Morgunblaðið - 12.12.1995, Blaðsíða 9

Morgunblaðið - 12.12.1995, Blaðsíða 9
MORGUNBLAÐIÐ ÞRIÐJUDAGUR 12. DESEMBER 1995 B 9 París endurheimt HVAR eru strætis- vagnarnir? nefnist ný ljóðabók eftir Jón Óskar. Ljóðin fjalla að stórum hluta um París og Parísarlíf, en líka Reykjavík, land og þjóð. Um tilurð nýju Parísarljóð- anna segir Jón Óskar í inngangin- um, Til lesandans: „Þegar ég var staddur í París haustið 1986 (og hafði þá ekki kom- ið til borgarinnar í meira en tuttugu ár) bar svo við einn morgun snemma, er ég gekk framhjá kaffihúsi í Latínuhverfinu örskammt frá Sigfnu, að ungt fólk sem sat við borð úti á stéttinni kallaði til mín og bauð mér að setjast hjá sér. Ég átti góða stund með þessu unga fólki sem ég ekkert þekkti. Upp frá því var eins og borgin ríkti sterkar í huga mér en áður og það varð til þess að ég fór seinna að yrkja ljóð um París.“ Jón Óskar fellst á það orða- lag að hann „endurheimti Par- ís“ í ljóðunum. Hann bjó lengst í borginni í lok sjötta áratugar, en kom þangað fyrst 1954 og orti þá m.a. hið kunna ljóð sitt Vorkvæði um ísland. Meirihluti ljóðanna í Nóttinni á herðum okkar (1958) er einnig ortur í París. í löngu ljóði, Nótt í París, er mælandinn einmana og villtur og hefur misst af lestinni, en lestirnar eru farnar að ganga að lokum og er bjartara yfir. í prósaljóðinu Hvar eru strætis- vagnarnir? er sagt frá endur- teknum draumi. Mælandinn vill komast heim til sín, en finnur engan strætisvagn. Allt er breytt í borginni hans, Reykjavík. Skáldið er innt eftir þessu og segir að draumurinn í Reykjavíkurljóð- inu sé raunveru- legur. I Parísar- ljóðinu sé horft á það sem hafi gerst og reyndar það sem er að gerast líka. Reykjavíkur- ljóðið sé hálfgerð illspá. „Það er sífellt verið að breyta borginni," segir Jón Óskar, og mörg hverfi eru bókstaflega að hverfa. Ef svona verður haldið áfram þá gæti Reykjavík horfið. Menn hafa þó séð að sér og ryðja ekki öllu burt, samanber Gijótaþorpið. Að breyta borginni til hins verra er eins og að fleygja gömlum handritum." „í París hafa Iíka verið gerð- ar breytingar, en ekki eins áberandi og í Reykjavík. Montparnasse er eins og það var fyrir utan háan turn sem hróflar þó ekki við aðalhverf- inu á Montparnasse." Bókin er um „ástand tím- anna“ og Jón Óskar er svart- sýnn á framtíðina. Hann er ekkert á móti því að ljóð hans nái til fleiri en þröngs hóps sérfræðinga, telur að ljóðið hafi fjarlægst lesandann og al- menning um of. „Boðun“ er að hans mati nauðsynleg, ekki þó „predikun" heldur það að fólki finnist ljóðið eiga erindi við sig. „Þetta snýst um ákveðinn anda ljóða“, segir Jón Óskar. Útgefandi er bókmenntafélag- ið Hringskuggar. Bókin er 56 síður prentuð í Skákprenti, verð 500 kr. til félagsnianna Hring- skugga, almennt verð 739 kr. Jón Óskar Ljóð Einkennilegt Á kaffistétt rétt við Signu að kvöldi sunnudags þegar himinninn er fagur eftir margra daga regn dettur mér í hug óumræðilegt ljóð um þetta einstaka sem er París um París og um leið og ég ætla að festa það á blað er það gleymt allt sem var svo fagurt allt er það farið og ég get ekki sagt frá þessu einstaka sem er París. Jón