Vísir - 19.12.1980, Blaðsíða 21

Vísir - 19.12.1980, Blaðsíða 21
Föstudagur 19. desember 1980 vtsm 21 Með sumardraumlnn á skáld-j vængjum úr g|á dauðans : Steingrfmur Baldvinsson: HEIÐMYRKUH. — Ljó6. Almenna bókafélagiö. Steingrimur Baldvinsson bóndi i Nesi i Aðaldal var hugarheitur gáfumaður sem hafði djúp áhrif á hvern þann, sem kynntist honum vel. Hann var svo mikill náttúruunnandi, að hún lifði i honum, og hann i henni. Allir vissu, að hann var málslyngur hagyrðingur —hnyttinn og glettinn, þegar við átti, en einnig djúpskyggn, mildur og rökvis þegar þyngra var yfir. Hann var einn af „snilllingunum” hans Daniels læknis i visnaleik þeirra þingey- inga hér á árunum. En Stein- grimur var i raun og veru mikið skáld, og þótt hann væri kunn- astur af ferskeytlunni, sem kastað var fram i annriki dags- ins, eða á góðra vina fundi, orti hann einnig lengri kvæði og ljóð um hin dýpri rök tilverunnar, vorið, sólina og náttúruna alla og gimsteina sina i mannlifinu umhverfis. En hann var svo hógvær að hann flikaði þvi litt og birti fátt, en þó komu eitt og eitt kvæði i blöðum og timarit- um og vöktu óskipta athygli ljóðaunnenda fyrir málfegurð, ihygli og milda og markvisa gamansemi. Það er þvi vonum siðar, að ut kemur ljóðabók Steingrims i Nesi, og þegar af þvi verður er hann allur fyrir góðri stundu. En nú fá menn i hendur fallegt kver. Kristján Karlsson hefur valið þar til geymdar nokkru hugtækustu kvæði Steingrims og haglegustu lausavisur, en þvi vali fylgir auðvitað tvimælið um það, hvað vert sé að taka, og ég sakna þarna ýmissa hendinga, sem sest höfðu að i mér. En þó held ég að þetta val sé gert af mikilli smekkvisi og nægi til þess að sýna hver Steingrimur var, þótt hann birtist þar ekki allur. Formálinn að ljóðakverinu er hluti af kistukveðju, sem Karl Kristjánsson, alþingismaður, | flutti við útför Steingrims, en hann var náinn vinur, sam- ferðamaður og aðdáandi hans. Þótt siik umfjöllun sé að sjálf- sögðu með andblæ þeirrar skiln- aðarstundar, var varla um að ræða betri leiðavisi til þess að njóta þessara ljóða, svo næm og faguryrt er sú heimanfylgd. Eitthvert besta kvæði Stein- gríms heitir Heiðmyrkur og er ort við óvenjulegar aðstæður — i myrkri og heljarkulda, þar sem hann beið dauðans I djúpri gjá i Aðaldalshrauni i svartasta vetrarskammdeginu. Hann hafði hrapað i gjána niður um snjóþak, átti þess litla eða enga von að hann fyndist áður en lifið fjaraði út i kulda og sulti, eða Laxá flæddi i hraunið og fyllti gjána i frostbólgu sem oft bar við. Þetta kvæði er ekki aðeins óbrotgjarnt listaverk og hug- fleygur skáldskapur, heldur einnig vitnisburður um mikinn hugarstyrk og rósama karl- mennsku, sem sækir afl sitt i skáldskap og trúarstyrk, og það er ekki i fyrsta sinn, sem þær disir gefa manni sigur yfir dauð- anum, hvort sem hann kemst lifs af úr árauninni eða ekki. En Steingrimur fannst og bjargað- ist úr gjánni fyrir einstaka til- viljun. Steingrimur leitar styrks i þessari dauðaglimu i minningu um hið fegursta, sem hann hef- ur lifað og sækir þangað hugarafl. Hann horfir upp i heiðmyrkrið og hefur „höfuð- lausn” sina með þessum orð- unu_. Það er eins og myrkrið leggist að m ér þykkt og þungt og þrengi andardrátt, en lífið standi álengdar svo létt ogfrjálst ogungt, —það lif sem ég hef átt. Og gamanskynið bregst hon- um ekki einu sinni á þessari stundu: Skyldi nokkur áður hafa ort i sinni gröf eftirmæli sin? Og þó: ...héltég ekkiað myrkurgæti orðið svona svart og svona dauðahljótt. En hann á sinn bjargvætt þvi að: Ljóma vorsins sveipuð -er löngun sú og þrá er laðar mig til sin. þaðallt sem mérerhelgast og hjartaðkærastá og heima biöur min. Hugur, lát þinn sumardraum með sólarljós og yl sefa mína kvöl, er smýgur gegnum hrauniö holt 1 og hjartans seilist til hendi kvöld og þvöl. Og siðan flýgur hugur hans i kvæðinu „úr faðmi kaldrar næt- ur”. Það er þetta sem skáld- skapurinn einn getur gert — hann er vængir þessanar hug- svölunar. Það er engin tilviljun, að næsta kvæðið f bókinni á eftir Heiðmyrkri heitir Vor. Stein- grimur „bjargaðist upp i ljósið með sumardrauminn heilan og óskemmdan”, segir Karl, og „hélt áfram að yrkja vor- söngva. Kvæði hans eftir þrek- raunirnar eru hlaðin sólskini sumardraumsins”. ...mildur er blærinn, moldin angar —mor gunn i P aradls... Það er af þessum sökum sem ég felli mig heldur illa við nafnið Heiðmyrkur i bókinni og þá grimmköldu hringi, sem ráða á kápunni. Þótt þetta kvæði sé mikill skáldskapur á örlaga- stundu er það ekki rétt tónkvisl að