Vísir - 01.09.1965, Blaðsíða 15

Vísir - 01.09.1965, Blaðsíða 15
VI S IR . Miðvikudagur 1. september 1965. 15 EDWARD S. ARONS: Spæjarar eftir vindi. — Francesca greifafrú? — Við tölum við hana, svaraði Durell fyrr eða seinna. Saga um njósnir og ástir á Italíu 7. KAFLI Dureil fylgdi þeirri reglu, að * forðast öll afskipti lögreglunnar af þeim málum, sem hann hafði til meðferðar. Af afskiptum henn ar leiddi ailajafnan tafir, sem oft höfðu þær afleiðingar að mál urðu ekki til lykta leidd á viðun- andi hátt eða leystust alls ekki. Og það gat leitt af því töf að Italinn var dauður — eða það, sem verra var. Durell leit á Si Hanson: — Hvað kom fyrir? — Hann kafnaði skyndilega! — Það er afleiðing þess, að þú greiddir honum þungt högg á háls inn. — Það lítur ekki vel út, sagði Si Hanson og klóraði sér í höfðinu. — Hann hefði getað sagt okkur heimilisfangið, sagði Durell. — Ef til vill. Ég ætlaði ekki að drepa hann. É(? var að hugsa um vesalings Ellen og kannski var ég of harðhentur. Durell horfði á úrið sitt. Klukk- an var fimm mínútur yfir miðnætti. Klukkan eitt færi flugvélin til Róma borgar til þess að elta uppi Jack Talbot. Durell hugsaði sem svo, að hann yrði koma sér af stað. Hann gat byrjað athuganir sínar frá þeim sjónarhóli skoðað, að eitt hvað gæti komið í ljós varðandi greifafrúna sem sennilega var ver gjörn kona, varðandi greifann — og seinast en ekki sízt Jack Talbot. Ekkert benti til, að Paeek hefði ver ið þarna, enda skipti það ekki máli. Hitt var aðalatriði að finna Talbot áður en Pacek næði í hann til þess að verzla við hann. Og Talbot hafði Fremontleyndarmálið — hann var hættulegur maður að mörgu leyti. — Sam, sagði Silas Hanson, mér þykir þetta leitt. — Þetta með þennan mann? — Já, eins og þú sagðir hefðum við getað veitt eitthvað upp úr hon um. Þetta er fremur óheppileg byrj un fyrir mig. — Annað eins og þetta getur komið fyrir. — Þú getur vitanlega losað þig við mig í þessu máli. Ég mundi skilja þá afstöðu. Ég held, að ég hafi elskað Ellen. Það hvílir á mér eins og mara hvernig farið var með hana — hvernig hún dó. Lofaðu mér að segja það, sem mér liggur á hjarta. Ég vil koma fram hefndum á Jack Talbot, en ég lofa því, að ég skal ekkert gera án þinnar ’vit- undar og vilja, en hefndum verð ég að koma fram. - Það er ekki hægt, að láta til finningamar ráða þannig gerðum sínum, Silas. — Ég veit það. Ég skal fara gæti-! lega. Ég veit hversu hættulegt það er, að missa stjórn á sér. Ég hefi reynt að hugsa minna um Ellen og það, sem fyrir hana kom, en þegar þessi náungi kom vissi ég ekki hvað ég gerði. - Gieymdu því. Ég held, að við sleppum frá þessu, ef við höfum hraðan á. Og það voru snör handtök hjá i þeim. Þeir báru lík mannsins og settu inn í Opelbílinn. -— Aktu á eftir mér, sagði Durell. Hann ók vagninum eftir þjóðveg- inum og Silas kom á eftir í Floride bifreið sinni. Umferð var nú mun minni, en ljós I allmörgum húsum óg enr. nokkrir bátar úti á vatninu Þegar Ðurell kom að hliðarvegi sem !á niður að vatninu ók Durell eftir honum. Af bjargbrún var um 10 metra fall niður á vatnsborð. — I næstu húsum var hvergi Ijós að sjá og Durell vonaði, að þar svæfu allir fast. Það var ekki langrar stundar verk að láta bílinn með lík inu renna fram af bjargbrúninni með Bruno Beliaria við stýrið. Mik il alda reis og Durel: sá, að b:ll- inn hafði ient á baujukeðju og dreg ið baujuna með sér að hálfu niður í vatnið. Bílinn mundi því senni- lega finnast strax um morguninn. en við því var ekkert að gera. — Það er víst gott., að við verð umkQmflir til Rómar eftir tvo tima,, sagði Dureli við Si. sem svaraði: — Ég gæti trúað, að Zaccamella hafi gómað Jack Talbot í fiugstöð inni. Það hefír verið auðvelt. — Þú heidur bað, sagði