Óskar Myndir í sandinn og minningabrot BOKMENNTIR Ljöd og smásögur HUGARFLUG OG MYNDIR f SANDINN eftir Andrés Guðnason. Höfundur 1995 - 103 og 72 síður. BERNSKAN, æskustöðvamar og náttúmþráin hafa jafnan verið áleitið yrkisefni. Og svo sannar- lega leita þau á Andrés Guðnason sem hefur nú sent frá sér tvær bækur, smásagnasafnið Myndir í sandinn og ljóðabókina Hugarflug. Með útgáfu þessara tveggja rit- verka era bækur eftir Andrés orðnar fjórar, en fyrir ári kom út eftir hann skáldsagan Gunsukaffi. Fortíðarþrá í ljóðum Aftan á bókarkápu tjóðabókar- innar gerir höfundur grein fyrir þeirri skoðun sinni að „ljóð sé ekkert annað en lítil saga, oft í myndmáli. Og því skýrara sem myndmálið er því betra.“ Segja má að höfundur standi fyllilega við það fyrirheit sem hann gefur þarna, því „ljóðin" í bókinni eru hvorki tormelt né óræð. Þau eru litlar sögur, misjafnlega ljóðrænar og einkennast af beinu og augljósu myndmáli. Lesandinn þarf aldrei að velkjast í vafa um meiningu höfundar, tilfinningu hans eða túlkun. Táknmál er afar takmark- að. Margt af þessu er fallegt, smýgur „beint í æð“ eins og ungl- ingarnir segja - en áhrifin vara ekki lengi. Hér er því að mínu mati fátt um ljóð - en fleira um sögur, jafnvel ljóðrænar sögur sem settar hafa verið upp með línu- skiptingu ljóðsins. Eitt skýrasta dæmið er Svartur hestur - falleg lítil frásögn sem er á mörkum þess að vera prósaljóð eða örsaga. En formlegar skilgreiningar á efn- inu skipta þó minnstu máli hér - það er inntakið sem lesandinn metur. Og inntakið er misgott. Höfundur hefði að ósekju mátt fá lesandanum eitthvað tormeltara að glíma við. Frumleiki er lítið áberandi í efnistökum, og óþarfar útleggingar á augljósum boðskap full fyrirferðarmiklar: Eg horfi á blómið og sé í krónum þess fegurðina, sem er verk skaparans og ég finn nýja von vegna staðfestu blómsins sem einskis er vant. (Blómið, 10) Víða bregður fyrir fortíðarþrá þar sem ljós minninganna merlar á atvikum lið- ins tíma - tíma sem höfundur saknar (í fjósinu heima, Sveita- sæla, Æskuvor o.fl.). Heimspekilegar vangaveltur um til- gang lífsins eru sömuleiðis áber- andi, í misjafnlega myndrænum búningi. Höfundur er augljóslega all háður stuðlasetningu - sem í þessu tilfelli er kostur. Það vill nefnilega þannig til að þau ljóð- anna sem hafa stuðlasetningu, hálfrím og háttbundna hrynjandi era sum athyglisverðustu ljóðin (t.d. Hugarflug). Inn á milli bregð- ur einnig fyrir fallegu og frumlegu myndmáli, eins og í mannlýsingu sem hefst með þessum orðum: Hðnd þin er hijúf eins og hraunstorkan sem runnið hefur um þetta land. (Hönd öldungsins, 40) Smásögur Smásagnasafnið Myndir í sandinn hefur að geyma 10 smásögur. Þær virðast flestar vera einhverskonar minningabrot úr lífi höfundar sjálfs. Aðalpersóna flestra þeirra - utan einnar - er karlmaður á góðum aldri, eftirsóttur og misskilinn af kvenfólki. Milli kynjanna er djúp gjá í flestum sögunum, og sá munur sem þar er dreginn upp er konunum mjög í óhag. Þær era fáfengilegar, ótrúar og ístöðulitlar lostabollur sem bera lítið skynbragð á eiginleg lífsgildi. Karlmennirnir hinsvegar eru skynsamir, hugsi