Vísir - 06.06.1981, Page 20

Vísir - 06.06.1981, Page 20
20 Laugardagur 6. júní 1981 = og engar ásakanir” Úr bók Cynthiu, fyrrv. eiginkonu Lennon Hér segir frá Yoko Ono og skilnaði hjóna Yoko Ono Þó John hefði ekki mörg orð við mig um það, hvernig ég stæði mig sem eiginkona, fannst mér alltaf að hann ætlaðist til meira af mér. Ég var þvi miður ekki nógu mikið á hans bylgjulengd. Hann þarfnaðist meiri stuðnings og hvatningar við óvenjulegar hug- myndir sinar. Skömmu eftir að við snerum heim frá Indlandi, varðég þess vör, hve rika og vax- andi þörf hann hafði á þvi að eign- ast raunverulegan sálufélaga. Án þess að mér eða nokkrum öðrum væri kunnugt um það, hafði John um skeið staðið i bréfaskiptum við japanska lista- og kvik- myndagerðarkonu, sem var orðin nokkuð fræg að endemum fyrir furðulega framleiðslu sina. Ég sá Yoko Ono fyrst á hug- leiðslufundi, sem við efndum til i London. Þar áður vissi ég að nokkur bréf, sem hiin hafði stilað á John voru borin heim. I þeim hafði hún beðið hann um fjár- hagshjálp og stuðning til að koma út bók sinni Grapefruit.Hiin sagði að enginn fengist til að skilja það sem hún væri að gera, og ef hún fengi ekki einhverja hjálp, myndi hún gefa allt upp á bátinn. Dot ráðskona mín, upplýsti mig um að hún hefði komið nokkrum sinn- um heim að spyrja um John, en aldrei hitt á hann. Hitt hafði ég ekki hugmynd um að John hafði svarað bréfum hennar. Ég hafði ekki gefið þessari konu gaum, fyrr en hún kom á þennan hug- leiðslufund. Hún var svartklædd og settist hljóðlát i eitt hornið á herberginu. Ég fékk eitthvert hugboð, eins og mér væri ógnað, án þess að nokkur orð gengju á milli. Kannski var það allt sak- laust. Fyrst þegar ég kynntist John var hann ástfanginn af Brigitte Bardot, en hinu má ekki gleyma, að franska existentialista- eða til- veru-söngkonan Juliet Greco var i öðru sæti. Y oko Ono var töluvert lík henni og i fyrsta skiptið sem ég sá hana, vissi ég, að hún væri sú rétta fyrir John. Þetta var að visu einungis hugboð, en mér fannst þau áns og sniðin hvort fyrir ann- að. Þeir andlegu straumar, sem stöfuðu út frá þeim, voru næstum nákvæmlega eins. Ég þykist viss um, að John hafi þá ekkert verið farinn að velta henni fyrir sér, þvi að þegar Yoko steig upp i bil okk- ar, er við vorum að aka burt og fékk far með okkur, litum við John til hliðar hvort á annað og grettum okkur eins og við vissum ekki, hvað i ósköpunum við ættum að gera við hana. Það var allt mjög undarlegt. Cynthia fer i afslöpp- unarferð til Grikklands með nokkrum kunningj- um. Þegar hún kemur heim aftur, kemur hún að John og Yoko... Eina ávarpið sem ég fékk frá báðum var dauflegt „Ó! Hæ!” Þó ég hefði um skeið hafthugboð um, að Yoko ætti eftir að taka John frá mér, brá mér meira en mighafði órað fyrir, þegar það nú blasti við mér. Þau hæfðu svo vel saman, eins og tvær samlokur, voru svo eðlileg og samhent við þessar óraunverulegu kringumstæður, að ég fann, að mér var gersam- lega ofaukið þarna. Ég fann lika að ég missti alla fótfestu og var gersamlega ófær um að glima við slikar aðstæður. Ég varð strax eins og gestur á eigin heimili. t örvæntingu minni reyndi ég fáránlega að dylja, hvað mér var brugðið og það eina sem mér datt ihug að segja var: „Viðvorum að hugsa um að bregða okkur öll saman út að borða i kvöld. Við snæddum hádegisverði Róm, svo nú finnst okkur alveg tilvalið að borða kvöldmat i London. Eruð þið með?” Þetta hljómaði auðvit- að algerlega út i hött i ljósi hinna breyttu aðstæðna. Eina svarið sem ég fékk var „Nei, takk.” Og það var allt or sumt. Mig langaði aðeins til að láta mig hverfa og það var einmitt það sem ég gerði. Ég þaut út úr stofunni og upp á loft til að safna saman i flýti nokkrum persónulegum munum. En það eina