Breiðablik - 01.11.1908, Qupperneq 12

Breiðablik - 01.11.1908, Qupperneq 12
92 BREIÐABLIK hún heldur að g'uð fyrirgefi sér ekki. En í bana- leg’u sinni sannfærist hún um annað,—að alt sem hún hafi tekið sér næst af því, sem komið hafði fram við hana, hafi verið guðleg’ur kærleikur. Hún deyr í sátt við guð og menn. Lýsingin á banalegunni og Öllum undanförnum hörmum er ljómandi fögur. Aldrei hefir neinum tekist betur að sýna, að sá sem hrasar og ratar þess vegna út í einhverja ógæfu, — verður ólánsmaður eftir dómi heimsins, — endar líf sitt oft sem lánsmaður í göfugasta skilningi og guðs barn miklu meira en hinir h r e i n u, sem alið hafa harðneskju, dómsýki og öfund í sálu sinni og bera úr býtum hræsni og skyr.helgi. I þessum tveimur vinnukonusálum sjáum vér mannlífið í skuggsjá — faríseann hana Guddu, sem hefir þá hugmynd um guð, að hann sé verri en hún sjálf, — og tollheimtumanninn hana Gunnu, þó seint sé orðið dagsins, er hún kemst upp í musterið. Menn munu lesa Smælingja með ánægju og lesa oft. Bókin er 130 bls. á stærð í laglegu bandi, prýðilega úr garði ger að pappír og frá- gangi og bezta jólagjöf. Kostar $85e. Ættargrafreiturinn, sigurjén Jónsson íslenzkaði. Rvík 1908. Hlutarfél. ,,Vísir“. 159 bls. Saga, þýdd úr norsku, engin atkvæða saga, en siðferðisleg og snotur og verður lesin með ánægju af mörgum, þó skáldskapargildi sé ekki mikið; ætti að teljast vel hentug börnum og ung- lingum og miklu betri en sumt af því rusli, sem út kernur, er fyllir hugann lélegum slæðingi, en birtu engri. Arni Thorsteinsson. 12 Sönglög fyrir einsöng með undirspil. 12 Gesange fur eine Stimme mit Klavier hegleitung. Sig. Kristjánsson, Rvík 1907. Nótnahefti þetta ætti allir söngelskir fslend- ingar að eiga. Fögur lög við ágæt kvæði, sem þýdd hafa verið á þýzku og þýzki textinn prent- aður jafnhliða þeim íslenzka. 1. Sólskinsskúr- in (Steingr. Thorsteinss.— Bj. Jónsson,frá Vogi). 2. Dalavísur (Jónas Hallgr. — J. C. Poestion), 3. Vorgyðjan (Guðm. Guðmundsson — Bj. Jóns- son), 4. Örninn (Þorst. Gíslason — B. J.), 5. Áfram (H. Hafstein — B. J.), 6. Kirkjuhvoll (Guðm. Guðmundss. — B. J.), 7. Rósin (Guðm. Guðmundsson — B. J.), 8. Þess bera menn sár (J. P. Jacobsen — Emma Klingenfeldt), 9. Nótt (Magnús Gíslason — B. J.), 10. Fögur sem forð- um (Guðm. Guðmundsson — B. J.), 11. Nafnið (Stgr. Thorsteinsson — J. C. Poestion), 12. Meðal (H. Hafstein — B. J.). Á íslenzk- um skemtisamkomum finna allir til þess, hve iniklu meira er í varið að heyra sungið á íslenzku. Það litla sem til er, ætti því að vera notað. Flest eru kvæðin þýdd á þýzku af Bjarna Jóns- syni frá Vogi og er ánægjulegt að sjá, hve mikið vald hann hefir yfir þeirri tungu. VIDBJÓDUR. Tímarit eitt suður í Bandaríkjum heitir B i b le Student and Teacher (Dr. Gregory, rit— stjóri), og er rétttrúnaðarmálgagn svo mikið, að það gengur fram af þeim allra rétt-trúuðustu. Helztu blöð Presbytéra hötðu verið að tala um nauesyn þess fyrir þá kirkjudeild, að eignast önnur Fræði en katekismann sinn gamla, sem kendur við Westminster, og betur svaraði kröf- um tímans, — væri ekki alveg eins troðfullur há- fleygum hugtökum. Þetta fanst Bible Student and Teacher mikil goðgá og vítti harðlega tyrir slíkar kröfur um j á t n i n g a r 1 a u s a k : r k j u. L u t h e r a n , málgagn General Council,sagði frá þessu í sumar og fundust þessar krötur Pres- bytéra öldungis réttmætar. Það blað segir frá því um leið, að I n t e r i o r, helzta blað Presby- téra, gefi ritstjóra Bible Student antl T e a c h e r það ráð að breyta nafni tímaritsins og kalla það : Sérlega rétt-trúað tímarit, þeiri» stefnu til eflingar, sem bezt er til þess fallin að láta rétt-trúaða menn fá viðbjóð á rétt-trúnað- inuin“. Lutheran bætir við : ,,Skyldi eigi þetta nafn eiga vel við fáein lútersk tímarit, sem vér þekkj- um ?“ Skyldi engum koma hið sama til hugar, þegar hann les rétt-trúnaðarmálgagnið vestur-íslenzka nú á þessum dögum ? Skyldi eigi jafnvel Lutheran reka upp stór augu, ef hann gæti lesið íslenzku ? -S’Wfc'S.SVJt'S BÓK CAMPBELLS. Sain. talar um bók Campbells og til- færir úr henni nokkura kafla. Ekki tek- ur hún þá upp hjá sjálfri sér, en lánar þá frá Bjarma, litlu trúboöstýrunni dönsku, sem meira þykir rjúka úr en lýsa af. Ekki hefir Bjarmi heldur tekiö þá úreigin fórum, en tilfatrir þá eftir sænsku riti, Facklan. Leiöin er orðin næsta löngf, og

x

Breiðablik

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Breiðablik
https://timarit.is/publication/168

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.