Atuagagdliutit - 21.04.1955, Page 2
AVANGNÅNIT KUJATÅNUT
Manitsume aulisartoK Ulrik Rosing
angajuminut Nungme kommunalbe-
styrclsip sujuligtaissuanut Nik. Ro-
singiinut KcrKamik erKumitsumik ag-
dlautigissaKarpoK. ilatigut ima ag-
dlagpoK: — uvdlune sisamane Kérar-
dluarpugut, uvanga 10 tons, KérKat-
dle tåuko Kuianartumik ilaKarput.
inuit ilåta utagssaminik pitsivigisi-
mavdlunga usimavåt nerivdlugulo,
kisiåne mérKat iga Kaluersardlugo
nerpik Kalussartik pilcrsimavåt ag-
dlangnilik. Keraap amia pitardlugo
naKinerit påsinardlutik OKausingor-
dlutik imåiput: inimativ. KéraK Ka-
noK ilivdlune sunalo sujunertaralugo
taimailissausimassoK soruname påsi-
neK ajornarpoK.
4S----------------—------------
Fisker Ulrik Rosing, Sukkertoppen
har i et brev til sin broder, kommu-
nalbestyrelsesformand Nik. Rosing,
Godthåb, fortalt om en ejendomme-
lig havkat, han fangede forleden. I
brevet hedder det bl. a.: — I de sid-
ste fire dage har vi haft gode havkat-
tefangster. Jeg fik således 10 tons, og
af disse havkatte blev enkelte solgt til
beboerne. En af dem viste sig at væ-
re ret ualmindelig. Da den var kogt,
og det meste af den spist, undersøgte
børnene gryden og fandt et stykke fi-
skekød med bogstaver på. Bogstaver-
ne, der var stemplet gennem skindet,
dånede ordet Inimativ. Man står
uforstående overfor, hvordan havkat-
ten har fået sat dette stempel på sig,
Og hvorfor det er gjort.
kalåtdline KåumarsautigssiniaKati-
git H. C. Andersenip oKalugtualiai-
nik nugterisitsiniardlutik ukiune ar-
dlalingne pilerssårsimåput. pilersså-
rutåt piviussungulersutut isumaKarfi-
ginarpoic, tåssa K’aKortume eftersko-
lerne sujuligtaissoK Frederik Nielsen
nugteriumavdlune neKcrorutigisi-
mailgmat. ukiut ardlagdlit ingerdla-
neråne ukiumut atuagaa atauseK
100—150-inik Kupernilik sarKumersl-
tarslnåusangavåt. H. C. Andersenip
oKalugtualiaisa ilaminlnångue kalåt-
dlisungortitåuput pisiagssatutdlo ita-
ngarssuardle nungorérnikuvdlutik.
Folkeoplysningsforeningen bar
igennem nogle år haft planer ont at
udgive H. C. Andersens eventyr på
grønlandsk. Nu bliver tanken realise-
ret, idet efferskoleforslander Frede-
rik Nielsen, Julianehåb, har tilbudt
at påbegynde oversættelsesarbejdet.
Man regner med at kunne udgive et
bind på 100—150 sider om året i en
årrække. I forvejen findes kun gan-
ske enkelte af II. c. Andersens ting
oversatte til grønlandsk, og disse bø-
ger er forlængst udsolgt.
Påmiune børnehaverne illniartitsi-
ssok Edith Holm 1949-mit 1953-imut
Tysklandip avangnåne uimåssut na-
jugåine børnehavenik sungivfingmilo
angcrdlarsimavfingnik årKigssusseKa-
tausimanine pivdlugo Red Barnep si-
larssuarme penatigigfiata sarKarmiii-
ssissutigissartagånik atandnaumik
sarKarmiortårtineKarsimåvoK.
Sisimiune spejderit igdlutårniar-
nertik aningaussangnangniutdlugo
uvdlune sisamane iluagtitdluartumik
festeicartitsisimåput. katitdlugit 2950
kr. isertipait, atugkatdlo ilångautiga-
lugit iluanårutit 2369 kr.-uput. spej-
derit igdlutårnigssåt sisimiormiunit
soKutigineKaKaoK, sulissartutdlo Kav-
dlunåt kalåtdlitdlo akeKångitsumik
ikiukumavdlutik neriorssuisimåput,
taimatutdlo spejderit angajorKåve sa-
pingisamingnigdlo ikiukumavdlutik.