sem ég hugsaði um, var að komast út, komast eitt- hvert burtfrá því sem hafði vald- ið mér svona miklum sársauka. Ég var algerlega örvingluð. Þar sem ég ráfaði eftir stigapallinum, tók ég eftir japönskum inniskóm, sem stóðu svo snyrtilega fyrir framan gestaherbergið. f stað þess að finna til reiði, langaði mig aðeins til að ílýja. Jenný og Alexis voru lika miður sin og vandræðaleg yfir þvi, og þegar ég spurði þau, hvort ég mætti vera hjá þeim i nokkra daga, sam- þykktu þau það umyrðalaust. Jenný og Alexis bjuggu saman i litluhúsi i London. Þau voru ekki elskendur, heldur vinir, svo dvöl min hjá þeim olli engum vand- ræðum. Þau sýndu mér i öllu, hvaðég væri velkomin. En ég var mjög illa haldin andlega. Ég hafði aðeins fundið mér þar athvarf til bráðabirgða, siðan hafði ég ekki hugmynd um, hvað ég ætti næst til bragðs að taka. Ég vissi að Júlian var i öruggum höndum hjá Dot, en þráði að komast til hans. En ég hafði hreinlega ekki hug- mynd um, hvernigég ætti að snúa mér næst, svo ég dvaldi hjá Jenný og Alexis i tvo eða þrjá daga, þangað til versta áfallið var liðið hjá og ég gat horfst i augu við sannleikann, fara heim og ræða út um málin við John. Við John settumst niður til að tala út úr pokanum um okkur sjálf og hjónaband okkar. Úr þvi urðu bæði ástar- og syndajátning- ar. John sagði mér frá framhjá- höldum sinum og hvernig hann hefði stöðugt dreymt um aðrar konur og ég lét mig hafa það að hlusta á það, án þess að missa trúna á framtið okkar. Við vorum loksins komin að kjarna málsins. Við helltum úr skálum beiskju okkar um galla hvort annars og ávirðingar. Að þvi búnu gátum við aftur sæst. Mér fannst ég þá aftur komast mjög nálægt John, hann faðmaði mig að sér, laus undan allri sektarkennd og sagð- ist aldrei hafa elskað mig heitar en nú. Um stund gekk allt eins og i sögu. Við gátum verið opinskárri og heiðarlegri hvort við annað og við þóttumst vera farin að eygja framtiðarland. John og Paul voru um það leyti að ráðgera við- skiptaferð til New York og þegar brottfarardagur þeirra nálgaðist, grátbað ég John um að fá að fara með. Þegar hann þverneitaði mér, sá ég mina sæng útbeidda. Jafnframt varð hann fálátur, ergilegur og taugaóstyrkur. En úr þvi að ég mátti ekki koma með honum til Ameriku, stakk ég upp á þvi, að við mamma færum með Júlian i fri til Italiu. Mig langaði ekki til að sitja ein eftir heima. Ég vildi að timinn án hans væri fljótur að liöa. John reyndi ekkert að ráða mér frá þvi. Hann lét það bara afskiptalaust og dró sig inn i sina skel. Skilnaðurinn „John ætlar að skilja við þig og taka Júlian frá þér. Hann sendi mig til að segja þér þetta.” Hann ætlar að losa big við Júlian og senda þig aftur til Liverpool!” Stundin, sem ég hafði kviðið mest fyrir var runnin upp, en ég gat ekki um annað hugsað, en hvað hann sýndi mikla rag- mennsku og grimmd. En þar sem ég þekkti vel inn á John, skildi ég hvað bjó að baki. Samviskulaus framkoma hans og gerðir spruttu upp úr ýtrustu örvæntingu. Það var auðveldara og sársauka- minna fyrir hann að gera það á þennan hátt. Með þvi að senda orðsendingu langt burt i fjarlægð, gat hann friað sig af alvarlegum afleiðingum gerða sinna og gleymt sér i nýfundnum ástarun- aði. Ahyggjurnar og ringulreiðin, sem hann hafði gengið i gegnum, náðu nú hámarki, þegar hann ákvað að slita hjónabandi okkar. Ég greindi svo vel hræðslu hans og efasemdir út úr hranaskapn- um. Harkalegar aðgerðir hans stöfuðu af þvi að i rauninni var hann á báðum áttum. Þvi varð hann að framkvæma allt i skyndi, svo þvi yrði ekki haggað. Þannig fór John að þvi að gera upp hug sinn, með þvi að brenna allar brýr að baki sér, ljúka þessu af eins fljótt og hægt var. Þvi varð hann að fá þessu framgengt, hvað sem það kostaði. Meðan