Vísir


Vísir - 27.10.1973, Qupperneq 3

Vísir - 27.10.1973, Qupperneq 3
Visir. Laugardagur 27. október 1973 3 Fjallkirkjan komin í þýðingu Gunnars sjólfs: VINNUR STÖÐUGT AÐ ÞÝÐINGUM CIGIN VCRKA „Markmiö bókanna er alls ekki sjálfsævisaga," sagði Gunnar skáld Gunnarsson á blaöamanna- fundi i gærdag hjá Aimenna bóka félaginu og hafnaði því brosandi, að Uggi, höfuöpersóna Fjallkirkj- unnar, væri hann sjáifur. Hins vegar kvað Gunnar margt likt með Ugga og sér, en markmið bókarinnar væri að sýna lifið eins og það vaná þessum tima. Gunnar Gunnarsson hefur undanfarin ar setið við allóvenju- leg störf, þýðingar á eigin bókum úr dönsku yfir á móðurmálið. A1 menna bókafélagið hefur siðan gefið út. „Hér er frumútgáfa bók- anna að þvi rr.arki, að við fáum þetta höfuðverk Gunnars i hans eigin gerð, hans endanlegu gerð,” sagði Baldvin Tryggvason framkvæmdastjóri AB i gærdag á blaðamannafundinum. Nú eru komin út 7 bindi af lik- lega 20-25 bindum, sem koma eiga út i ritsafni Gunnars Gunnarssonar, fjögur hafa komið út á árinu fyrst Saga Borgar- ættarinnar, en i gær komu á markaðinn Fjallkirkjan i 3 bind- um, hið glæsilegasta verk, og ekki var vanþörf á þvi, þvi verk Gunnars i eldri útgáfum eru með öllu ófáanleg. Gunnar kvaðst einkum hafa stytt tvö siðari bindi sögunnar, og kvað hann það ekki hafa verið ýkja erfitt að vinza úr henni. Um þessar mundir vinnur Gunnar að þýðingu á Sælir eru einfaldir, en annars liggur allt of mikið ógert, sagði Gunnar, sem hóf þýðinguna kvöld eitt, og á Nú reynir ó söfnuðinn „Flestir kórfélagar fagna þessari nýbreytni, þó þeir eldri hefðu ef til vill viljað halda áfram eins og áður. En með þessu móti hafa bætzt við 10-15 nýir kór- félagar,” sagði Jón Stefánsson organisti i Langholtskirkju, þegar við ræddum við hann, en nýbreytni hefur nú verið tekin upp i kórsöng þar i kirkjunni. Fyrir stuttu skrifuðum við frétt um kirkjukóra og hversu erfitt væri að fá nýja félaga i kórana. Jón skrifaði einmitt grein um það i blað organista. Kórsöngnum er breytt á þann hátt, að i stað alls kórsins munu 5- 6kórfélagar mæta i messu hverju sinni. Munu þeir leiða almennan safnaðarsöng, en allur söngur verður einraddaður. Gert er ráð fyrir þvi, að allur söfnuðurinn taki nú þátt i söngnum, og til þess að auðvelda það verða sálmalögin lækkuð og tóni og textum dreift með nótum til kirkjugesta. Jón sagði, að kór kirkjunnar kæmi nú til með að syngja við guðsþjónustu einu sinni i mánuði og við hátiðarguðsþjónustur. Verða þá flutt einhver valin kirkjutónverk. Hann sagði, að gaman væri að reyna i fram- tiðinni að halda konserta i kirkj unni, þar sem gestir gætu komið ókeypis inn, og væri þá hægt að hafa konserta á þeim verkum, sem kórinn hefði sungið áður. Kórinn mun einnig koma fram á öðrum samkomum safnaðarins, og það má geta þess, að enn er hægt að bæta við röddumk sér- staklega i tenór og bassa. Sem dæmi um erfiðleika hjá ýmsum kórum nefndi Jón, að einn kirkjukór hefði auglýst i tvo mánuði eftir fólki, en fyrir viku hafði aðeins ein umsókn borizt. EA sama tíma og þýðingin hófst reið jarðskjálftinn i mikli yfir landið. Talsvert af ýmiss konar efni eftir skáldið liggur enn óprentað m.a. leikrit sem Gunnar kvaðst hafa gefið Andrési bormar á sin- um tima, og bókar um tsland. sem er á dönsku. Fyrsta bók Gunnars, Vorljóð, kom út fyrir 67árum i Danmörku, svosjámá, aðferillhans erlangurog góbur. -JBP- Norskir stuðla að endurreisn bókasafnsins í Eyjum Norðmenn ætla enn að styðja við Eyjaskeggja i endurreisn Vestmannaeyja og hafa nú hugsað sér að stuðla að endur- reisn bókasafnsins þar. Fremstur i flokki þar er tslandsvinurinn K.M.Havig i vinabæ Selfoss i Noregi Arendal. Meiningin er að stuðla að sölu bókar Guðmundar Danielssonar, Sonur minn Sinfjötli, og renna 15% af hverju eintaki, sem selt verður, til uppbyggingar bóka- safnsins i Eyjum. „Ég hitti rithöfundinn Guðmund Danielsson, þegar ég heimsótti vinabæ Arendal, Selfoss, á siðasta ári”, segir K.M. Havig i viðtali i norsku blaði. „Nú hefur Danielsson beðið mig um að vera svo vinsamlegan að styðja að þvi, að bók hans fái góða sölu i Sörlandsfylki. Bókin hefur verið þýdd á norska tungu, og 15% af sölunni fyrir hvert eintak renna til bókasafnsins i Eyjum”. K.M.Havig mælir siðan með þessari bók, sem segir meðal annars frá mörgum þekktum persónum. Hann leggur siðan til, að bókasafnið i Arendal fái sin eintök af bókinni i safnið, og 1 stingur upp á þvi, að haldin verði Islandssýning að þvi tilefni. —EA Þau fyrstu í fiskvinnsluna eftir gosið! Þeir láta ekki að sér hæða i Eyjum. Bæjarlifið lifnar þar stöðugt við, og þeir eru jafnvel farnir að skera fisk i frysti- húsunum. Reyndar hefur ekki nema ein fiskvinnslustöð hafið starfscmi sina á ný, cn það er Vinnslustöðin, sem er eitt af stærstu frystihúsum landsins. Nú hefur verið unnið i Vinnslustöðinni í þrjá daga, en þá lönduðu þrir bátar fiski. Lík- lega hefur fæsta grunað, að fisk- vinnslan kæmi til með að hefjast svo fljótt eftir gosið, en ekki er ráð nema i tima sé tekið, og þau á myndinni eru ein af þeiin fyrstu, sem brjóta isinn i Eyjum. -EA ◄

x

Vísir

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.