Lesbók Morgunblaðsins - 10.11.2001, Blaðsíða 2

Lesbók Morgunblaðsins - 10.11.2001, Blaðsíða 2
2 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS ˜ MENNING/LISTIR 10. NÓVEMBER 2001 NÝ bók eftir bandaríska mynd- listarmanninn David Hockney hefur vakið mikið umtal í list- heiminum, en þar viðrar Hock- ney kenningar sínar og annarra um málaratækni gömlu meist- aranna. Í bókinni sem ber heitið Secret Knowledge: Rediscover- ing the Lost Techniques of the Old Masters (Leynd þekking: Enduruppgötvun glataðrar tækni gömlu meistaranna), þykir Hockney ganga lengra en marg- ur listfræðingurinn hefur gert í kenningum um að málarar á borð við da Vinci, Velázquez og Van Eyck hafi stuðst við frum- stæðaljósmyndunartækni við gerð verka sinna. Í bókinni, sem inniheldur m.a. skýringarteikningar eftir Hock- ney sjálfan, vekur listamaðurinn upp áleitnar spurningar um listina og er meginþunginn á spurningunni um hvort hægt sé að „svindla“ við gerð listaverks. Margir listfræðingar hafi tekið kenningum Hockneys svo að þar sé dregið úr gildi meistaraverk- anna en hann telur þvert á móti að snilldin málaranna sé engu minni, þó svo að þeir hafi notast við ýmis hjálpartæki. Upphaf nútímadansins ISADORA: A Sensational Life (Isadora: Tilkomumikil tilvera) heitir ný ævisaga Peters Kurth um líf og list bandaríska list- dansarans Isadora Duncan. Duncan (1877–1927) er af mörgum talin upphafsmaður nú- tímadansins, en hún fór mjög óhefðbundnar og framsæknar leiðir í danstjáningu sinni. En líkt og ævisagan leitast við að varpa ljósi á var Duncan ekki eingöngu merkur dansari, held- ur eftirminnileg persóna sem var hvarvetna í sviðsljósinu. Lífsstíll hennar var frjálslegur og róttækur og bendir höfundur ævisögunnar m.a. á að Duncan hafi öðru fremur skilgreint ímynd listamannsins sem stór- stjörnu. Sviplegt fráfall listakon- unnar er atburður sem er mörg- um jafn eftirminnilegur og ævi hennar en hún lést af slysförum er löng hálsslæða hennar flækt- ist í afturhjóli opins blæjubíls sem hún var farþegi í. Skörungur Wittgensteins SAGT er að heimspekingurinn Ludwig Wittgenstein hafi veifað glóandi skörungi framan í starfsbróður sinn Karl Popper í frægum, hávær- um rökræðum þeirra í opinni málstofu við Cambridge- háskóla. Rökræð- urnar stóðu í tíu mínútur og æ síð- an hefur farið tvennum sögum um hvað nákvæmlega átti sér þar stað. Þessi frægi viðburður í heim- spekisögunni er útgangspunktur nýrrar bókar BBC-fjölmiðla- mannanna Davids Edmonds og John Eidinows, Wittgenstein’s Poker: The Story of a Ten- Minute Argument Between Two Great Philosophers (Skörungur Wittgensteins: Sagan af rökræð- um tveggja merkra heimspek- inga) sem fengið hefur frábærar viðtökur gagnrýnenda. Rýna höfundar bókarinnar þar í bak- grunn og hugmyndir heimspek- inganna, og í þau andstæðu við- horf sem skullu saman á svo táknrænan hátt í rökræðunum frægu. ERLENDAR BÆKUR Hockney og gömlu meist- ararnir Ludwig Wittgenstein IMenning okkar er að stórum hluta þýðing-armenning. Bókmenntir eru ekki aðeins þýddar heldur er stór hluti þess efnis sem birtist í fjöl- miðlum þýddur, bæði í blöðum og ljósvakamiðlum. Í öllum þessum þýðingum á sér stað samræða og miðlun milli ólíkra menningarheima. Án þessara samskipta væri íslensk menning einangruð og ein- tóna. Hún hefur hins vegar allt frá öndverðu sótt styrk sinn í þessi samskipti. Elstu íslensku þýðing- arnar af erlendum tungum eru meðal elstu rita ís- lenskrar bókmenntasögu. Sagt er að Guðbrands- biblía, sem prentuð var árið 1584, hafi endurnýjað íslenska tungu, jafnvel bjargað henni frá því að hverfa algerlega úr munni landsmanna. IIEitt megineinkenni þýðingarmenningarinnarer hversu lítið ber á höfundum hennar, það er að segja þýðendunum. Þetta er undarlegt í ljósi þess hversu mikil áhersla hefur verið á höfundinn í bók- menntum og listum síðastliðnar aldir. Á meðan höfundar skáldverka hafa verið í miðdepli allrar bókmenntaumræðu