ég var i burtu, hafði Yoko flutt inn og nú voru þau ekk- ert að dylja það fyrir umheimin- um. John var loksins búinn að finna sér sálufélaga, og ég hafði meira að segja vitað það á undan honum. Alexis sneri strax aftur heim til Englands, en ég lagðist i rúmið fárveik, bæði á sál og likama. Hótellæknirinn skipaði mérað liggja i rúminu, þangað til ég væri orðin ferðafær og ég var ekkert að flýta mér að láta mér batna, þvi að ég hlakkaði ekki beinlinis til þeirrar ferðar. öll til- vera min var að hrynja til grunna, og hvar átti ég þá að finna þann innri kraft, sem þyrfti til að geta horfst i augu við allar hinar hræðilegu og óhjákvæmi- legu lágaflækjur og standa fyrir augum almennings. Mamma var mér til mikils trausts og halds. Hún sá um að ég væri i rúminu, þangað til ég væri orðin nógu hress til að takast á við vanda- málin. Svo skrapp hún til Eng- lands til að kynna sér alla mála- vöxtu. Ég var enn of veikburða til að hreyfa minnstu mótmælum. Frænka átti þá að hugsa um Júli- an á meðan, en mamma lagði af stað döpur i bragði. Þetta var hræðileg reynsla. Ég var alger- lega ófær um að gera nokkurn skapaðan hlut. Mér fannst mig vera að dreyma og beið aðeins eftir þvi að vakna, svo allt kæmist aftur i samt lag. Hugur minn sveimaði og hringsólaði einhvers- staðar fyrir utan likama minn. Ég vissi að visu, hvað var á seyði, en skilningarvit min og rök- hyggja neituðu að viðurkenna staðreyndirnar, eins og þær lágu fyrir. Þess i stað sveif ég i lausu lofti og fætur minir snertu ekki lengur jörðina. A álasaði hvorki John né Yoko. Ég skildi ást þeirra og vissi að ég var i engri aðstöðu til að hamla gegn likamlegri og andlegri sam- einingu þeirra. Það kom mér svo sem ekki á óvart. 1 undirvitund- inni var ég farin að búa mig undir það. En það sem fór svo illa með mig, var tillitsleysi þeirra, þegar þau opinberuðu ást sina. Alger ást þeirra tók ekkert tiliit, hvorki til sársauka né óhaming;.u. öllum slikum kenndum skyldi visa tafarlaust á bug og John lá nú jafn mikið á og þegar hann visaði Maharisanum á bug, lét hann sigla sinn sjó. Nú átti að afgreiða mig með sama hætti. Yoko tók John ekki frá mér, þvi hann hafði aldrei verið minn. Hann hafði alltaf verið eigin herra og gert hvað sem honum sýndist. Þannig hafði mér lika lærst á endanum að búa með honum. Og nú kom sér vel að kunna að vera óháð John. Það kom i ljós i þeirri próf- raun, sem ég átti nú eftir að ganga i gegnum. Ég var að visu örvingluð og miður min, — en ég var sterk. Þegar við Júlian snerum aftur til Englands, var okkur ekið beina leið heim i ibúð mömmu i hjarta Lundúna. Ég átti ekki i önnur hús að venda. En ekki var klukku- stund liðin frá komu minni, þegar barið var að dyrum. Mamma opnaði og henni var rétt innsiglað ábyrgðarbréf, stilað á mig. Þegar ég opnaði það, gat ég varla trúað eigin augum. Við mér blasti formleg stefna um skilnað, þar sem ég var sökuð um hjúskapar- brot. Nú var skörin þó farin aö færast upp i bekkinn! En ég gat ekki annað en dáðst að aðferðum Johns, þvi sókn er alltaf besta vörnin. En ég gat varla trúað þvi, að þetta væri að koma fyrir mig. Ég átti ekki einu sinni að fá neitt tækifæri til að ræða málin við John. Það átti bara að skera mig af eins og lim, sem drep var kom- ið i, eins fljótt og skurðlæknir beitir hnif sinum. Fyrstu við- brögð min voru, að biðja um áheyrn hjá eiginmanni minum. Til þess varð ég nú að panta við- talstima i gegnum Peter Brown og Apple-skrifstofurnar. Peter fór allur hjá áer, sem vonlegt var, en sagðist skyldi gera, hvað hann gæti. Þar sem ég hafði engan málsvara min megin, ef svo má að orði komast, sendi mamma eldri bróður minum, sem þá starfaði i Libýu, skeyti um að koma heim. Hann kom með fyrstu vél og æddi með mér fram og aftur