Durell með efahreim. Jack er ekki með málverkin. Hann hefir falið þau ein hvers staðar eða Ellen hefir haft á réttu að standa, og hann hefir verið gabbaður og einhver annar náð þeim. Og þá er Jack í hefndar leiðangri. Hann steig alvarlegt skref, þegar hann str.kk af með dýrmætustu eign Túvanafans prins. Hann getur aldrei tekið upp fyrra líferni. Og hann veit, að við erum á hælum hans. Og hann hefir vopn I hendi vegna þeirra upplýsinga, sem hann kreisti út úr Ellen vesa- lingnum. Svo að við getum ekki gengið að honum og handtekið hann. — Hvers vegna ekki? —Vegna þess, að hann kann að hafa séð um að Pacek fái málverk in ef við tökum hann. — Út í það hugsaði ég ekki, sagði Silas og var allfölur. —Við verðum að fara varlega, sagði Dureil. Og gleymdu ekki, að Apollio greifi er áhrifamikill mað- ur. Við verðum að aka seglum 8. kapituli. Þegar Francesca vaknaði var eins og eimdi eftir { huga hennar af ótta og truflun. Sólin skein beint í and lit hennar þar sem hún !á I rúminu. Þungur arrnur Cesare ’.víldi á barmi hennar. Hún andvarpaði og lagði aftur augun og hiustaði eftir andar drætti hans og brosti af tilhugsun inni, er hún minntist ástaratlotanna frá kvöldinu. Ástarsamband þeirra átti sér ekki nema fjögurra daga sögu — en hann hagaði sér eins og hún hefði verið ástmær hans í heilt ár og vildi ráða yfir henni gersamlega, en henni fannst allt indælt eftir að hún hafði upprætt úr huga hans afbrýðisemina vegna Jacks Talbots. Hún sneri sér að honum blíðleg á svip og horfði á fremur fíngert andlit hans, en fríð leiki getur blekkt hjá konum sem körlum, og hún gat aldrei horft svo á hann, að einhver beygur vaknaði ekki I huga hennar, en samt elskaði hún hann eins og hann var, jafn vel þótt hana grunaði að hann gæti verið grimmlyndur, — elskaði hann — allt I fari hans — takmarkalaust. Hann tilheyrði í rauninni liðnum — löngu liðnum tíma — tíma Borgi anna fyrir mörgum öldum. Hana grunaði, að hann væri hættulegur maður. Og hún vissi, að það var hættulegt að vera þamn með hon- um. en samt nav.t hún þess að hafa gefið sig honum é vnld og að vera þarna hjá hon.um Þau höfðu stigið örlagaríkt skref — þau urðu ekki aftur tekin — og henni stóð á sanm. Það var gert, liðið — og hún v?r Tíið irr tilheyrði því, sem var að baki hið nýja líf framundan við hlið hans. Sólin skein glatt inn í svefn- hsrbergið. Hún renndi sér út úr rúm inu og stóð alls nakin á gólfinu. Klukkan var tfu árdegis. Gluggarn ir voru opnir og hún heyrði er öld ur Miðjarðarhafsins skullu á klett unum fyrir neðan Montecapolle, sem er ekki fjarri Sorrento. f gisti húsinu Montecapolle-Imperiale var allt kyrrt, nema einhver köll heyrð ust frá tennisveilinum. Handan fló ans evgði hún Vesuvius og lengra burtu Napoli ógreinilega. Francescu — eða Fran, eins og vildarvinir kölluðu hana, fannst svo heitt. að það væri alveg óþolandi. Hún fór inn í baðherbergið, en hinn svarthærði og hrokkinhærði Cesare svaf enn. Hún hugsaði um það, að í rauninni þekktust þau lltið sem ekki neitt. Hann hélt vlst, að hann hefði gert Bernardo Appollio megingrilck með þvl að komast upp á milli þeirra. Jæja, kannski mundi hún einhvern tíma segja honum sannleikann. Fran naut þess að busla í baðinu, — það var engu líkara en að hún gæti skolað af sér hræðsluna og kvíðann, sem hún hafði verið gagn tekinn af daginn áður og við og við. Nú gæti Talbot aldrei fundið hana — hélt hún. Hann hlaut að vera æfur af reiði eftir að hún hafði gert hann að athlægi. Hér eftir myndi Cesare sjá uin allt. Ur glugganum í baðherberginu gat hún séð beint niður i garð brekkurnar, þar sem fólk sat og neytti morgunverðar. Bandarískir ferðamenn hugsaði hún. Þegar þeir daginn áður höfðu séð hana ganga með þeim glæsibrag, sem hún