Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 11.12.1958, Page 8

Atuagagdliutit - 11.12.1958, Page 8
niuvertoruseK irmngernavérsår- nermik norKåissutigingnigtoK Hannibal Fencker Blå Korsimuf ilaussorfångorsimavoK. imigagssaK inga- ssagssuarmik atugaujungnaerpoK. pingårtorujugssuvoK imigagssap a- jornakusortorsiutaulersimaneranik kalåtdlit påsisisavdlugit. tamanit sag- dliutdlugo tamatumuna Kalåtdlit-nu- nåne tamarme påsisitsiniaineK pissa- riaKarpoK. nunaKarfingnutdle miki- ssunut tungatitdlugo pingårdluinar- portaoK sujulerssortaussut tamatumu- na OKausinait pinagit KanoK iliorner- mikutaoK takutitsinigssåt. isuma ta- månauvanga piviussungortisimavara Blå Korsimut ilaussortångorsimavdlu- nga. taimatut OKartoK tåssa SarKame 238- nik inulingmik niuvertorusiussoK Frederikshåb i november. Søndag den 2. november var det fint vejr i Frederikshåb, og. flere mo- torbåde tog af sted på alkejagt. Hen på eftermiddagen blæste det op fra nor- den, først var vinden moderat, men senere på aftenen steg den til storm med vindstyrke på 8-9. Det blev koldt, og snefygningen begyndte. Kl. 18,15 blev der til politiet anmeldt 2 savnede nummerbåde. Motorbåden „Angut“ blev sendt afsted; men de eftersøgte både kom hjem ved egen hjælp. Kl. 20 blev der en 3. nummer- båd anmeldt, og man sendte lægebå- den „Johan Lærch“ på eftersøgning. Eftersøgningen varede til næste mor- gen kl. 3, uden at man fandt den efter- søgte båd med to ganske unge mænd ombord. Om mandagen var vejret det samme, og flere både blev sendt af- sted igen. I denne omgang resulterede eftersøgningen i, at man fandt de to unge mænd på en øde ø, forfrosne og forsultne, men dog i live. Deres båd havde fået motorstop, og da de var ved at drive i land, var de sprunget op på øen og derved reddet deres liv; men båden sank. Eftersøgning, men ingen redningsbåd I denne forbindelse siger overbe- tjent Due Petersen til „Grønlandspo- sten“, at Frederikshåb er et af de ste- der, hvor der fiskes mest; men der findes ingen redningsbåd. Vi har en eftersøgningsforening med mange medlemmer. Flere af dem er fiskere med egen båd, som stiller deres både til rådighed og får kun brændstoffor- bruget godtgjort under eftersøgnings- arbejdet. Når der er nogle både ude på eftersøgning, er der eftersøgningsfolk ude også til lands. Foreningens med- lemmer er meget flinke til at møde, når der kaldes på dem, uanset om det er nat eller dag. Nogle af dem tager afsted med det tøj, de går og står i. Sjældent har jeg set en så fin og hjælpsom forening, når det gælder kammeraters liv. — Til trods herfor mangler vi en kombineret rednings- og politibåd. — Når jeg får anmeldelse om savnede både, må jeg hvergang henvende mig enten til lægen eller andre institutio- ner for at tigge mig til at låne deres både til eftersøgning. Når man taler så meget om at ophjælpe fiskeriet, må man også tænke på at hjælpe fiskerne, når de er i vanskeligheder ude på ha- vet. En redningsbåd med stærk lys- kaster er nødvendig at have heroppe. Hannibal Fencker. ukiut 20-ngulersut Fencker SarKame piniartuinangajang- nik inulingme niuvertorusiusimavoK. inugtane ilisarisimavdluaKai nuånara- lugitdlume. Kimagtardlune inugtame inunerat peKatauvfigissane oKalugpa- lårå, oKardlune tåuko inuniarnerat si- larssuarme ilungersunarnerpaussoK, kisalo inugtane inugsiarnernerardlugit ilagkuminarnerardlugitdlo. Hannibal Fenckerip inuit tåuko asavai peKatigi- nigssåtdlo nuånaralugo. sujornatigut imertarsimaKaut — Kangale imingernavérsårtusimå- — Flere gange har jeg været ude med en åben „færingebåd" i storm- vejr og er kommet hjem mere død end levende. Vi har ganske vist motorbåden „Angut“; men vi er 5 „organisationer" om båden, og til tider er båden sta- tioneret i Sukkertoppen, og båden har ingen radio. I 1956 druknede 3 menne- sker derude. Vi kunne måske have reddet dem, hvis vi havde haft en or- dentlig redningsbåd. Når man ser, hvor meget