Alþýðublaðið - 22.10.1977, Blaðsíða 9
Laugardagur 22. október 1977
9
Framhaldssaga
Ást og oflæti
eftir: Ernst Klein
Þýðandi: Ingibjörg Jónsdóttir
— Ég vil láta mennina spila —
og vinna. Ef þér haldið svona
áfram, er ég hrædd um að
Alþjóð'aumboðið verði að greiða
skuldir Scotland Yard. — Og
kampavinið þar á ofan. —
— En að við gerðum félagsskap
með okkur, stakk sir Walter upp
á.
James hló.
— Þetta er ekkert hlægilegt
muldraði sir Walter og lét ein-
glirnuna leiftra.
— Madame Leonía er svarinn
óvinur áhættunnar. Hún kærir sig
ekki um annað en það sem er
alveg vist. —
— Vist er svo. Og Leonia sendi
honum kynlegt auganráð. — En
það kemur samt fyrir — aö ég
tapa. —
James Wood leiddi Gloriu að
hliðarborði og þar sagði hann
henni ævisögu sina, án þess að
reyna að bera i bætifláka fyrir
sig.
— Stríðið — heimiliö i Bæheimi
— misst fangi i Siberiu — liðsfor-
ingi hjá Koltschak — flótti til
Tieutsin. Svo frá einni borg til
annarrar til Singapore. — Spila-
hús — hnifstungur og skamm-
byssuskot. Villt rómantik, blóö-
ugur veruleiki. Auðlegð unnin.
Auðlegð töpuö. Siðasta pundið.
— Þér sjáið þannig, hertoga-
fní, að hefði negrinn ekki hleypt
mér inn — .
Hún svaraði engu.
— Þetta er engin merkissaga —
þannig fór fyrir mörgum i
striðinu. Margir þeirra hafa þó
getað herjað út sæmilega
borgaralega stöðu.
— Heill þeim er það gátu. — Ég
var alltaf spilari — og það verö
ég, þrátt fyrir góðan ásetning.
— Komið, sagði hún blitt, —
það er svo heitt hérna.
Hafið lá fram undan þeim. Yfir
hvelfdist stjörnubjartur himinn.
Helgar
krossgáta
Lausn í næsta
helgarblaði
•J 5 N * •4 o: u. 5 .0 <c
* R> 5 s 4 3 $ <r K
\ :> u. <c o
S VT» <í <u vs:
V*- <*: V) * o. <c <5: <s: vn
u. N K N VA + a:
íb b: «: V- <c kT>
S Ri 0 * * o: s
+ + <A +
vo <5: s L ts . u. <5
5 Ul ■+ <c Q: <c
4: ui Qí Ul + + S <c
. + 5: •0 vn
<5: L 4
í: ó: <c R> -
+ * <C <c <V
U. Q: -■3 s. 5: u.
VD <0
Lausn á sföustu
krossgátu.
Lausn
Rh5+!, Hxh5 2. Hxg6+!, Kxg6
3. He6 mát.
— Hvað ætlið þér nú að taka
fyrir, spurði Gloria.
— Veit ekki. Verð ef til vill
kyrr — hjá Leoniu.
— Gloria greip andann á lofti.
Hún beit vörunum saman. Hann
hló.
Gloria sneri sér að honum og
leit fast I augu hans.
— Ég held að það sé rétt hjá
yöur aö ráöa yöur hjá konu, en
madame Leonia er ekki sú kona.
Ég veit um aðra, sem þér gætuð
vistað hjá. Hún brosti.
— Gloria, stamaöi James
Wood. Leiddu mig ekki I freistni.
Ég — ég — það er — .
— Er ég ekki kölluð tryllta
hertogafrúin. — Þess vegna! —
Hefur þú nokkurt vit á hestum?
— Agætt. —- En hefir þú
nokkurt vit á bamauppeldi?
— Guö komi til. — Ég —
— Ég á óþægan strák heima.
— Gloria —
— Hann er föðurlaus.
— Og ég sem — ég sem ...
HUn lagöi höndina yfir munn
hans. — Já, þú og enginn annar,
James Wood. Þú kennir
drengnum mlnum að veröa
maður, sem kona sú, er elskar
hann, geturlitið upp tilmeð ást og
viröingu. Ég elska þig, James
Wood.
Morguninn eftir i Villa Diana.
Madame Leoniaog James Wood
sátu við morgunverðarborðiö.
Leonia var i versta skapi, — en
James Wood tók ekkert tillit til
þess og var hinn ánægðasti.
— Þetta er alveg óheyrilegt,
sagði Leonia — að láta svona
dýrmæt skjöl af hendi fyrir ekki
neitt. Ég hefði að minnstc kosti
átt að fá tiu þúsund pund fyrir
þau. — Þér látið elta yöur sem
morðingja — og sjálft við liggur
— að þér látiö myrða yöur — og
svo leikiö þér riddarann göfuga.
— Þetta er ekki göfuglyndi
góðurinn minn, það er heimska.