hafa þýðendur þeirra horfið í skuggann. Ein af ástæðunum er kannski einmitt þessi mikla áhersla á (frum)höfundinn í bók- menntaumræðunni sem birtist einna skýrast í per- sónudýrkun á skáldum. Ævi skálda er líka álitin eins konar lykill að merkingarheimi skáldverka. Af umræðunni að dæma virðast þýðendur fæstir hafa átt áhugaverða ævi, að minnsta kosti hefur fáum dottið í hug að skoða verk þeirra í ljósi lífshlaups þeirra. IIIÞýðendur má með réttu kalla höfunda verkasinna. Starf þeirra byggir á túlkun eins og ann- arra höfunda. Munurinn er hins vegar sá að við- fangsefni þeirra er höfundarverk, tiltekið verk eftir annan höfund sem markmiðið er að flytja yfir á annað tungumál eins nákvæmlega og hægt er. Þýð- ing getur hins vegar aldrei orðið svo nákvæm end- urgerð á frumtextanum að óþarft sé að þýða hann aftur. Öfugt við mörg frumsamin skáldverk úreldast þýðingar eins og reynslan sýnir. Fræðimenn eru ekki sammála um ástæður þess en bent hefur verið á að þýðingar séu frekar en frumsamin verk skrif- aðar með samtímalesendur í huga og þeim sé held- ur ekki haldið jafnvel við í bókmenntalegri og menningarlegri umræðu og frumsömdum verkum. Er þá aftur komið að því skeytingarleysi sem þýð- endur og störf þeirra mæta allajafna í menningar- umræðunni. IVMenningarleg gagnmiðlun eða samræða ereinn af grunnþáttum samtímamenningar. Eins og áður sagði hafa slík samskipti ætíð skipt miklu fyrir íslenska menningu og ólíklegt að hér hefði mótast jafn rík bókmenntahefð í öndverðu og raun ber vitni ef ekki hefði verið fyrir áhrif að utan. Á samskiptaöld hefur þessi samræða hins vegar orðið enn stærri þáttur í íslenskri menningu og þar gegna hvers konar þýðingar meginhlutverki. Ekki er ólíklegt að hún verði eitt af aðalrannsóknar- efnum fræðimanna um þetta tímaskeið í framtíð- inni. NEÐANMÁLS A FBROTAMENN og prakkar- ar geta verið svo óhóflega snjallir í bragðvísi sinni, að hvunndagslegum og ósnotr- um áhorfanda verður orðfall, en ætla má að snilligáfa sé ævinlega í vondum fé- lagsskap ef hún hefur ekki gott siðferði sér við hlið. Hugmyndin um ávís- unina sem var signeruð með einhvers konar sjón- hverfingarbleki og greint var frá í fréttum í vik- unni lætur mig ekki í friði. Svona uppákomur eru efni í reyfara. Hugmyndinni um ósýnilegt blek brá að minnsta kosti fyrir í lygilegum njósnasög- um sjöunda áratugarins, en ég man ekki til þess að hafa áður heyrt um notkun bleks sem máist út í raunveruleikanum. Heimurinn á gnótt af unaðslegum skemmti- sögum um prakkara eins og Ugluspegil og lyga- laupa eins og Munchausen. Slíkir paurar skjótast fram í sviðsljósið annað veifið okkur til ómældrar ánægju, þ.e.a.s. ef við verðum ekki sjálf fyrir barðinu á þeim en getum kjamsað á sögunum í hæfilegri fjarlægð. Bestar eru sögurnar ef tekst að blekkja heilu samfélögin. Þannig er t.d. sagan af ungum mönnum sem komu til smábæjar í mið- vesturríkjum Bandaríkjanna og létu sem þeir væru að taka kvikmynd. Þeir réðu alla bæjarbúa sem aukaleikara og fengu þá til að hlaupa ofan aðalgötu bæjarins með bæjarstjórann í broddi fylkingar og æpa: „Kartöflur! Kartöflur!“ Þetta gerðu íbúarnir samviskusamlega, aftur og aftur, því einhverra hluta vegna þurfti alltaf að gera aðra töku. Seint og um síðir virtust kvikmynda- mennirnir ánægðir, pökkuðu saman og fóru. Spurðist aldrei framar til þeirra eða kvikmynd- arinnar, en ærin var þeirra skemmtun á kostnað trúgjarnra bæjarbúa. Gaman af þessum toga kárnar skjótt ef til- gangurinn er að plata peninga út úr fólki. Slíkt þykir engum fyndið og síst þeim sem láta blekkj- ast. Snilld mannsins sem lét eftir sig ósýnilega uppáskrift kom enn betur í ljós nú í vikunni þeg- ar hann fékk hundruð manna til að kaupa loftið tómt. Einhvern tíma var stungið upp á því að sam- félagið gerði best í því að nýta svona menn í stað þess að kefla anda þeirra með sakfellingu. Sá sem afrekar að selja loft, fá fólk til að borga fyrir