der ofres på forskellige ting heroppe, så mener jeg, at det er på tide, at der gøres no- get for redningsvæsenet for hoveder- hvervet — fiskeriet. Det er min over- bevisning, at de grønlandske fiskere kræver, at der kommer redningsfar- tøjer herop, sluttede overbetjent Due Petersen. Motorbådene mangler de nødvendigste ting Man kan ikke lade være med at pege på, hvilke mangler de forholdsvis små både har. Under nordenstormen i Frederikshåb var der f. eks. en 4. båd, der havde fået motorstop ud for ky- sten. De havde ingen årer eller sejl, og hvis de ikke rent tilfældigt var blevet opdaget af en anden båd, var det nok også gået galt for dem. De blev taget på slæb og kom godt i havn. Altfor mange både mangler de nødvendigste ting såsom årer og sejl, ting, der kan være afgørende i nødsituationer, men dette bør ikke forhale anskaffelsen af egnede rednings- og eftersøgningsfar- tøjer, tilpasset til vort klima. Havet har taget mange gode fangere gennem tiderne heroppe, og da vi fremover også er nødt til at leve af havet, må vi udbygge redningsmaterialet, så vi kan være rustet til at klare opgaverne. Før i tiden måtte familier og bopladsfæller være vidne til, at en far og kammerat kæntrede og druknede lige udenfor rækkevidde, fordi man ingen red- ningsmateriale havde. Vi må nu se at gøre, hvad vi kan, for at disse ulykke- lige hændelser ikke gentager sig. Janus. ngilanga, niuvertoruseK ilisimaneKar- toK nangipoK. aitsåt ukioK migssilior- dlugo KångiutoK Blå Korsimut ilau- ssorténgorpunga. måne — Blå Kors marsip 16-åne 1957 inungnit ardlalia- lungnit autdlarnerneKarpoK. iminger- navérsårtunut ilångupunga imertarneK ingassagpatdlålersimangmat. soruna- me imingernavérsårtunut ilånguti- nane tamåna erKarsautigerKårtaria- KarpoK, tamåna iluaKUtausinåusaner- sok isumaliorKutigalugo. imingerna- vérsårtunutdle ilångusimanera uvdlu- mikut nuénårutigåra. imigagssap su- nineranik SarKame erKigsivitdliorto- KåsaerpoK, pissutsit Kangatut ilivdlu- tik. — nunaKarfingmiut tamåkerdlutik i- laussortåupat? — taimåingikaluarpoK ilaussortatdle amerdliartorput. erKaimanerdlungi- kuvko peKatigit manåkut 36-inik ilau- ssortaKarput tåukulo imigagssamut KanoK pissuseKarnerat avdlanutaoK malungniusimavdlune. SarKame Blå Kors suliniardluartorujugssuvoK åssi- glngitsut sangmissarineKardlutik. aftenskole Kajartortifsinerdlo Hannibal Fenckerilo OKalugpalårpoK aftenskolime sulinermik, åmalo ili- niartitsiniardlune alikusersuiniardlu- nilo katerssutitsissarnernik. suliniar- nerit tamåko kinguneKarsimåput imi- gagssaK sangmineKarpatdlårungnaer- simavdlune. ilångutdlugutaoK Fenckerip OKauti- (Påmiune novemberime). sapåt novemberip éipåt Påmiune si- landgsorujugssuvdlune KauvoK, pujor- tulérKatdlo ardlagdlit agpangniardlu- tik autdlarput. uvaliartulersoK avang- nilerpoK. sujugdlermik såkukitsu- nguamik anordleraluardlune • kingu- singnerussukut anorerssualerpoK 8-9- imik såkortussusilingmik, ilavdlugu- lume issilerdlunilo persilerame. nalunaeKUtaK 18,15 polité nalunaer- figineKarpoK pujortulérårKat mardluk. sule tikisimangitsut. — pujortuléraK „Angut" ujardleriartineKarpoK; ujag- katdle nangminérdlutik tikiput. na- lunaeKUtaK 20 pujortulérå „Johan Lærch“ ujardleriartortitdlugo autdlar- tineKarpoK. aKaguane uvdlåkut pinga- sut tikitdlugit ujardlersoKaraluarpoK, ujagardle nanineKångilaK. pujortulér- Kame maKaissineKartumiput angutit i- nusugtut mardluk. atausingornerme sila avdlångorsimångilaK, pujortulér- Katdle ardlaKarnerussut ujardleriarti- neKarput. tamatumunåkut angutit Ke- Kertånguame soKångeKissumitut nav- ssårineKarput, KiaKissut kåKissutdlo, umassutdle. pujortuléråt unigtorsima- vok, nunamutdlo tipivdluinaleramik inugtai KeKertamut pigsigsimåput tai- malo ånagdlutik. angatdlatåtdle kivi- VOK. ujardlertartOKarpoK, énåussiniufdle amigaufauvoK tamatumunga tungatitdlugo overbe- tjent Due Petersen Atuagagdliutinut oKauseKarpoK Påmiut tåssaussut