— Eitt augnablik, Leonia,
sagði James Wood hlæjandi. Ég
sá það fyrir aö þér mynduö
reiöast af þessu, og hefi þvi gert
minar ráðstafanir. — Héma. —
— Hann lagði sex bréfböggla á
borðið. Ennþá var af þeim dauf
ilmvatnslykt. — Þau voru gömul
og gleymd, eins og ást sú er fram-
leiddi þau.
— Þetta er herfangið frá Las
Valdas. Ég afhendi Sparazzi &
Co. það endurgjaldslaust. — En
þó meö einu skilyrði.
Leonia opnaði bögglana, hvem
eftir annan og aðgættihvaö I þeim
var.
— Já, já, James Wood. —Ég er
ánægð. Og skilyrðið.
— Aö þið afhendi bréfin sam-
kvæmt setingunni: —'hjálpa þú
náunganum eins og sjálfum þér.
— Þess vegna madame: engar
gjaldþvinganir.
— Aðeins svo mikiö að þér fáið
greitt fyrir ótta þann er gagntók
yöur, — meöan ég lá á spital-
anum.
—- Ótta — ég. Ég hefi aldrei
veriö hrædd um neinn. Jæja, við
skulum sjá hvað hægt er að gera.
Og þér viljið alls ekki sjálfur?
— Nei, frú. — Ég hefi nóg. Tvö
þúsund pundin frá yður og f jögur
þúsundin frá egypzku prin-
sessunni nægja mér.
Hún leit hvasslega til hans.
— Ég skil — þaö er ómögulegt
að vinna með yður. Ef ég væri
ekki svona óskiljanlega veik fyrir
gagnvart yður, skyldi ég segja
yður upp vistinni nú þegar.
Hún varð alvarleg — mjög
alvarleg. Hún horfði á hann
lengi og rannsakandi.
— Það er þá svona. — Þér ætlið
að gifta yður?
— Já, Leonia — kæra vinkona
— ætlið þér ekki að óska mér til
hamingju.
Hún stóð upp og gekk til hans,
svo staðnæmdist hún svo fast hjá
honum, að hné hennar snertu
hans.og horfðileiftrandi augum á
hann.
— Ég óska yður til hamingju,
James Wood. Giftið yður og
setjist að á einhverjum sveitabæ.
Safnið ýstrumaga og undirhöku.
Snúið iörandi til hins svokallaöa
góða, borgaralega félagsskapar
James Wood. — Aldrei á ,ævi
minni hefir nokkur maður valdið
mér meiri vonbrigðum.
Mánuði slöar var brúðkaup
haldið i kapellunni á Burnham
kastala. Þar voru mjög fáir
viðstaddir, aöeins nánustu ætt-
ingjar. Sir Walter var sá eini, sem
ekki var skyldur brúöhjónunum:
hann var svaramaður.
Og þegar brúðguminn skrifaði
nafn sitt I kirkjubókina, skrifaði
hann með stórum og skýrum
stöfum: Herbert Rudiger, mark-
greifi af Solst-Rotheduberg.
K.Ó.K. kammerherra.
Riddaraforingi I fyrrverandi
Austurrisk-ungversku riddara-
fylkingunni, Prins Eugen af
Sovoy.
Sögulok
Skák dagsins
Hvítur mátar í þridja leik
Þessi þraut mun vera úr ara-
bisku handriti frá 9. öld.
Umsjón Baldur Fjölnisson
mflÐuR.
mö(,LfíR
5 Kop
Sö&U
VfláfíR
ToR. -
/fí£RK/
L
5/ÐfíÐ
fíGN/R
HV/LT
TZ
BoiFfíR
MfíN.
upp-
HfB.'Ð
fí6H/fí
JflPLfíR.
SEGJfí
Fyp/R
'OPfíUN
■vEku -
LE/k/
5 OR.&
BRfíK
-4—
R/Fu
KfíCr-
PÝRlt)
/n/tL/R
Lo/</<-
fífí
/3EL-
JfíK/
ÓLFPJfí
RfíHá
fíLfífí
SfíuÐ
SK/NK
LEN6RH
Upp/
//FLS/
R£/Ð/
HL/ÓZ)
GuÐ
BoLfl
NN
HLE
JAfé
rbrvfí
/fífíLS 1
SPUNfí
T/EK/
'/ /ny//J)f)
VÉL.
/nfíLF/7.
SK. tr
ER/</
ÚP
fíuáu/n
'vnfli
upp
SfíruR.
SV£/FLfl
FoR/
SfímTt.
fUGL.
WáftR
flLkáó
TREÐ
V/RSfí
ÖL/FTpp
/~Ý
BÖK-rT
EN7>.
2 • 2.
S//JS
£/NK.
ST.
T/ún-
fíR/
Sr Æ
RflS
fpnunx
ur/nn
UR-
FLTf/ST
Mjóá
ELV-
ST/ED/
Nflófl
Z>/