um London til að finna mér góðan lögfræðing. Akveðið var að við hjóna- skilnaðar-þrihyrningurinn, John og Yoko, skyldum hittast heima i Weybridge. Það varð taugatitr- andi fundur, hlaðinn tilfinninga- legri spennu, en algerlega árangurslaus, þar sem engin skynsemi komst að, alger sóun á tima og kröftum. Asakanir Johns um hjúskaparbrot min féllu i grýttan jarðveg, en sama dag sótti ég um skilnað við hann. Við Júlian fluttum aftur heim til Liverpool með mömmu. John og Yoko fluttu hinsvegar inn i ibúð, sem mamma hafði haft i London, en hún var i eigu Ringós. Við reyndum i örvæntingu okkar að koma okkar gamla heimili aft- ur i samt lag. Með aðgerðum sinum velti John um koll þvi jafnvægi, sem alltaf hafði rikt innan Bitlafjöl- skyldunnar. Framkoma hans gerði þá alla ringlaða og agndofa. Samt urðu þeir að halda áfram að standa með honum. Þeir gátu komist af án Cynthiu, en ekki án íoringjans. En meðan á skilnaðinum stóð, varð ég þó einu sinni steinhissa, þegar Paul kom einn sins liðs i heimsókn til min einn sólrikan eftirmiðdag. Ég varð djúpt snort- in af þvi að hann skyldi láta sér svo annt um mig, og enn meira, þegar hann rétti mér eina rauða rós og lét gamansama athuga- semd fylgja með: „Hvað segirðu um það Cynthia, eigum við ekki bara að taka saman og gifta okk- ur?” Paul var auðvitað bara að grin- ast og segja þetta til að koma mér i betra skap. Við hlógum bæði dátt að tilhugsuninni, hvernig fólki myndi bregða við hjóna- bandstilkynningu okkar. Hann sagðist hafa verið að semja lag á leiðinni. Það var hið fallega Hey Jude og hann sagðist vilja til- einka Júlian það. Ég mun aldrei gleyma þeirri umhyggjusemi og hlýju, sem Paul sýndi, með þvi að heimsækja mig. Mér fannst ég verða einhvers virði, að einhverj- um þætti vænt um mig, andstætt þeirri tilfinningu, sem áður hafði tökin á mér, að min væri engin þörf og mætti kasta mér á haug. Með þvi veitti hann mér styrk og von og fyrir það verð ég honum ævinlega þakklát Margar fórnir voru færðar þau trylltu ár, sem Bitlaæðið gekk yf- ir. Stúart og Brian féllu frá og margir hlutu djúp sár. Sumir lentu illa i þvi, þegar þeim var ýtt til hliðar. Menn urðu að vera sterkir til að komast með heilli há út úr öllu brjálæðinu og óraun- veruleikanum. Ég var sú fyrsta sem hvarf frá borði, áður en Bitlarnir hættu. Ég get aðeins þakkað Guði fyrir að gefa mér styrk til að lifa það af og hafa komist yfir öll áföllin og von- brigðin i hjónabandi, sem var vægast sagt „mjög óvenjulegt”. Ég lifði lifi og liferni, sem milljónir manns öfunduðu mig af. Ég kynntist ótal mörgu fólki, sem ég virti og elskaði, en lika fólki, sem ég hlaut að hneykslast á og fyrirlita. Ég kynntist þvi lika, hvernig „hinir” lifðu, sem ekki báru sigur úr býtum, hvernig þeir eyðilögðu sig og dóu i leit sinni að skjótfengnum skilningi á lifinu og tilgangi þess. Lokaorð min læt ég vera að biðja fólk um að vera ekki of hart i dómum um gerðir, til- finningar, velgengni og óhjá- kvæmileg glappaskot fjögurra kornungra sveitastaula, sem lentu i þvi að leggja heiminn að fótum sér á þeim aldrei, þegar þeir hefðu átt að vera að þroskast og kynnast lifinu og helst að læra einhverja gagnlega iðn. Það var mesta mildi, að þeir skyldu ekki allir tapa vitinu. Ég er enn mjög stolt af Bitlunum og verkum þeirra. Lif mitt méð þeim var mjög lærdómsrikt og ég hefði ekki viljað verða af þeim lær- dómi. Það skildi eftir sig i mér svo margt dýrmætt, en engan biturleika. Það opnaði augu min en byrgði mér ekki sýn. Eða eins og Konfúsius segir i Bók breyt- inganna, I Ching: „Þökk fyrir minningarnar og engar ásakan- ir.” Cynthia og John Lennon. Myndin var tekin viö frumsýninguna á „How I won the war”.

x

Vísir

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.