*
Holsteinsborg-spejdernes 4 dages
fest til fordel for et spejderhus blev
en stor sukces. Der indkom ialt
2,950 kr., hvilket er en god begyndel-
se til byggefonden. Interessen blandt
befolkningen for bygningen af huset
er meget stor, og spejderne har fået
tilsagn om gratis hjælp af både dan-
ske og grønlandske håndværkere, li-
gesom spejderforældrene har tilsagt
drengene al deres støtte.
Kangåtsiap kommuneane inuit nug-
tertarnerånut udvalgeKalerput, ukulo
ilaussortarai: kommunalbestyrelse-
mut sujuligtaissoK Nik. Karlsen,
landsrådimut ilaussortaK Nik. Ro-
sing, kommunalbestyrelsemut ilau-
ssortat Jørgen Frederiksen, Otto Fi-
lemonsen ama Pavia I,undblad, pi-
niartut sujugdlermik Niels Rasmus-
sen agtormio, Søren Filemonsen tu-
nungassormio, Lars Lundblad ka-
ngåtsiarmio Johannes Jerimiassen-
ilo niaKornårssungmio, kisalo bygge-
ledere, niuvertoK kæmnerilo imalfi-
nit kæmnerip ikiortå — tåuko ki-
ngugdlit mardluk atautsikut ilaussu-
sinaussarunardlutigtaoK.
I Kangåtsian kommune er der ned-
sat et lokalt befolkningsflytnings-ud-
valg. Det har fået følgende sammen-
sætning: Kominunalbestyrelsesfor-
mand Nik. Karlsen, landsrådsmedlem
Nik. Rosing, kommunalbestyrelses-
medlemmerne Jørgen Frederiksen,
Otto Filemonsen og Pavia Lundblad,
fangerne Niels Rasmussen, Agto, Sø-
ren Filemonsen, TunungassoK, Lars
Lundblad, KangåtsiaK, og Johannes
Jeremiassen, NiarKornarssuk, samt
byggelederen, kolonibestyreren og
kæmneren eller kæmnerassistenten,
eventuelt begge de to sidstnævnte.
Et pludseligt og meget kraftigt sne-
fald ved Upernavik har næsten stand-
set slædefarten. Kredsdommeren har
været to dage om at komme fra Aug-
pilagton til Prøven, og gæster, der
var på vej mod nord, måtte standse
op i AugpilagtoK. Byggelederen, der
ville køre til Prøven via AugpilagtoK,
måtte vende tilbage til Upernavik på
grund af dårlig is.
K’aKortume efterskolerne sujuligtai-
ssoK Frederik Nielsen radioavisimut
ima naliinaerasuarpoK: -— Nykøbing
Falsterip Teknisk skoleane agdlag-
dlutik kukutorssuit radioavisimlne-
rat tungavigalugo nalunaerumavunga
kalåtdlisut agdlangneK mérKat atuar-
fine iliniarfingnilo angnerussune a-
jungårmat såkortumik periarnikut
aitsåt ikiorserneKarslnaussoK, sordlo
agdlautsivta avdlångortitauneratigut.
månåkut agdlautsimik iliniartitseri-
auseK kukujuitdlinigssamut iluaKu-
tåungilaK.
Fra efterskoleforstander Frederik
Nielsen, Julianehåb, har vi modtaget
følgende: — I anledning af radio-
avisens meddelelse om retskrivnings-
miseren på Teknisk skole i Nykøbing
Falster vil jeg meddele, at grønlandsk
retskrivning er så ringe både i bør-
neskolen og de højere skoler, at mi-
seren kun kan afhjælpes ved drasti-
ske forholdsregler, f. eks. en ændring
af retskrivningsreglerne. En for-
bedring kan ikke ske gennem den
nuværende form for undervisning.
Angmagssalingme utorKaunerssau-
lersoK Oline 11. april 70-inik ukioica-
lerpoK. uvdlorsiornerane ikingutau-
ssut aningaussanik katerssuivdlutik
KaerKussitipåt. KaerKussinerme kalåt-
dlit Kavdlunåtdlo amerdlaKissut na-
juput. nuånersumik nagdliutorsiorne-
KarpoK, inuvigsiortordlo pivdlugo pa-
lase inspektørilo kussanartunik oKau-
seKarput.
Oline Danmarkime iliniarsimav-
dlune sivisumik asimioKarfingme
Ikagtime ernisugsiortusimavoK, so-
raerningornermilo kingorna uvinilo
Nikolaj Angmagssalingmut nusimav-
dlutik. uvinilo tamarmik sule pendg-
dluarput.
