Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 08.11.1956, Side 12

Atuagagdliutit - 08.11.1956, Side 12
Kirkelivet i Baffinland / Da vi den 18. august 1950 sent på aftenen kom til Pangnirtung, blev vi bl. a. modtaget af stedets canadiske befolkning. Deriblandt var præsten. Vi lod ham vide, at vi gerne ville del- tage i gudstjenesten næste dag, søn- dag. Søndag formiddag, da gudstjene- stetiden nærmede sig, gik vi i land med besvær, ebbetiden var i fuld gang. Vi så menigheden bevæge sig hen imod kirken, børn, mænd og kvinder, de sidste med langsnippede hvide parkaer, med småbørn i bære- posen. Da vi endelig kom ind i kir- ken, var den fuldt besat. Vi fik dog plads, da præstens son hentede bæn- ke til os. Kirkebygningen kunne nok rumme ca. 200 mennesker, men kirkegænger- nes antal var derudover. Barnegråd og uro i kirken var mere, end vi var vant til i Grønland. Der findes intet alter i kirken, det bruger man ikke. Vi savnede også or- gel eller harmonium. Det har man ik- ke, fordi man mangler een, der kan spille på det. Præsten og hans lo eskimoiske hjælpere sad længst inde i kirken med hvide slag på. Vi kunne desværre ikke synge med, da salmebogen er trykt med syl- labiske bogstaver. (Disse er tegn, der udtrykker en stavelse, og som er ble- vet udarbejdet specielt til brug blandt eskimoerne). Menigheden sang pænt, men unisont. Gudstjene- steformen finder jeg meget tiltalen- de i menighedens aktive medvirken, f. eks. med fælleslæsning af bonner- ne. Det glædede os, at præsten bød os velkommen på engelsk. Hans eski- moiske var endnu ikke det bedste. »Prædikanten var den ene eskimoiske medhjælper James. Efter gudstjene- sten stillede præsten og medhjælpe- ren sig ved kirkedøren og gav alle kirkegængerne hånden. Efter aftale samledes vi tirsdag af- ten i kirken, da vi — omend få — gerne ville synge for menigheden i Pangnirtung. Kirken var atter stu- vende fuld. Vi sang nogle af vore kønneste salmer og sang flerstemmigt efter at have forklaret indholdet. Jeg benyttede lejligheden til at holde en lille tale. Præsten talte også med ste- dets altmuligmand, vor gode ven, Ki- låpaiv som tolk. Bagefter overrakte han menighedens gave til menighe- den i Grønland: To hvalrosfigurer af vægsten. (Disse blev senere videregi- vet til provsten for Grønland). Vi an- dre fik overrakt bibel og salmebog (trykt med syllabiske tegn) som en hilsen fra biskoppen for de arktiske områder. Det var ikke så få hænder, vi trykkede den aften efter mødet. Dette opløftende møde sluttedes med et samvær hos præstens. Menigheden i Frobishcr Bay, som også tilhører Anglican Church in Canada, er ikke betjent af nogen præst. Befolkningen ejer et lille, be- skedent forsamlingshus, som benyt- tes som opbevaringssted, som danse- hus og som kirke. Der var tre eski- moiske „kateketer", som ledede guds- tjenesten. (Den tredie var vor eski- moiske forbindelsesmand, Arnakal- lak). Vi overværede gudstjenesten en regnfuld søndag formiddag. Der var ikke mange i „kirken", og de, der var, kom dryssende ind. Dog var gudstjenesten egentlig gribende ved sin enkelhed og umiddelbarhed. Peter Nielsen holdt en tale, og vi sang nogle af vore sange og salmer. Til slut sang vi alle „Glade jul" på eskimoisk. Som nævnt tilhører menighederne i Pangnirtung og Frobisher Bay Ang- lican Church in Canada. Denne be- gyndte sin virksomhed i Pangnirtung i 1925, og der var, som nævnt, både kirkebygning og præst. Nu skal Fro- bisher Bay også snart have begge de- le. Katolikkerne arbejder overvejen- de blandt eskimoerne ved Hudson Bay, og der skal efter sigende være en følelig konkurrence mellem for- skellige kirkesamfund m. h. t. mis- sionering blandt eskimoerne. Jeg spurgte vor canadiske forbindelses- mand, Leo Manning, hvorfor f. eks. katolikkerne ikke er kommet angli- kanerne i forkøbet i Frobisher Bay. Dertil svarede han, at de derværen- de eskimoer foretrækker anglikaner- ne, hvis metode de er vant til. Dette Sølvsmykker med tegninger af Gitz-Johansen sølvimik pinersausiat Gitz-Joliansenip titartagainik åssiliartagdlit. 