og ábyrgir — þeir hafa „vit fyrir“ kvenfólkinu, þeir kunna að meta fegurð og listir sem kvenfólkinu er framandi. Ekki verður betur séð en aðalpersónumar (karlarnir) séu lítt dulbúnar málpípur höfundar sem virðist hafa lítið álit á kvenfólki upp til hópa. Eina ánægjulega undantekningu frá þessu má þó finna í sögu sem nefnist Bréf 1 — en sú saga ásamt annarri sem nefnist Bréf 2 - sker sig verulega úr öðrum sögum bókarinnar. Þar gefur að líta bréfaskriftir fjölskylduföður til ungs sonar í sveitinni, þar sem bréfín era stundum lögð í munn lítillar systur hans og fréttir úr fjölskyldunni sagðar frá sjónarhóli hennar. Þetta eru minningabrot úr lífi fyölskyldu - fallegar og einlægar frásagnir, sem þó eiga lítið skylt við „sögu“ í epískum skilningi. Það er tungutak þriggja ára stúlku sem kryddar frásagnimar hrekklausri kímni. Fátt er það sem ergir gagn- rýnendur meira en slök stílþrif og málvillur. Því miður er hvort tveggja til staðar í þessari bók - með einstaka ánægjulegri undan- tekningu eins og fyrr er getið. Bygging sagnanna er ekki nægilega hugsuð, og framsetning ekki nógu hnitmiðuð. Lítið fer fyrir myndmáli og ljóðrænum lýsingum. Þá era prófarkavillur - hreinar og beinar málvillur - allt of áberandi. Á bókarkápu setur höfundur fram þá skilgreiningu að „góð saga“ þurfi að „gefa lesandanum skýra og áhugaverða mynd af söguefninu". Því miður era margar sögur þessarar bókar sundurlausar og illskiljanlegar í þokkabót. Inn á milli eru hinsvegar athyglisverðir sprettir - kaflar í ætt við örsögur. Það er frásagnarform sem höfundur ætti tvímælalaust að gefa nánari gaum og reyna að vinna betur með í framtíðinni. Ólína Þorvarðardóttir Andrés Guðnason Nóg komið af Bert! Saltkjöt og smirnoff STAÐFESTA Dóru var óbugandi framan af máltíðinni. Hún gætti þess að fá sér hæfílega stóran kjötbita, eina soðna rófu og mátu- lega dijúgan baunaskammt. En hún borðaði miklu hraðar en foreldrar hennar. Eftir nokkrar mínútur var hún búin með skammtinn sinn en foreldrar henn- ar voru ennþá í miðjum klíðum. Hún fann ekki til svengdar en fannst óþægilegt að sitja með hendur í skauti á meðan foreldrar hennar mötuðust. „Svona, elskan, fáðu þér meira, nóg er til,“ sagði faðir hennar og sveiflaði hendi yfír borðið. Dóra svaraði ekki. Hún brosti vandræðalega, leit síðan undan augnaráði föður síns og horfði nið- ur á tóman diskinn. Móðirin hætti skyndilega að matast. í stutta stund ríkti þögn. Síðan sagði móð- irin lágt og svipbrigðalaust og án þess að líta upp frá borðinu: „Dóra er í megrun. Engin þörf á að kýla vömbina, þegar maður vill léttast." Síðan hélt hún áfram að matast. BOKMENNTIR Barnabækur AFREK BERTS. SVANUR OG SVARTI MAÐURINN. eftir Anders Jacobsson og Sören Olsson. Skjaldborg, 1995 AFREK Berts. Þegar fimmta dagbókin um Bert liggur fyrir verður að viðurkenna að brandar- arnir eru orðnir dálítið þreyttir. Bert er nú orðinn 14 ára ungling- ur, og kímnin er orðin talsvert slit- in. Bert hefur skemmt íslenskum lesendum á undanförnum árum og dagbókarfrásagnir Berts náðu þeirri frægð áríð 1994 að verða metsölubók - afrek sem fáar þýddar bamabækur hafa unnið á