Vísir - 04.02.1967, Blaðsíða 12

Vísir - 04.02.1967, Blaðsíða 12
/ HttrtW »W- ÞVOTTASTÖÐIN SUÐURLANDSBRAUT SIMI 38123 OPIÐ 8 -22,30 SUNNUD.;9-22.30 ...ESPECIALLY WHEN A TRAP IS BAITED- AND NOTHlNG TO DO BUT WAIT______ TlME MOVES SLOWLY DURING MOMENTS OF GREAT EXPECTATION Jcw C=H«P0 THEN A SENTRY'S CRY WARNS OF MOVEMENT IN THE DISTANCE/ Tíminn líður hægt meðan íbúar Opar bíða komu óvinanna. „Hvað kemur þarna í ljós úr frumskógin- um?‘. Skyndilega heyrist hróp eins varðmanns- ins: „Einhverjir að koma“. V1 S IR . Laugardagur 4. febrúar 1967. plöggum — í sambandi við eitt- hvert svissneskt fyrirtæki, Teke- lek, sem framleiddi reikningsvélar — en ég hafði ekki neinn áhuga á þeim pappírum. Þarna var líka pyngja með smámynt, svissnesk- um frönkum, bandarískum dollur- um og vestur-þýzkum mörkum. Þar var líka gul pappírsræma með númerum á ferðaávísunum, samtals að upphæð tvöi þúsund dollarar, en þessi númeraræma er eins konar varúðarráðstöfun, svo unnt væri að stöðva greiðslu á ávísununum, ef viðkomandi skyldi glata þeim á einhvem hátt. Peningana lét ég eiga sig, en stakk númeraræmun- um á mig. Ávísanaheftin fann ég svo í sérstöku hólfi í fatatöskunni þrjátíu og fimm talsins, og hljóðaði hver um sig á fimmtíu dollara. Hr. Harper hét Walter að fomafni, Walter K. Harper. Það er reynsla mín, aö fólk sé yfirleitt frámunalega hirðulaitst gagnvart ferðaávísunum, sem það hefur í fórum sínum. Vegna þess, að eiginhandaráritunar þarf til þess að þær séu teknar gildar, er eins og þaö haldi, aö enginn óvið- komandi geti komið þeim í verð. Síldar- réttir KARRI-SÍLD RJÓMA-LAUKSÓSA COCKTAIL-SÓSA RAUÐVÍNS-SÓSA SÚR-SÍLD KRYDD-SÍLD MARINERUÐ-SÍLD Kynnizt hium ljúffengu síldarréttum vorum. SMÁRAKAFFI Sími 34780 K vikmyn d asaga eftir Eric Ambler stóru snekkjanna mundi lítið um það gefið að leigja þær, án þess að á-höfn fylgdi. Hann gerði ekki neina athugasemd við það. Seinna spurði hann mig svo hvort þessar stóm snekkjur fengjust einungis leigðar til siglinga innan grískrar landhelgi, eða hvort Ieyfilegt mundi að sigla þeim yfir Adríahaf til Ítalíu til dæmis. Þetta var Ifka merki- leg og táknræn spurning fyrir það, sem síðar gerðist. Þegar svo reikningurinn kom spurði hann hvort hann gæti feng ið skipt bandarískri ferðaávísun, i sem hljóöaði á fimmtíu dollara Það var eitthvert vit í þeirri spum ingu, og ég sagði honum, að ekk- ert væri auðveldara. Hann dró upp hefti með tíu slíkum ávísunum, hvaö mér fannst einkar uppörvandi Klukkan var orðin um ellefu, þegar við yfirgáfum matsölustaö- inn og héldum í klúbbinn. Þessi klúbbur var raunsæ eft- irlíking Lídó-næturklúbbunum í París,, einungis minni. Ég kynnti hr. Harper fyrir John, eiganda klúbbsins og reyndi að losna við hann smástund. Hann var al gáður og ég hugsaði sem svo, að hann mundi verða ötulli við drykkjuna, ef ég léti hann ein- an, en það kom ekki til mála af hans hálfu. Ég varð að setjast að borði með honum og drekka með honum. Hann var viðlíka heimtufrekur og kvenmaður, og ■þetta olli mér nokkurri undrun. I Hefði ég verið ungur, á reki við hann og til f tuskið, þá gat þetta verið skiljanlegt — en nú var ' -ég miðaldra maður og — í hrein skilni sagt — heízt til vel f skinn komið. Hann var að minnsta kosti fimmtán árum yngri