7-delt armbånd 84 kr. 5-delt armbånd 87 kr. Broche 15 kr. Slipsholder 9 kr. Manchetknapper 21 kr. Øreclips med cmalie 22 kr. Øreclips, udsavet 15 kr. Vedhæng 5 kr. Alle smykkerne kan fås enten med isbjørnen eller Thu le-pi gen. Sendes pr. efterkrav. tajat arfineK-mardloKiussat 84 kr. talat tatdlimanik katinigdlit 87 kr. kukilit 15 kr. Kilerniussamut kåporKut 9 kr. ilugdlit åvinut åtatit 21 kr. iverutit emailertagdlit 22 kr. iverutit rlngiussat 15 kr. noKUtit 5 kr. plnersautit nanortagdlit thulemiu- infgdlo niviarsiartagdlit ardlåt piu- magåine. piumassatit nagsiutisavavut. Tage Hansens Guldsmedie Ole Suhrsgade 15 København K. Sisimiune spejderit tangmårsimårsimavdlutik tikitiit. Spejderne i Holsteinsborg vender hjem fra en lejrtur. Foto: Arne Kof oed. skal dog ikke forstås således, at der indgås aftaler in. h. t. missionsste- derne, men man bryder sig vist ikke om at nedsætte sig der, hvor der i forvejen er missionsvirksomhed. Alle eskimoer i Baffinland er krist- nede. Men i det vældige arktiske om- råde findes der efter sigende nogle eskimogrupper, som endnu er hed- ninger. Den anglikanske kirke benytter sig af eskimoiske medhjælpere, men disse er uden uddannelse. De kan kun beskæftige sig med prædikant- virksomhed, og ikke med sakramen- tale handlinger. Derfor benytter man sig også af „rejsepræster", der sen- des fra moderkirken i Canada til de steder, hvor der ingen præst findes. De foretager sakramentale handlin- ger som dåb og brudevielse. Rejse- mulighederne er blevet betydelig for- bedrede i form af flyvning, men der findes endnu mange steder, som er ret utilgængelige. Dette medfølger, at ægteskaber finder sted uden kirkelig handling. Det tidspunkt, en kvinde flytter ind til sin tilkommende mand, regnes som ægteskabets indgåelse med juridisk gyldighed. Ved præ- stens ankomst velsignes ægteskabet, og det er ikke sjældent, at ægtepar- rets børn døbes ved den lejlighed. Man gifler sig åbenbart i en ung al- der; vi har set nogle 17-årige koner. Af den grund er der kun få børn, der er født uden for ægteskabet. Hvordan deres kristendom ytrer sig i deres daglige liv er det vanske- ligt at sige noget om, dertil har vort ophold mellem dem ikke været va- rigt nok. Det er også vanskeligt al tale med dem om alvorlige proble- mer. Under en mere opløftet stem- ning siger de ofte „for Jesu skyld", og det er nok en talemåde, de har lært fra missionærerne. En eftermiddag i Pangnirtung gik vi hen for at se kirkegården, som ligger noget uden for beboelsesområ- det. Den ligger ved siden af en yndig dalsænkning, men selve kirkegården er uden ynde, lige så fattig som man- ge af vore kirkegårde i Grønland. — Der er kun en gravsten, og det er på Pangnirtungs mangeårige præsts, Turners, grav. På grund af den dybe sne og den frosne jord om vinteren sker det, at man udsætter den egentlige gravsæt- ning af vinterens døde til foråret. Vor rejse til Baffinland har ind- ledt samkvemmet med vore stamme- frænder. Om det også bliver kirke- ligt samkvem, må tiden vise. Frederik Nielsen. ilagit Akilinermiut augustip 18-iånc umikut Pangner- tumut pigavta angatdlativtinut ikår- lut ilagåt palase. aicaguane sapåtiu- ssugssaungmat angalassussugut nåla- giarnigssamut pilereKaugut, taimåitu- migdlo palase ilisimatiparput Pang- nertormiut nålagiarnigssåne naju- niartugut. aieaguane sapåt silagigssuaK nal. 11 nålagiarfigssaK Kanigdliartulermat ikårpugut, tåssalo Akilernup nunå- nut tungmarK&rutigissugssauvdlugo. asume kangerdlugssup Tinigssuar- fiup Kingungajånitugut tinigkiartu- lersorssuaK ikåravta tulagfivtinit nu- nap tungånut ingerdlaniarnerput pi- lårnaussaKaoK, tåssalo takuvdlugit inugpagssuit arnartait akutunik ku- Kortunik atigigdlit amautimingnilo mériianik amarråtul oKalugfiup tu- ngånut ingerdlaortut. majuarniau- ssårtugut sujanilermat inuit isålersut tuaviorniavigdluta maligpavut, inig- ssaeruterérsimagaluartugutdlo pala- sip ernera igsiavingnik erKussigat- dlartitdlugo tamaunga OKalugfiup i<i- tikånianut inigssipugut. OKalugfeKarput igdlukåtsiånguamik inungnit 200 inigss. isersimavigine- Karslnaussumik. taimanile nålagiat tåuko sivnersimarKorpait. inérartaKa- ngåtsiaKaut ilait amautimingne igssi- massut nunavtine mérKat nålagiane Kissåtarnerånit mingnerungitsumik Kissåtut. OKalugfik altareKångilaK taimåito- Kartugssåunginamime, påtagiaivångi- lardlo taimåitoKarsinaugaluardlune sule pisårsimånglname SmalugoK på- tagtugssaKånginame. OKalugfiup ki- nguane igsiåput palase ikiortailo mardluk inuit (eskimut), tamarmig- dlo KaKortunik uliguaKarput. tugsiuteKarput tåvanimiutut ag- dlagkanik agdlangnernik syllabiski- nik taineKartartunik. ilikardlugit atu- aruminartungmata imaKalume åma tugsiutigissartagkatik sungiutdluarsi- maivineramikik nalorssarpalungnatik tugsiarput. tugsiutinut tåukununga Waltei? J E55 en &.Gfe Danasvej 26—30 København V. Telegramadresse: Waltjessen Hårdttræ — Trælast — Krydsfinér — Isoleringsplader — Plasticplader finérit mångertut — Kissuit krydsfi- nerit — oKorsautigssat cellodexikut åssigissaitdlo — plasticpladit 12

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.