meginskáldskap Steingrims, og raunar kveður við allt annað lag i því kvæði, þvi að það er beinlfnis hólmganga við heið- myrkrið. Auk þess er heiðmyrk- ur i nöfnum annarra bóka af allt öðrum toga, og ég held að ekkert orð sé fjarlægara skáld- hug Steingrims. Þegar menn velja lýsiorð til nafngiftar, verða þau að vera sönn. En lik- lega skiptir nafn á ljóðabók ekki máli. Menn gleyma þvi að minnsta kosti þegar þeir eru komnir inn i bókina. Ljóð Steingrims I Nesi eru perlur að gerð. Þau hreyfa oft- ast við þvi besta, sem maðurinn — hluti náttúrunnar — á i huga sér. Þau verma og gleðja. Þessi fallega bók yljar gömlum kunn- ingjum og samferðamönnum Steingrims i Nesi, og ég held, að margur ókunnugur muni lika sækja sér þangað drjúgan skerf af glöðu hugrekki á komandi ár- um. Hér er skáld á ferð. Rlkt hugmyndaflug Sigrún Eldjárn: ALLT t PLATI. Reykjavik, Iöunn, 1980. Höfundur bókarinnar Allt í platiheitir Sigrún Eldjárn. Hún er vel þekkt fyrir myndlistar- störf og þar á meðal fyrir mynd- skreytingarbóka. Auk þessarar bókar hefur hún myndskreytt tvær aðrar barnabækur sem út koma i ár, Enn um Jón Odd og Jón Bjarna og Krakkarnir f Krummavik. En i þessari bók lætur hún ekki við það sitja aö teikna myndir, heldur semur hún einnig textann. A bókamarkaði á Islandi hef- ur mjög mikið verið á boðstól- um af erlendum teiknimynda- bókum, sem eru m jög misjafnar að gæðum. Margir aðilan hafa lýst áhyggjum sinum af þvl hversu stór hlutur slikra bóka væri á bamabókamarkaðinum. En fáir hafa reynt aö koma með svar — mótleik. Bók Sigrúnar Eldjárn Allt i plati finnst mér vera talsvert sterkur mótleikur. Hún leggur nokkurn veginn að jöfnu myndir og texta. En til að hafa verulega gaman af mynd- unum verða lesendur einnig að lesa textann. Þar með skapast ekki sú hætta sem ég tel vera stærsta af myndabókum — að börnin láti sér nægja að skoða myndirnar. Það veit ég meö vissu að er raunin f mörgum til- fellum. Bókin AIM I plati byggist á riku hugmyndaflugi höfundar. Hún lætur sér ekki nægja að halda sig við raunveruleikann heldur fer hún að færa út sviðið og lætur söguna gerast að hluta i skolpræsum Reykjavikurborg- ar. Þar eru ákaflega sérkenni- legar lifverur sem nefna sig krókófila. Þau slást I för með einum þeirra og lenda I ýmsum ævintýrum. En þrátt fyrir það, að farið sé út fýrir raunveruleikann þá eru ýmsir þættir raunveruleikans ekki látnir óáreittir. Til dæmis er talaö um „þrjúbióin” gömlu góðu, sem hafa verið eins i marga áratugi. Eða einsog seg- ir á éinjim staðí „Þaö er nú heldur ekki þaö’skemmtilegasta I heiminum að vera fyrst troð- inn i klessu I strætó á leiðinni i blóiö, lenda siðan aftur i troðn- ingi við dymar og setjast svo með kramdar tær og horfa á hundleiðinglega bíómynd, sem maður hefur séö minnst sautján sinnum áður.” Þennan raun- veruleika þekkja áreiðanlega margir. Einnig fær mengunin sinn skammt — sbr. gjörgæsludeild Þorskaspitalans og taugadeild sömu stofnunar, þar sem fyrir eru þorskar sem búnir eru á taugum eftir að hafa verið hundeltir af fiskiskipum I lang- an tima. Myndir og texti eiga það sam- eiginlegt aö byggjast á riku hugmyndaflugi höfundarins. Möguleikar Sigrúnar á þvi' að tjá sig eru mun meiri þegar hún hefur bæði þessi tjáningarform á valdi sinu en ella. Hún hefur mjög gott vald á þeim báðum og fyrir bragðiö er árangurinn virkilega góð bók. Skemmtileg oglifleg og umfram allt öðruvisi en aðrar bækur. Letrið á bókinni er mjög gott og ef ekki væri jafn mikiö af löngum samsettum orðum myndi ég telja hana mjög ákjós- anlega sem hjálpartæki viö lestrarkennslu. En fyrir þá krakka sem náð hafa valdi á lestri er bókin ákjósanleg og vil ég skora á foreldra og aöra þá sem gefa bömum bækur —- að gefa þessa bók frekar en fjölda- framleiddu myndabækumar — jafnvel þótt hún sé dýrari — hún er hins vegar miklu betri en flestar þeirra. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ISKARTGRIPASKRÍN | X X SKARTGRIPASKRIN geysimiklu x úrvoli q mjög | hagstæðu verði. g POSTSENDUM X X X X x----^ W -------- X xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |Magnús E. Baldvinsson x Laugavegi8 Sími 22804 • G.T. buuin ReykjaviK>«* • Versl. Dropinn Keflavík. • Versl. Póls Þorbjörnssonar Vestmannaeyjum. • Versl. Brimnes Vestmannaeyjum • Litabúðin ólafsvík , • Gler og Málning Akranesi i • G.Á. Böðvarsson Selfossi • Elias Guðnason Eskifirði • Essó-Nesti Akureyri • Kaupfélag Rangæinga Hvolsvelli • Kaupfélag Vopnfirðinga Vopnavirði

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.