íslenskum markaði. Jón Daníels- son þýðir dagbækur Berts og tekst vel að vanda. Þýðingin er leikandi skemmtileg og honum tekst furðu vel að heimfæra sænskan vera- leika sögunnar yfir á íslenskt umhverfi. Jón fékk þýðingarverð- laun Skólamálaráðs Reykjavíkur árið 1995, einmitt fyrir þýðingar sínar á Bert og var það mjög svo verðskulduð viðurkenning. Vel kunnar íslenskum lesendum Dagbækur Berts eru nú þegar vel kunnar íslenskum lesendum og er litlu við það að bæta. Strák- urinn skrifar um allt sem gerist í lífi hans er reynir að gera hvers- dagslega hluti spennandi með ýkj- um og ævintýralegum frásögnum af því sem gerist. Emelía skóla- systir hans er ástin stóra og til hennar yrkir hann t.d. eftirfarandi Ijóð og skrifar inn í ljóðabók sem hann gefur henni í jólagjöf: „Tipp- ið er vöðvi með enda einum, og elskar þig í leynum.“ Ef til vill er það unglingurinn sem er ofurseld- ur einfaldari hugmyndum en bam- ið Bert - eða bara að höfundarnir eru búnir að skrifa einni bók of mikið um Bert. Þegar prump, kúk- ur og tippa-tal era orðin megin- uppistaðan í gamninu er mál að hætta. Það er ekki heldur hægt að hlæja endalaust að ýktum frá- sögnum af sömu hlutunum. Svanur og svarti maðurinn Þeir félagar Anders Jacobsson og Sören Olsson hafa skrifað aðra ritröð sem einnig hefur fundið sér leið inn á íslenskan bamabóka- markað. Sú bók sem nú kemur er fjórða bókin um Svan og ber heit- ið Svanur og svarti maðurinn. Svanur er nú níu ára, á eina eldri systur og tvö yngri systkini. Frá- sagnimar era mjög í svipuðum dúr og frásagnir Berts en þó ekki í dagbókarformi. Kímnin er galsa- fengin eins og í Bert en Svanur er þó ennþá nógu barnalegur til að hægt sé að hafa gaman af frá- sögnunum. Hann er hræddur við ímyndaðan svartan mann sem dreifir heimþrá yfir þá sem hann kemst í tæri við. Það er Iíka skemmtileg frásögn af því þegar hann freistast til að stela afmæl- isgjöf handa Soffíu þegar honum verður á að eyða afmælispen- ingunum í að kaupa hvellhettu- byssu til að sýnast merkilegri í augum strákanna í búðinni og svona mætti lengi telja um smáat- vik úr hversdagslífinu. Síkyssandi Það vekur samt nokkra furðu hversu þroskaður þessi níu ára drengur er - og ef til vill sænskir jafnaldrar hans. Hann er til dæm- is síkyssandi skólasystur sína, Soffíu og hann telur einn af aðal- kostum hennar að hún „kann að kyssa án þess að meiða“ (s. 142). Þegar í ljós kemur að Svanur þarf að flytja burt skrifa þau Soffía undir mjög frumlega yfírlýsingu: „Hér með vottast að Lína Soffía Blixt og Karl Svanur Rúdolf And- ersson era gift um alla eilífð. Guð var vitni undir rúmi.“ Svanur er helst á því að “... Guð hafi falið sig undir rúmi. Hann hefur ábyggilega orðið feiminn þegar ég kyssti þig“ (s. 118). Kveðjustundin er falleg þegar Svanur er að flytja í burtu og hann fær kökk í hálsinn af tilhugsuninni um að skilja við vinkonu sína og þau skiptast á jólagjöfum sem þau hafa búið til handa hvort öðru. Það eru ein- hvern veginn eðlilegri viðbrögð níu ára bama við skilnað við vini sína en allt kossaflensið. Sigrún Klara Hannesdóttir

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.