nu- naKarfit aulisarfiunerpaussut ilagissåt. taimåikaluartoK ånåussiniumik angat- dlateKångilaK. ujardlertartunik peKa- tigigfeKarpugut ilaussortaKaKissumik. ilait agdlagdlit aulisartuput nangming- neK angatdlatigdlit pujortulérKaming- nigdlo atugkissartut ujardlerneKartit- dlugulo ingerdlatit kisisa taorsertitar- dlugit. pujortulérKanik ujardlerneKar- gå 1959-imit nunaKarfingme Kajartor- titsissoKartalerniartOK. ukiune kingug- dlerne ånilangatigineKaleriartuinarsi- mavoK inusugtut pivfigssaugatdlartit- dlugo piniarnermut tungassunik ilikå- ngitsornigssåt, tamåna Kalåtdlit-nu- nåt tamåkerdlugo ajornakusortorsiu- taulersimavdlune. piniartugssatut piu- kunauteKånginerussut SarKaK Kima- galersimavåt, K’utdligssane aumaru- tigssarsiorfik kaj ungerilersimavdlugo, åmame piniartutut inutigssarsiorneK orniginérukiartorsimavoK nunaKar- fingme nangminerme aumarutigssaer- toKartarmat. tamånaluna pingitsorti- niardlugo piniarnermik ilitsersuinig- ssaK norKåissutigineKalersimassoK. imiagssat niorKutaiungnaerdlif imigagssap atugauvatdlårnerata a- kiorniarneKarnigssåta tungåtigut Sar- Kame imingernavérsåKatigit pingåru- teKarnerat maligagssaugaluarpatdlu- nit, taimåitoK imingernavérsåKatigit sinerissame suniuteKarnerat nåmångi- laK, pingårtumik igdloKarfingne ang- nerussune, igdloKarfingne angnerussu- ne pissortat imingernavérsårtunut pe- Kataunerat suniuteKangårtugssauna- ne. tamåna Hannibal Fenckerip ag- ssortungilå OKardlune tamatumuna angnertunerussumik iliortOKartaria- KartoK. — iliusigssaK pitsaunerpåK tåssa i- mi agssat niorKutauj ungnaersitdlugit. imigagssaK ajoKusinerussarpoK nuna- Karfinguane inuit nangmingnérdlutik imiortarneratigut. Kularingitdluinar- para nangminérdlune imiortarneK i- nerterKutigineKaraluarpat angnertu- mik angussaKartoKarsimåsagaluartoK. taimågdlåt isumagineKåsaoK tamatu- munga taorsiutdlugo imigagssanik pu- tumanartoKångitsunik nåmagtunik pi- siagssaKalernigssaK. aka. titdlugo nunåkutaoK ujardlersoKartar- poK. peKatigigfingme ilaussortaussut sågfigineKarångamik aulaniapatdlag- tarput, unuaugaluarpat uvdlugaluar- patdlo aperKutigisanago. agdlåme ilait atissamingnigdlunit taorsiartornigssa- mingnut pivfigssaKarneK ajorput. pe- Katigigfingmik taima eKiasuitsigissu- nik ikiuiumatutigissunigdlo ilaussorta- lingmik KaKUtigorssuåinaK takussar- punga — ikingutaussup inuneranik naleKarsinaussumik uj ardlernerme. taimåikaluartoK angatdlat ånåussi- niutauvdlunilo politimut angatdlatau- sinaussoK amigautigårput. pujortulér- Kat maKaissineKartut tusarångavkit tamatigut nakorsamut atorfeKarfing- nutdlunit avdlanut sågtariaKartarpu- nga Kinulortardlunga pujortulérait a- torniardlugit ujardliutiginiardlugit. — aulisarnerup KagfagsarneKarnigsså taima OKatdlisautigingmat erKarsauti- gineKartariaKarportaoK aulisartut i- måne ajornartorsiulerfisigut ikiorne- KartariaKarmata. ånåussiniut såkortu- mik Kåumartautilik måne pigissaria- KardluinarpoK. aulisartut ånéussiniutinik nunalisitsiniarfariaKarput — ardlaleriardlunga KuleKångitsu- mik „savalingmiormiut pujortulérå- nik“ anordlerssorssuaK ujardlertarsi- mavunga, Kiussavigdlungalo tikitarsi- mavdlunga. pujortuléraK „Angut" pi- gi ssa rigaluarparput atorf eKarf itdle tatdlimauvdluta atortagarigavtigo ilå- nikutdlo Manitsumitarmat radioKara- nilo ujardliutigisavdlugo atorsinau- juåinångilara. 1956-ime inuit pingasut imåne ipiput. iluamérsumik ånåussi- niuteKaraluaruvta imaKa ånéusimasi- naugaluarivut. nalunago sut åssigingitsorpagssuit måne taima aningaussaiarfiutigissut i- sumagilersimavara inussutigssarsiutit pingårnerssåt, aulisarneK énåussiniu (Kup. 18-ime nangisaon) Redningsbåde savnes stærkt i Grønland Politiet i Frederikshåb må låne sig frem til en båd, når man skal ud på eftersøgning. ånåussiniutit nunav- tme amigautaoKaut Påmiune polité ujardleriésagångame pujortulérKamik atugagssarsiorKår tariaKartarpoK.

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.