en ég. Þarna í klúbbnum eru kerta- ljós á hverju borði og gestirnir geta séð hver framan í annan. Þegar danssýningin hófst fylgd ist ég með því hvemig hann fylgdist með henni. Hann virti stúlkumar fyrir sér — og Nicki var meðal þeirra — rétt eins og þær væm flugur á utan verðri rúðunni. Ég spurði hann hvemig honum litist á þá þriðju frá vinstri — það var Nicki. „Of stutt til hnésips," svar- aði hann. „Ég vil hafá þær há- ÞÝZKAR ELDHÚSINNRÉTTINGAR úr harðplasti: Format innréttingar bjóSa upp á annaS hundrað tegundir skápa og litaúr- val. Allir skápar með baki.og borSplata sér- smíðuS. EldhúsiS fæst með hljóðeinangruð- um stálvaski og raftækjum af vönduðustu gerð. - Sendið eða komið með mál af eldhús- inu og við skipuleggjum eldhúsið samstundis og gerum yður fast verðtilboð. Ótrúiega hag- stætt verð. Munið að söluskattur er innifalinn í tilboðum frá Hús & Skip hf. Njótið hag- stæðra greiðsluskilmála og __ __ lækkið byggingakbstnaðinn. HÚS&SKIP.hf .' LAUOAVIQI II • <|MI 11111 fættar. Er það hún, sem þú varst að hugsa um?“ „Hugsa um? Ég skil yöur víst ekki, herra minn.“ Ég var far- inn að fá andúð á honum. Hann blimskakkaði á mig aug unum. „Sleppum því,“ sagði hann þyrrkingslega. Það var grískt brennivín, sem hann drakk. Hann teygði sig eftir flöskunni og fyllti enn glas sitt. Ég veitti því athygli, að vöðvamir á kjálka hans herpt- ust eins og hann væri reiður. sennilega hafði ég sagt eitthvað sem honum gramdist. Ég var að því kominn að segja hon- um að Nicki væri eiginkona mín en hætti við það. Mundi rétt í þvx að ég hafði einungis sagt honum frá Annettu, fyrri konu minni, og að hún hefði farizt í sprengjuárás. Hann renndi úr glasinu í einum teyg og bað mig að búast til brott- ferðar. „Yður fellur ekki hérna? herra minn.“ „Er nokkuð meira að sjá? Eða er strípuatriöi á eftir?“ Ég brosti, en það er eina við- bragðiö, sem gripið verður til, þeg ar slfk leiðindi grípa förunautinn. Sjálfur hafði ég ekki heldur neitt á móti því, að meira f jör tæki að fær- ast í þessa kvöldskemmtan okkar. „Slfkt má sjá á öðmm stað,“ svar aði ég. „Svipuðum þessum?“ „Ég mundi telja að skemmtiatrið in þar væru öllu persónulegri, herra minn,“ svaraði ég og valdi hvert orð af ýtrustu nákvæmni. „Vændishús, eigið þér við?“ „Ekki segi ég það, herra minn“ Hann glotti. „Nei, þér enið of orð var til þess. Kærleiksheimili — nær það meiningunni?“ „Öll framkoma þar er mjög fág- uð og alúðleg, herra minn,“ svaraði ég- Hann titraði af hlátri. „Vitið'þér Arthur, að ef þér væruð betur rak- aður og klipptur, væruð þér hinn prýðilegasti heimilisþjónn, sem unnt væri aö hugsa sér.“ Ég gat ekki ráðið það af svip hans, hvort heldur hann vildi móöga mig, eða mér bæri að taka þetta sem klaufalega fyndni. Eins og á stóð valdi ég þann kostinn. „Er þetta hin svokallaða banda- ríska glettni, herra minn?“ spurði ég hæversklega. Honum virtist jafnvel enn betur skemmt við spuminguna. Hann rak upp hlátur. „Allt í lagi, Arthur" sagði hann að lokum, „allt í lagi. Ég fel yður alla forsjá. Við skulum fara og athuga þennan stað yð- ar ...