myndin með orðinu grjúpán (Rangárvalla- og Skaftafellssýslur). Þetta orð þekkist einnig á Austfjörðum og Héraði en margir bentu á að þar væri það haft um lungnapylsur en ekki kjötpylsur eins og syðra. Ef til vill er elsta bjúgna- orðið ekki bjúga, heldur íspen eða íspenja. Þetta er norrænt orð sem þekkist víðast hvar á víkingaslóðum og hefur varðveist þar. Það má heita útdautt í íslensku daglegu máli en talsverðar heimildir fékk ég þó um að það þekktist á vestanverðu Norðurlandi og allt suður í Árnesþing. Orðið er senni- lega myndað af því að menn hafa spanið keti og fitu í görn (eða spanið út görn svo troða mætti í). Dæmi eru um að langi sé haft sem nafn á bjúga, eink- um á Austurlandi Endikólf- ur (endakólfur) er enn eitt fornt orð um þennan mat en dautt í nútímamáli. Algengt í fornum ritum. Einnig koma fyrir ítroðningur, aftur- úrspýtingur og afturúr- dragandi. Þau eru nú dauð. Danska orðið spegepolse, sem af tildursemi Dana nefnist nú salami, er nú haft um áskurðarpylsu salta. Trú- lega eru það áhrif danskra kaupmanna að á Austurlandi eru til dæmi um að bjúga — ekki áskurður — heldur nútímabjúga — sé kallað spægipylsa, spegipylsa og jafnvel sapugipylsa. Nóg um það. Nokkur orð að lokum um annað í Mbl.greininni. Þú getur þess til að sallarólegur sé dæmi um tvíhljóðsflótta (sem er jafnömurlegt orð og eignarfallsflótti og minnir á vitleysuna vinnufælni, ný- yrði yfir það sem í fyrra hét leti og ómennska). Þú gleymir öðru móður- málinu okkar, og ert þó liðtækur í einu afbrigði þess. Ég á við dönsku. Salla er örugglega frekar komið úr salig enda hefur jafnungur maður og ég heyrt talað um að vera sallí og sallírólegur, hið síðara einkum hjá gömlu fólki. Annars minni ég á að börn segja „Kondu og lektu við mig“ og önnur börn, einkum í Morgunpósti: „Ég hef hert því flegt.“ Og loks. Ég las í ritgerð í gær fjarlagðarskyn og nú er orðið erfitt að fá fólk til að segja og skrifa báðum megin. Það segir beggja megin. Barn lærði ég að ég ætti að segja báðum megin eða beggja veg(n)a.“ Skálatúnsheimiliö Til styrktar SKÁLATÚNSHEIMILINU verður haldinn basar og kaffisala í Templarahöllinni í Reykjavík. Hefst kl. 2 í dag, sunnudag. Nefndin. Úrvalsferðir 1980 23/5 Ibiza 1 vika, 3 vikur, nokkur saeti laus. 30/5 Mallorca. Uppselt. 13/6 Ibiza. 3 vikur, laus sæti. 20/6 Mallorca, 3 vikur, laus sæti. 17/5 London vikuferö, laus sæti, verð frá kr. 252.300,- FERÐASKFUFSTOFAN URVAL VIÐ AUSTURVÖLL SÍMI 26900 Arður til hluthafa Á aöalfundi Hf. Eimskipafélags íslands 2. maí 1980 var samþykkt aö greiöa 10% — tíu af hundraði — í arö til hluthafa fyrir áriö 1979. Arögreiöslur fyrir áriö 1979 veröa frá 1. júní n.k. á aöalskrifstofu félagsins í Reykjavík. Hluthafar, sem ekki vitja arðsins innan eins mánaöar, fá hann sendan í pósti. EIMSKIP Toppurinn í litasjónvarpstækjum SJÓNVARPSBÚÐIN BORGARTÚNI 18 REYKJAVÍK SlMI 27099 STJÓRNUNARFRÆÐSLAN Núllgrunns- áætlanagerð Stjórnunarfélag íslands efnir til námskeiös um NÚLLGRUNNSÁÆTLANAGERO í fyrir lestrasal félagsins aö Síöumúla 23 dagana 20., 21. og 22. maí kl. 15—19 alla dagana. Leiöbeinendur: Kynnt veröur aöferð viö gerð fjárhagsáœtl- ana, þar sem áætlunin er tekin til endur- skoðunar frá grunni og ítarlegur rökstuön- ingur færöur fyrir öllum þeim útgjöldum sem áformað er aö stofna til. Námskeiö þetta á erindi til þeirra starfs- manna sem vinna aö gerö fjárhagsáætlana hjá ríkisfyrirtækjum, sveitarfélögum og stærri einkafyrirtækjum. Skráning þátttakenda og nánari upplýsingar hjá Stjórnunarfélaginu, sími 82930. Björn Friófinnsson lögfræöingur Þóröur Sverrisson vióskiptafræðingur.

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.