Tíminn - 03.12.1974, Blaðsíða 4
4
TÍMINN
ÞriOjudagur 3. desember 1974.
Hunangsrækt og villtur gróður
Kirghizia i Sovétrikjunum er meö hnetu og ávaxtatrjám, sem
einn af fáum stöðum i heimin- vaxa villt. Þarna er að finna
um, þar sem mikiö er af skógi valhnetutré, eplatré, plómutré
og vinviö, og öll vaxa þessi tré
villt, án þess að maðurinn komi
þar nokkuð nálægt. 1 skógunum
eru hundruð hunangsflugnabúa,
og frá þeim koma á hverju ári
þúsundir tonna af hunangi.
Hunangið frá þessum svæðum
er einstaklega gott, og stafar
það m.a. af þvi, að hunangs
flugurnar geta safnað þvi i
blómum áðurnefndra trjáa, en
auk þess eru þarna alls kyns
blóm og annar gróður, sem er
hreinn nægtabrunnur fyrir
hunangsflugurnar. Sér-
fræöingar segja, að hunangs-
flugurnar safni hunanginu i að
minnsta kosti 300 plöntutegund-
um. Ein hunangsfluguf jölskylda
safnar 35 til 40 kilógrömmum af
hreinu hunangi til sölu árlega.
Kirghiziahunang er flutt út um
allan heim. Hér fylgja með tvær
myndir úr hungangsbúi. Onnur
er af búum i valhnetuskógi, en
hin er af tveimur starfsmönnum
á hunangsbúgarði að safna
hunangi frá flugunum.
Fyllt upp í
sagnfræðilega
eyðu
Fornfræðingar og sagn-
fræðingar hafa löngum hallazt.
að þeirri skoðun að Siberia og
Alaska hafi veriö tengd meö
landbru þar sem nú er Berings-
sund.
Amerlskir og sovézkir
visindamenn tilkynntu fyrir
nokkrum vikum aö nú væri
þeim fært að fylla i eyðurnar á
sögunni um fyrstu landnemana i
Norður-Ameriku. Þessa
uppgötvun gerðu Alexej
Okladnikov frá Novosibirsk og
William Laughlin frá Háskólan-
um i Connecticut, þegar þeir
voru staddir á Aljúteyjunni sem
nefnist Anangula. Hún var einu
sinni hæð á landbrú milli
álfanna. Fornleifafræðingar
gföfu upp tvö fiskiþorp, á að
giska um 9000 ára gömul. Þar
fundust mannabein, verkfæri úr
steini og hvalbein, allt leifar frá
föruflokkum, sem á seinustu
isöld lögðu I hina háskalegu för
frá Siberiu til Alaska.
★
Um þýðingar
Könnuðurinn Thor Heyrerdahl,
sem sigldi Kon Tiki um Kyrra-
haf og papyrusbát yfir Atlants-
haf, segir i viðtali við þýzka
blaðiö Neue Stadt: ,,Ef hægt
væri að yfirstiga málamúrinn,
geröust margir hlutir auðveld-
ari. Það hef ég fengið að reyna I
sambandi við þýðingar á bókum
minum. I þeim þýðingum
kemur fram ýmislegt, sem ég
hef aldrei látiö mig dreyma um
Vegna þessa varð ég t.d. að
stöðva útkomu siðustu bókar
minnar á frönsku. Maður getur
rétt imyndað sér eftir þessu,
hvað getur gerzt i stjórnmála-
umræðum, þegar þýtt er jafnóð-
um.”
Ef þú villt, aö við förum i aðra brúökaupsferð,
þá verðum viö vist að skilja fyrst, eða hvað.
DENNI
DÆMALAUSI
Ég gat ekki selt ormana, sem ég
gróf upp I gær, svo ég er kominn
með þá aftur. *