Atuagagdliutit - 01.12.1955, Qupperneq 26
Rasmus Klump
— arrå, taima anordlertigissoK kia agtortailer-
Kungmase. nåkaKinause, iserdluse perpalungitsu-
mik pinguarniaritsel
— Næh, ikke tale om, at I må lege tagfat i så-
dan et blæsevejr, — I kan jo styrte udenbords;
gå indenfor og leg noget roligt.
— å, Pingo, niaKordloKaunga meriångoKalunga-
lo, KanoK pisaunga?
— Åh, Pingo, jeg har fået sådan en hovedpine
og kvalme, jeg tror, jeg er blevet søsyg — hvad
gør man dog?
— Du gør det helt rigtige, Pelle — Prøv engang
til, det må da lette kolossalt, — stakkels dig.
— åjungilaK, Pelle. misilerKeriaruk, iluåtdlag-
kunaKaoK — nåkinåkuluk!
— KujanaK atorssarorton Pellelo meriångujung-
naertoK. Klumpiå, endgsålårtariaKalerpugut, påna-
kågupatdlåleKaunga!
— Det var rart, at blæsten lagde sig igen, og at
Pelle fik overstået sin søsyge. Sig mig, Klump,
skal vi snart tage os en fridag, jeg længes sådan
efter pandekager.
— ernigsårneK pånakåtdlo, aitsåme tåssa! arrå
åma nivtaileuaoK, nivtailavikasit — sialuit apu-
tit!
— Fridag, pandekager, det lyder godt, men hvad
er det — det sner jo — det er rigtigt snevejr —
det ligefrem regner med sne.
— apu-ut, hurra! Pingoå, nuånåKaunga. apu-
mik inussaliorta. Pelle Skægilo ainiåkit uvavti-
tutdle nuånårivuvdlugit
— Hurra for sneen, ih, hvor er jeg glad, Pingo
— skal vi bygge en snemand, hent endelig Pelle
og Skæg, så de kan blive lige så glade som vi:
— atago ivsugtutilåriåsagit, Pingo. pingitsårna-
ne itertineKåsaoK. Skægiå, uiniarit. nivtaitsoK niiå-
neiv takuk!
Vagn op, kære Skæg, du må opleve det før-
ste snevejr pa „Mary“, du må sandelig ikke sove
fra så stor en glæde, som sne er.
__ Prøv at ryste ham lidt, Pingo, han må og
skal vækkes for enhver pris. Så slå dog øjnene
op, Skæg, og se det pragtfulde snevejr.
— nivtaitdlamik atausinguamigdlunit takussa-
Kångilanga, iterteréravsingale ajUssårpatdlåKigav-
silo sujunersuivunga angisCinik iluamik ivssu-
sunik pånakåliusassugutl
— Jeg kan ikke se, at det sner; men da jeg nu
er vågen, og I er kede af det, foreslår jeg, at vi
bager en gang store, tykke pandekager.
nuerssagagssaerniartartoK
AGDLAGTOK’ STEEN STEENSEN-BLICHER
(nangitaK)
pulårfingma inusugtoK pivdlugo
oKausé tusarnålerugtorika Cecil ini-
™ut iserpoK. inusugtoK igalanut Ka-
nigdliartortoK angunilo nikitautdlu-
SH Kiviatdlaivai, issiginardlugulume
påsisinauvara angume inusugtoK una
aggersoK pivdlugo isumåta a'kerdlia-
nik isumaKartoK.
inusugtoK matukut iserniariarton
Cecil matup igdluatigut anivoK. ma-
lugårale inusugtoK sukasumik asang-
uigpalugtumigdlo taimåitordle åma
aliasugpalungajagtumik issigitsiarå.
tauva pulårfiga inusugtumut såg-
Pok. nerriviup Kå igdlugtorutdlugo
ajaperpå sordlume najumagterfigi-
niardlugo. isertoK kutarpoK. mdår-
fingmåtaoK perKarnitsumik nipUKar-
dlune tikitdluancuvå.
isertoK sivikitsumik uninardlune
KeicalertorpoK ine iserfine umerua-
lårdlugo. tauva pujortåune amuvå
kissarssumutdlo imaiaramiuk imiler-
dlugo. arritsumik Kajagssuartumigdlo
aulauseKarpoK, pulågåtalo iniminit
aulariåsanane issigiuarpa. _
takornartaK una inusugtuyoK ku-
ssanartoK. avangnåmiorpalai tuvoic.
arritsumik periauseKaraluarpoK ku-
larnångeKaordle nukigtujusassoK piu-
massaKarunilo imåinaK unigtitagssau-
gunångitsoK. Kaumassunik nujaKar-
poK tungujortunik isscKardlune
singualåKalunilo. tavdlua manigsu-
vok sule uvngiautip savigsånik agtor-
neKarsimagunångitsoK nauk inugtå
20 inornagit ukioicarunaraluartoK.
atissarigsårpoK nutångajangmik ka-
våjaKardlune nerutusunigdlo aardlc-
Kardlune. augpalugtumik åmukåmik
aitsoKarpoK kåkigsåumigdlo tungu-
jortumik KungaseruteKardlune. ilu-
mut Ceciliamut kussanartumut nu-
liarsåsavdlune talorKunångilaK.
inip ituane sivisumik OKartoivångi-
lan. nipaicaratik ingmingnut issikuti-
lertorpul. tauva pulårfingma Kanine
angmarpå arritsumigdlo soKutigissa-
Kangipalugtumik inugsiarnitsumigdlo
nipaKardlune aperalune: „uvdlumi-
kut sumukarniarpit, Esben!“
aperissata pujortåune ikerKarat-
dlarpå tuaviutcKarpalungivigcullni]0
mitdlutalerdlugo. tauva OKarpoic:
„uvdlumikut sumukarniångiianga)
aKagule Holstenimukardlunga aup
dlarniarpunga."
inip iluane kinguinut nipaeruter-
idgpoK. Esbenip igsiavit umerorpai
atauserdlo ingivfigalugo. taimaitit-
dlugo Cecilie arnilo inimut iserput.
inusugtup ilagsivdlugit sikigfigai_ p;_
ssusia erKigsisimarpalungårmat av-
dlånguatdlångitdluinarmatdlo naluv-
dlugo isumaKarnarsinaugaluarpoK
inusugtup uma Cecilie soKutigingikå.
taimåingitsordle nalungilara, nalu-
ngilarame sakissat uma isersimaSsup
sakiaisut itut asangnilersimagunik
perKamik asangnilersimanaviångi t-
sut.
Cecilie anersårulugdlune ner.ri-
vingmut ingipoK aulavdluairalunilo
nuerssailerdlune. arnå nipikeKissu-
mik tikitdluarKussivoK ncrrivingmut-
dlo ingitdlune.
„ajornangigpat," inusugtoK okår-'
poK. „taricavane iluanårfigssaKarner-
sok misilingniarpara. kisiånc tamåko
pingilåka, unauna OKautiginiåinar-
dlugo måungartunga: Cecilie uvinig-
tiniajarpatdlårniaKinasiuk takorKarti-
nago tarKavane iluanårsinåunglner-
sunga. (nangitagssaK).
C ” • t t
27