“ • Mér féll ekki orðalagið, „stað yð ar“, en lézt ekki veita því athygli. Irma heitir konan, sem rekur þennan stað. Húsið er einkar virðu- legt og stendur á sérstakri eignar- lóö, skammt frá veginum til Kifis- sia. Irma hefur aldrei fleiri stúlk- ur en sex í þjónustu sinni og enga lengur en í tvo þrjá mánuði. Þjón ustugjaldið er að sjálfsögðu mjög hátt, en öllu er haganlega fyrir kom ið. Viöskiptavinirnir fara út um aörar dyr en þeir koma inn, svo þeir, sem eru að fara, veki ekki neina hneykslunarkennd hjá hinum sem eru að koma. Þeir sjá ekki annað starfsfólk en frú Irmu sjálfa, og Kiru, sem tekur við greiðslunni — og svo að sjálfsögðu stúlkuna, sem veitir viðkomanda þjónustu sína. Hr. Harper virtist mjög hrifinn af þessu fyrirkomulagi. Hann var ákaflega hæverskur við frú Irmu. þegar ég kynnti þau og hrósaði henni fyrir smekklega skreytingu híbýlanna. Irma er glæsilegasta kona, og henni fellur mjög vel við prúða viðskiptavini. Eins og ég gerði ráð fyrir, þá fór hann ekki fram á það í þetta skiptið, að ég héldi slagtogi við sig. Um leiö og Irma bar honum glasið, leit hann til mín og gaf mér bendingu um að hverfa af sjónarsviðinu í bili. „Sjáumst seinna,“ sagði hann. Ég þóttist nú viss um að allt væri í lagi. Ég fqr inn til Kirjx til að hirða ómakslaun mín tylir aó hafa komið með viðskiptavli I hú*- ið og segja henni hvað hann hefði mikið á sér af peningum. Þá var komiþ nokkuð fram yfir miðnætti. Ég haföi orð á því við Kiru, að ég væri ekki farinn aö éta neinn kvöld verð, og kvaðst ætla að skreppa á matsölustað og fá mér eitthvað í svanginn. Hún sagði aö stúlkurn- ar ættu ekki sérlega annríkt, og ég þyrfti því ekki að hafa hraðan á. Að þvi búnu ók ég rakleitt til Hótel Grand Bretagne, lagði bíin- um í hliðargötu, fór siöan inn og settist við barinn og bað um vln. Færi svo, að einhver rækist á mig og mynði það síðar, hafði ég á tak- teinum viðhlítandi skýringu á ferð- um mínum. Ég tæmdi glasiö, gaf barþjónin- um ríflegan drykkjuskilding og gekk yfir anddyrið að lyftunni, sem var að öllu leyti sjálfvirk og því ekki neinn lyftudrengur. Ég hélt upp á þriðju hæð. Herbergjasamstæðan, sem hr. Harper hafði tekiö á leigu, lá að hliðargangi, innarlega, og sást ekki inn á ganginn, þegar komið var út úr lyftunni. Gangaþjónamir höfðu lokið störfum þennan daginn og voru á bak og burt. Þetta var því ofurauðvelt. Venju samkvæmt hafði ég lykilinn falinn í sérstöku hólfi í pyngju minni, en þurfti ekki að grípa til hans frekar en venjulega. Yfirleitt er þannig gengið'frá setu- stofuhurðunum á þessum gömlu hótelum, að auövelt er að opna þær utanfrá, lykilslaust — það er gert til þess að þémurnar eigi auðveldara með að komast inn með fulla bakka í höndunum — nema þá, að gesturinn hafi læst dyrun- um innanfrá. Það er lfka oftast, að þeman, sem kemur á kvöldin til þess að reiða upp rekkjuna, hirð ir ekki um aö læsa dyrunum, þegar hún fer. Því skyldi hún gera sér það órhak? Grikkir eru manna fróm astir og treysta hver öðrum — yfir leitt. Farangur hans var allur inni í svefnherberginu. Ég hafði þegar áður farið höndum um hann, þegar ég kom honum fyrir í bílnum úti á flugvellinum, svo ekkert var við það að athuga, þótt fingraför mín fyndust á honum. Ég athugaði skjalatöskuna fyrst. Hún hafði að geyma talsvert af viðskiptaskjölum og öðmm slíkum RAUÐARÁRSTtG 31 SÍMI 23022 SPARifi TÍMA FYRIRHDF'i! Sími 13645 /

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.