UNESCO’s udvalgte reproduktioner
af malerkunst efter 1860 har i påsken
været udstillet i Godthåb. Samlingen,
der omfatter 50 billeder, glædede de
niange besøgende. De bedste navne
i den nævnte periode, er repræsen-
teret i samlingen, og selv om repro-
duktionerne i kunstnerisk henseende
naturligvis ikke er på højde med ori-
ginalerne, er de alligevel så teknisk
fremragende, at man får et fuldgyl-
digt indtryk af dette udpluk af ver-
denskunsten.
Ophængningen var foretaget med
god forståelse både for de enkelte bil-
leder og for helheden, men desværre
var lyset i gymnastiksalen ikke godt,
idet der skabtes reflekser i glasset
på mange af billederne.
Odenseme LAB — ikiuiniarnermik
sujunertaKardlune peKatigigfik
atissanik katerssuilersimavoK Dron-
ning Ingridip sanatoriåne nåparsi-
massut pigssåinik. peridgsartut sana-
toriamititdlutik atissat atorsinåungi-
lait, isumagineKartordlo månauvoK
pendgsartut arnat Odenseme mer-
ssorfiliorfit ilåta tunissutainik mer-
ssorfilerdlutik atissat avdlångortiter-
dlugit merssusagait, taimailivdlutig-
dlo merssornermik merssorKinermig-
dlo sungiusarneKautigisavdlutik ajo-
rungnaerdlutik sulisinaunigssaming-
nut piglnångorsagaunermingnut ata-
ssumik. saniatigutdlo tåssa ajorung-
naertut angerdlartugssat atissagssa-
mingnik pisinaulisåputaoK. sujuner-
tavdlo tamatuma mardloKiussaussup
saniatigut landskasse aningaussartu-
tigssaraluamigut sipflruneKåsaoK. ati-
ssat tikiussulerpata sanatoriame naut-
sorssutigåt baråkit ardlåne inimik
merssortarfigtåsavdlutik.
*
Sisimiune igdloKarfiliornerme ud-
valge igdluliortartut sanassut sivner-
dlugit 1955-ime boligstøtterne igdlu-
liagssat tamaisa akikinerpåmik sana-
sinaussunut unangmissutigssiarisima-
vait. sanassutdlo nålagaisa privatiu-
ssut mardluk saniatigut sanassoK av-
dla privatiussortaoK ilaoricutisassutut
nautsorssutigineKarpoK, taimatutdlo
igdlulioKatigingnik ilaussoKasangali-
neKardlune, sapingisamingme akikit-
sumik igdluliortiternigssaK sOKutigi-
neKaKingmat.
*
Holsteinsborgs bebyggelsesudvalg
har på bygherrernes vegne udbudt
samtlige 1955-boligstøttehuse i of-
fentlig licitation. Foruden byens to
private tømrermestre regner man
med at modtage tilsagn fra en privat
tømrer, samt eventuelt sammenslut-
ninger af sådanne, idet der er stor
interesse for tanken om billigst mu-
ligt byggeri.
Kalipagkat åssilendlat 1860-ip ki-
ngornatigut Kalipaissorssuit nalungi-
saussut Kalipagåinit åssilissaussut na-
Kitat UNESCO-p sarKuinersitai por-
skikune Nungme sarKumitincKarput.
50-iuput, takungnigtunitdlo ardlaivå-
loKissunit alutorinéKardlutik. Kalipai-
ssut nalimingne pitsaunerpåt sulia-
rait, naKitdlugitdle Kalipagartavinit
åssilissainaugamik soruname Kalipa-
gartavingmingnut ugtuneK ajornara-
luarput åssilivdlugitdle naKineKarsi-
manerat torratdlagauvigsutut oKauti-
gissariaKardlune — taimanikut Kali-
paissarnermut takussutigssauvdluar-
tumik.
nivingåtiternerat issit inigssitsite-
rinigssamut tagpigsut suliarisimagåt
nalunångilaK, unale kisime ajoraluar-
poK •—r eKaersårfik KåumarKutilug-
patdlåkigame, Kalipagkatdlo igalår-
tåine tarrartat issigissanut akornu-
taussut pilersitardlugit. — igdloKar-
fingnut avdlanut nagsiuneKåsåput.
*
Nungme handelsfuldmægtig Hclgc
Andersen aprilip autdlarKautånit niu-
verlulut atorfinigtineKarpoK.
Handelsfuldmægtig Helge Ander-
sen, Godthåb, er blevet udnævnt li*
kolonibestyrer pr. 1. april.
2