Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 08.03.1956, Blaðsíða 26

Atuagagdliutit - 08.03.1956, Blaðsíða 26
Rasmus Klump — Nordpolimukåsaguvse oKortoKartariaKarpuse. ak, Pingo, auna nasaK oKordlunilo kussånatigssa- vigssuaK. mikissuarartase ingmingnut alersilitit- dlutigdlo nasaliCiterérsimåput! — I må have noget varmt på, når 1^ skal på nordpolen, værsågod, Pingo, her er en håde varm og klædelig hue, de små har jo selv strikket sig sokker og hue. —- auko ivdlit, Skæg, årnatit pitsagssuit! — å, Kujåinarpunga, atsa. kaussarfeKarpunga oKortunik, kausimårungnåisanangalo! — Og så kommer turen til dig, Skæg, herlige, varme vanter! —■ Næ, ellers mange tak, tante, jeg har varme lommer, og dem har jeg altid mine hænder i. — inuvdluarna, Klump, uva’ kisima tikerårav- singa Kujassugssauvunga. puiorniaKinasiuk, teicer- kok uiåinaruvsiuk Nordpolimut pisause. angalav- dluarniarise, nuånårdluarisilo. in&vdluaritse! — Farvel, Klump, næh, det er mig der takker for visitten, og husk nu, lige om hjørnet, og I er På nordpolen. Rigtig god rejse og god fornøjelse, farvel! — hurra, atsap kissarssumik ningitsivfigåtigut. Skæg, ikioriartorniånga, kisima sapinguatsiar- para! — Hurra! Se, tante sender en kakkelovn ned til os — kom og hjælp mig Skæg, jeg kan vist ikke klare den alene. — KujanaK kissarssumut, atsa. sule mardluk pigaigit? ajungilaK. Ka, autdlarniarta. Nordpolil) kungia ilingnit inClvdluarKutisarKårparput! — Tak for ovnen, tante — har du to tilbage, det er godt. Jamen, så stikker vi af, vi skal nok hilse kongen på nordpolen fra dig. . Pingo-å kusugartorpatdlårniaKinak, Skæg, kausimårtuarniarit isseKaoK! — ånilånganak, atsa. Skæg agssangmigut Keru- ssornaviångilaK! — Spis ikke for mange istapper, Pingo,, og lad hænderne så vidt muligt blive i lommerne, Skæg, husk, det er koldt. — Vær rolig, tante, Skæg har ikke store chancer for frosne hænder. måne Rasmus Klumpip ildngutaisalo angalanerat sujugdleic nåvoK. normume tugdlerme nordpoliliarnerat nangisaoK. Her slutter Rasmus Klump og hans venners første eventyr. Nordpolsfærden fortsætter i næste nummer. nuerssagagssaerniartartOK AGDLAGTOK’ STEEN STEENSEN-BLICHER (nangitas) nipangersaraluarpara kingusinår- taingale. inuit oKalugfingmltut tamar- 'hiiinarmik oKausé tusarérpait uva- Sutdlo igsiavlnavtinut issikutilerdlu- tairaane igtukulutdlarama nalig- SsaicångilaK. kia taimane isumaliu- d8å Ceciliap silane pigiungnaersima- kisiåne tåssa sule palasip oKalut- sUi'ilunit nåriångikå påsilerparput si- iarninik silaerusimassoK. Esben pa- ’j'disilo katilerunigdlo atissagssane a*Haralugit autdlartipoK. nipanger- Sarniaraluarparput ajornaKaordle. pi- SalugtuinarpoK. tauva oKalugfingmit aaiparput, avKutånilo uvima uvanga- lo OKaluniartaraluarparput, ajorna- Kaordle tusåjumanane nivdliassarpoK jnSagUkalugtuinardlunilo, tåssalume ung0l’na pitsångungitsuvigpoK.“ taima oKardlunilo arnaK nipanger- P°K sulianjj0 unigtitdlugit. nuerssåu- nc .amugamiuk kaviteKå'tålerpå akor- natigutdlo Kimerdlortarniånguardlu- g°. kisiåne takusinauvara erKarsautai a'dlarujugssuarmltul. nuerssåune ki- noUnaut nuerssagkaminu't ikuterKigpå sukaKissumigdlo nuerssaeridlerdlune. »taimanimit OKariarnine tamaisa j°K°> Esben Paradisilo kisisa nipigi- p1,113’- uvdloK unuardlo kipisananc "Sben tOKuniariarpat Paradisime ka- 'Ugssarlik OKaluseriualerpå. soruna- e Mtkilinguåkulup tamåna artor- iH3UtigigaluaKa> oKåinartardlunile ta- "i i'i3 ^*dEp piumassarisimagå uva- ° 1 (do avdlångortisinåungikigput. uvangalo naluvara unuat Kavsiniitau- va siningnanga encarsautigissarsi- manerdlugo, ilånilume isumaliortar- punga imaiva pitsaunerusimåsagaluar- toK