Alþýðublaðið - 22.08.1963, Síða 12

Alþýðublaðið - 22.08.1963, Síða 12
Tízkan í Sovét * Framh. úr opnu Rússnesfear konur hafa mik- inn áhuga á tízkunni. Erfend tízkublöð seljast strax upp, þótt þau séu dýr. í Rússlandi þykir hver kona sæl, sem hefur , orð.ö þeirrar náðar aðnjótandi að fá að skoða eitt þeirra. Lítið af tilbúnum fatnaði er til sölu í Rússlandi. Fólktð læt- ur sauma fötin á saumastofum eða gerir það sjálft. Xízkuhús- in sýna tilbúinn fatnað en ó- mögaíagt er að fá keypt annað en snið af honum. Kápurnar eru mjög margskornar og hlýt- ur að vera mjög erfitt að sauma þær. Vönduð efni eru mjög lýr í Rússlandi. Fallegur, vandað- ur fatnaður á sæmilegu verði selst upp um leið. I'að ;em verra þykir, safnast saman í . búðunum. Þar sem útsölur þekkjast ekk; í landinu, skapar þetta mikið vandamál. Þykir því óráðlegt að selja tilbúin fatnað. Nína Alexandrova Okuneva er ein þeirra kvenna, sem á- kveður kvenfatatizkuna i Rúss landi. Það sem er í tízku í Moskvu, er í tizku um gervallt landlð. Þykir Vjúuhi Vladiy- stok stundum, að hún sé nokk- uð „svæsin“. í Rússlandi stunda engir karlmenn tízku- teikningu né klæðskeraiðn. — Þeir vilja einungis íeggja stund á vísindi og tæknifræði, segir Nína. Ungar stúlkur í Rúsíslandi dreymir um að verða sýningar- stúlkur. Þær eru margar hverjar mjög myndarlegar og ætti því ekkert að vera því til fyrirstöðu. Fyrir nokkrum ár- um var farið í tízkuh |5ang|r til Parísar og vöktu stúlkurnar mikla athygli þar. Minnast verður á einn fatn- að, sem er mjög vinsælí og *• bráðnauðsynlegur í köldum Iöndum, en þekkist ekki í'Rúss landi. Það eru síðbuxur kvenna Enginn rússneskur kvenmaður lætur sjá sig þannig til fara. Litlu stúlkurnar fá heldur ekki að nota þennan þægilega bún- ing. Hvað íízka er í Rússlandi, og hvað ekki, er ýmsum takmörk- um sett Segja má, frá sjónar- miði vesturlandabúa, að milli- bilsástand ríki nú í tízkuheimi landsins og allar nýjar tízku- hugmyndir eru mjög ófull- komnar. SMURT BRAUÐ Snittiir Opié irá kl. 9—23.30. Sírni 16012 'kauðstoían Vesturgötu 25. BHnsala Matthíasar. Síini 24-540. OH - 7 HAT PO NOT ^ 50VNP ALTOöETHER , i-lkE 'AtlPS ACR05S Trí' ScA! ' LVCKY NoME T OF TríB MAJMES CROWP U 'ARMEP —OK YOll'p-BZ A PEAD EN3U5H Qw'Ali-! A MIS5 POTEE/X CAME TO CALLIN A. SOCIAL WAY' X MEANT NONETO i BE 'ARMEP/ / THROUöH THI5 N WAY, KATE ! ■MAY8E THEY WON'T LYNCN YOÍl IF yoU'RE IN THE CríAPBL: BARNASAGA: TRÉHESTURINN DAG nokkum lentu trésmiður og járnsmiður í rifrildi. — Ég er betri smiður én þú, staðhæfði trésmið urinn. — Hvernig geturðu látið a-nnað eins og þetta þér um munn fara-. Ég er mörgum sinnum laghent ari heldur en þú, sagði járnsmiðurinn. Þeir héldu svo áfram að rífast æðistund, án þess að komast að nokkurri niðurstöðu. Að lokum ákváðu þeir að fara til konungsins og láta hann skera úr de lunni. Þegar konungurinn sá þá, spurði hann hvað þeim væri á höndum. — Ég er trésmiður, sagði annar þeirra, og það er ekki til í öllum heiminum trésmiður, sem jafn ast á v:ð mig. En þessi járnsmiður hérna, þykist vera mér slyngari. — Allir sem sjá handaverk mín, sagði járn- smiðurinn, eiga varla orð til að hrósa þeim. Svo vill þessi trésmiður halda því fram að hann sé lag hentari heldur en ég. Þeir báðu konunginn nú í guðanna bænum að skera úr þessu deilumáli, og segja þeim hvor væri betri handverksmaður. Konungurinn sá strax að hér var nokkur vandi á höndum. — Hvernig á ég að kveða upp dóm í þessu máli?, sagði hann Ég hef aldrei séð neitt. sem þið hafið smíðað. Farið þið nú heim til ykkar og smíðið sitthvorn gripinn, og komið síð- an aftur til mín eftir tíu daga. Smiðirnir tveir héldu nú heimleiðis. Tíu dög- um síðar gengu þeir aftur á fund konungs. Járn- smiðurinn kom með heljarmikinn fisk, sem hann hafði smíðað úr jámi. — Til hyers er nú- þetta? varð konungi að orði, þegar hann sá fiskinn. — Þessi fiskur getur synt, sagði járnsmiður- inn, jafnvel þótt hann þurfi að draga eitt hundr- að þúsund sekki af korni. Konungurinn átti bágt með að bæla niður hláturinn. Þ'essi náungi hlýt- ur að tapa hugsaði hann með sjálfum sér. Þetta er bara járnarusl og svo héldur hann fram að þetta geti synt. Hann kallaði samt á hirðmenn sína og sagði þeim að ná í hundrað þúsund kornsekki og vita hvort fiskurinn gæti synt með þá. Þótt ótrúlegt kunni að virðast, synti fiskurinn auðveldlega með þessa hundrað þúsund sekki. All ir voru frá sér numdir af undrun og aðdáun. Konungúrinn hrósaði jámsmiðnum í hástert. — Vig gerum þig að embættismanni, sagði hann, er hann hafði náð sér eftir undrunina. Síðan var járn smiðurinn gerður að yfirmanni götu einnar. Trésmiðurinn hafði smíðað tréhest. Konungn um fannst ekki mikið til hestsins koma. — Þetta er bara barnalei'kfang, sagði hann. Hvemig dett- ur þér í hug, að hesturinn standist samanburð við fiskinn? hoco STAL ^NO, HoNEY/lT'í fAORE LIKE 1 ROPE ACROSS AFTER PARK LISTENj THEEC'i^ A NEW5EO'/ Komdu hérna Kata. Kapellan er senni- lega öruggasti felustaðurinn. —Ég kom bara hingað í heimsókn Pot- eet, og ég var ekki viðbúin öllum þessum herjans látum. — Þakkaðu bara fyrir að lætin skyldu ekki vera meiri, þá er ekki víst að þú hefð ir sloppið svona vel. Þér er betra að hafa hægt um þig núna. Illustaðú, þarna er blaðastrákur að æpa. Það er búið að gefa út aukablað. 12 22- ágúst 1963 — ALÞÝÐUBLAÐIÐ

x

Alþýðublaðið

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.