ekkert, hlýtur að vera mikið athafnaskáld, því slíkt viðskiptaafrek er naumast síðra en ef hann hefði selt norðurljósin. Ef þetta hefði tekist. En það tókst ekki, þótt litlu munaði, og engum var skemmt. Vitaskuld er óskandi að sá sem skáskaut sér inn í athygli fjölmiðla í nafni CostGo sé ærlegur og orða sinna virði, þótt ekki væri nema sjálfs hans vegna, en furðufljótt eftir að málið komst í hámæli varð það raun fyrir almennan borgara að fylgjast með fákænum undanbrögðum hans. Ógæfa mannsins vakti samúð. Óhjákvæmilega vekur þessi uppákoma marg- víslega þanka um stórfelldar blekkingar gagn- vart almenningi, hina ósýnilegu uppáskrift sem þorri manna tekur góða og gilda. Ósjálfrátt koma stjórnmál í hugann. Því hvað er blekking annað en dægilegt stjórntæki? Það hafa klókir stjórn- málamenn alltaf vitað. Munurinn er bara sá að aðferðir þeirra eru fágaðri en þær sem maðurinn með hið óheflaða viðskiptahugvit sýndi í vikunni. Hrekklaus almenningur lætur gjarnan blekkj- ast í góðmennsku sinni og fortakslausri trú á heilindi náungans. Það er göfug trú, en hefur ekki reynst að sama skapi skynsamleg, því að sú uppgötvun að menn séu ekki trausts verðir er eins og að fá þungt högg. „Þó að veröldin sé blöff, þá eru kjaftshöggin ekta,“ sagði Ljóna Ólfer í Strompleiknum. FJÖLMIÐLAR ÓSÝNILEG UPPÁSKRIFT Því hvað er blekking annað en dægilegt stjórntæki? Það hafa klókir stjórnmálamenn alltaf vitað. Munurinn er bara sá að aðferðir þeirra eru fágaðri en þær sem maðurinn með hið óheflaða viðskipta- hugvit sýndi í vikunni. Á R N I I B S E N EN vonir standa til að myndirnar verði ekki aðeins miklar að vöxtum heldur einnig góðar. Þeir örfáu sem hafa fengið að sjá brot úr Hringadrottinssögu lofa myndina og prísa og leikstjórinn Peter Jackson hefur látið svo um mælt að nördarnir þurfi ekki að hafa áhyggjur, myndin sjálf sé gerð af Tolkiennördum. Potterliðið hefur á móti lát- ið berast út að Rowling hafi sjálf meira og minna verið viðstödd tökur og að hún sé hæstánægð. Hvers vegna bendir flest til þess að árið 2001 verði ár tveggja stór- mynda úr þeirri listgrein sem menn hafa talið að væri fyrst og fremst fyrir nörda og aldraða hippa? Þess ber þó að geta að lík- indin milli Harry Potter og Hringadrott- inssögu eru einkum á yfirborðinu. Harry Potter er þannig af meiði ádeilubókmennta (satíru), skólasagna og leynilögreglusagna með göldrum hrært við. Hringadrottins- saga er hins vegar grafalvarleg og há- pólitísk bók sem hefur verið tekið sem bibl- íu jafnt af fasistum, græningjum og kommum og aðeins forpokuðustu módern- istar vilja hafna því að hún teljist til fag- urbókmennta. Það sem þessar bækur eiga sameiginlegt er að þar er í grunninn byggt á gömlum og einföldum sögumynstrum sem hafa reynst vera sígild. Þess vegna hafa báðir höfundar verið gagnrýndir sem afturhaldsseggir og popúlistar. En eitthvað hlýtur það að vera sem veldur þvílíkum vinsældum og þó að skrumið í kringum jólamyndirnar tvær verði eflaust klígju- kennt á köflum mun það ekki stöðva hina fjölmörgu aðdáendur hobbita og Harry Potters á leið í bíó. Ármann Jakobsson Múrinn www.murinn.is Stærðin skiptir ekki máli, segja Færeyingar Þegar ég spurði Karl Johan hvort sjálf- stæðis-sinnaðir Færeyingar væru ekki smeykir við smæð samfélagsins minnti hann mig á að við Íslendingar hefðum ekki verið mikið fleiri þegar okkar sjálfstæð- isbarátta hófst. Á Grikklandi hefði ekki verið fjölmennt samfélag þegar Grikkir lögðu grunninn að vestrænni menningu. Stærðin skipti ekki máli. Þessa galdraþulu fara Færeyingar á frelsisvængnum með um þessar mundir til að styrkja sjálfsvitund sína. En sambandsmenn hrista hausinn yfir svona tali og telja dönsk áhrif svo inngróin með þjóðinni að henni sé best komið í var- anlegu sambandi við Dani. Þórunn Valdimarsdóttir Kistan www.kistan.is Morgunblaðið/Ásdís Á tali. HOBBIT OG HARRY POTTER

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.