Esbenilo katitinarsimagaluaruv- tigik. Kåumatit sujugdlit mardlugsuit ag- sorujugssuaK ilungersuatipåt'igut nå- kutiginarnermit. kisiåne tamatuma kingorna erivigsineruvoK KaKutigui- nardlo OKartardlune. kisiåne suliu- mångitdluinarpoK asugoK Kilangmi- kame inuitdlo Kilangmitut suliaicar- tugssåungingmata. taimailivdlune ukiup Keraa migssi- liordlugo KångiupoK, tåssalo Esbenip autdlarneranit ukioK ilivitsoK migssi- liordlugo. Esben taricavane KanoK pi- simanersoK tusarneKångisåinarpoK, tåssanie åma apei-KutigineKarnerdlu- nit ajorpoK. tauvale uvdlut ilåne Mik- kel uvangalo Cecilialo niånalut sor- dlo inime igsialerugtortugut Esben matukut iserpoK. aitsårdluinaK tiki- simavoK ilanilo KanoK inersut påsi- niai'Kårnagitdlunit ingerdlåinavigdlu- ne uvavtinukarsimavdlune. Cecilia Kiviåinavigdlugo soruname påsisiinå- savå KanoK pissoKarsimanersoK.“ „sok taima mulutigåt,“ Cecilia OKarpoK. „katikuvta sinigflgssarput ukiul uvdlutdlo Kavsimitauva piarér- simagaluarpa. kisiåne oKarfigerKårat- dlånga toKorérpit imalunit sule inu- vit?“ „ila Gute-å,“ Esben OKarpoK, „Ce- cilia-å, takusinåungiliuk sule uma- ssunga!" „ila ajoraluåssusiia," Cecilia oKar- Pok, „tauvame tåssa Paradisimut su- nauvfa sule pisinåungilatit. pisinau- ssat tamaviat piårnerpåmik toKuniar- niarit, tåssanie Mads Egelundip ingi- arniardlutit iluagtitsiiniåinarpoK.“ ^ „Cecilia, silat pigiungnaersimavat,“ Esben OKarpoK: „Mikkele, Mikkele-å! Ceciliamut uvavnutdlo ajortorssuar- mik nåmagsissaKarsimavuse. måna 5000 dalerini'k aningaussauleKarpu- nga. angama Holstenimiup nuliaiia- rane toKugame aningaussauline uvav- nut kingornutagssiarisimavai.“ „KanoK-å?“ uviga OKarpoK, „ajora- luåssusia tamåna ilisimajårsimångi- navko, kisliånime utarKilårniarit ni- viarsiaK pitsaunerulersinauvoK." Esben ileKimisårtorpoK panigputdlo ornigdlugo eKinialerdlugo: „Cecil i- luamik onalungniarit, sulime tamavta umavugutj angajorKåtit OKarput ajo- rungnaeruvingoK katinigssavtinut a- kuerssisinåuput". tauvale Ceciliap agssane tunuminut pisipai suaordlunilo: „nigunga agto- Kinanga, isumaKarpit sussagssara- lunga? ivdlit inuinauvutit uvangale Gutip ingilisa ilagånga“. tauva Esben kaujatdlagpoK alia- sugpaloKissumigdlo Kialerdlune. tau- vale pilerpoK: „Mikkel Krsensen, Ce- ciliamut uvangnutdlo Kanou iliorsi- manerse pivdlugo KanortOK Gutip isu- måkérfigilise". „namagigtardlutit utarKilåriarit!" uviga oicarpoK, „ajorungnaersinauvoK. takuvdlugo unuamut tamåne sineria- rit tauva takusavarput aKago Kanon pissoKarsimåsanersoK.“ taimane unorérpoK, silalo pitsåu- ngenalune kagdlersorssuvon. Esben akuerssivoK uvavtine sinigkumavdlune sinivfigssioréravtinilume Kaliane inar- poK. uvagutaoK inarpugut, uvangale inaraluarama unuarssuarmut agfar- dlivtine Esben niarpalugtoK tusåjuar- para. anersårulugpatdlagtarpon, tu- sarparalume ama KinorpalugtoK. tai- maitdlunga kisame sinilersimavunga, CeciliåtaoK sinigfingmine Mikkililo uvagut sinigfivta Kulåne sinigpon. sinigdlardlunga låssangåinardlui- nan iterpunga. atautsip erKarigunar- pa. silativtine nipaitdluinarpon Kåu- matdlo igalåtigut ningorsimavoK. u- nigdlunga nålaulerpunga. tauva isu- maliulerpunga Ceciliap inå nipaisag- patdlårasugalugo, tassame anersårtor- paluanigdlunit tusåssaKånginama. Es- benip åma nipaipatdlårnera avdlagi- lerpara. pasitsagkalugtuinarpunga, tauva sinigfingmit arnarpunga Ceci- liavdlo sinigfia alåkariartordlugo. alåkaravko PeKånginguatsiavingmat savikaluaravko taimardluinaK. enug- siungnaerdluinarpunga. igavfingmut tuavinaK anhdlagpunga nanerutdlo ikikavko Kalianut majuardlunga. (normume tugdlerme nangisaoK). 27

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.