hafði tileiknað sér og gat þakkað Bernar do, mun engan þeirra hafa dreymt um, að einu sinni hét hún blátt áfram Frannie Smith, og bar kjöt- kássu á borð fyrir gesti matstofu nokkurrar langt vestur í Ameríku. — Frannie Smith ... HantT va;- svo sýfjaður, að það hayrðisí ó máii hans. Það eyðilagði hughrif hennar, að hann skyidi ávarpa hana þannig. — Kallaðu mig ekki þessu nafni, sagði hún reiðilega. — Þér stendur ekki á sama? Hann brosti letilega. — Ég ér Francesca Luddhesi dic Apollio, sagði hún. Lít ég út eins og Fran Smith: — Vissuiega ekki, komdu hérna, cara . . . — Kallaðu mig fyrst mínu rétta nafni. Hann andvarpaði. — Francesca. — Aftur! — Francesca, ég elska þig. Hvað er klukkar,? Hún setti stút á munninn. — Nokkrar mínútur yfir tíu. Hún vissi, að hann virti hana íyrir sér athugandi augum, og hún j titraði örlitið, eins og hann hefði snert hana til þess að sýna henni blíðuhót. Hann hló. — Svafstu vel? — Já, og það get ég þakkað þér, hjartað mitt. — Komdu hingað. - Hún vissi hvers hann óskaði og hún vissi, að hún mundi láta und an, en hún ætlaði samt að reyna, gegn vilja sínum, að stöðva hann. — Það er seint, ég verð að hraða mér, elskan. Hann reis á fætur. — Það er nóg komið, Fran. Ég ætla ekki að taka við neinum fyrir spurnum frá þér um hvað ég geri og hvað ekki. Þú slappst vel frá þessu í Genf eftir að hafa gert þenn an Talbot að athlægi. Mér þætti annars gaman að vita hve langt þú mundir fara, ef f það færi . . . — Fyrir því yrði kannski engin mörk. Ég hata þennan mann — og ég er hrædd við hann. — Hann hlýtur að verða í villu og svíma um margt nú sagði Cecare og hló kaldranalega. Kannski eru bandarlsku leynisnápamir búnir að góma hann. Ákærður fyrir þjófnað án þess að hafa þýfið? Allt f öng þveiti! Hann gekk til hennar og snart við henni hrjúfri hendi. — Láttu þér skiljast að nú verður að vega hvert orð. Nú má engin afbrýðisem'i eiga sér stað. Engin móðursýkisköst. Engin reiði köst, þótt þú sért 1 siæmu skapi. Þú verður að hlýða mér 1 einu og öllu. — Við skulum ekki fara að ríf- ast, elskan min. — Ég er ekki að rífast. Þú ætl- ar að hlýða — eða hvað? —■ Þú meiðir mig. — Svo hrædd varstu ekki við Jack Talbot. að þú gætir ekki not ið sums í samskiptum ykkar, mer- in þín, sagði hann blíðlega, og bætti svo við hörkulega: — Þú ert hóra og ekkert annað, Frannie Smith. VISIR ÁSKRIFENDAÞJÓNUSTA Áskriftar- . . Kvartana- siminn er 11660 virka daga kl. 9-19 nema laugardaga kl. 9-13. A^ywwwwwwwvwv Ég vona að þið verð'ið þolinmóðir vinir mínir Þið hafið eytt miklum tíma í að sá fræjum „Matimati“-trésins í jörðu, en Medu segir mér að það heppnist ekki, svo mér datt önnur aðferð í hug ... Tarzan. Ég get séð þessa töfra sem þú sagðir okkur frá. Það vaxa rætur á litla ,,matimati“ afleggjaranum, sem þú stakkst í vatn... Þú ert mjög vitur maður, Tarzan, þú veizt margt sem við vitum ekki. Nú getur gamla „Matimati“ tréð gefið okkur mörg ný tré og við fáum meðal þegar gamla „Matimati“-tréð deyr. VÍSIRi flytur dagiega m. a.: ■ nýjustu t'réttir í máli og myndum ■ sérstak. etni fyrir unga fólkib - íþróttafréttir - myndsjá - rabb uíni mannlífið, séð i spegilbroti - bréf fr* lesendum - stjörnuspð - myndasögur - framhaldssögu — þjóðmálafréttir • dugbók og greinar VÍSIR er ódýrasta dagblaðið til fastra kaupenda. — áskriftarsími i Reykjavík er: 116 6 1 AKRANES Afgreiðslu VISIS a Akranesi annast Ingvar Gunnarsson, sfmi 1753 I) - Afgreiðslan skráir nýja kaupendur og þangað ber aí? snúa .sér, ef um , kvartanir er að ræða AKUREYRI Afgreiðslu VISIS á Akureyri' anna^t Jóhann Egilsson, simi 11840 — Afgreiðslan skráir nýja kaupendu? og þangað þer aí snúa sér, ef um, kvartnir er að ræða.

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.