Atuagagdliutit

Årgang

Atuagagdliutit - 26.02.1959, Side 16

Atuagagdliutit - 26.02.1959, Side 16
suliaK ArsungmmgånérsoK (Kup 3-imit nangitaK) diunit patsisaussut låssåuput nakor- sap nalunaerutai, kredsrettip emartu- sserérnerata kingornatigut pineKartut ersserKigsumigdlo OKausertaKartut, toKusimassumik misigssuinerup taku- tikå, ugpernarsautigssaKångitsoK na- kuserdlune perssuaitdliorsimaneK to- KussutausimanersoK. tamatumane di- striktslæge landslægilo isumaKatigig- put — landslægivdle ugpernarsaissu- tut akissugssåussuseKamine påsisi- mavdlugo tamåna ugpemarsardlugulo ersserKingnerussumik nalunaerutigisi- massane navsuiardlugo — tamatumalo kingorna soruname unerdlutigissaK nuliaminik tOKutsisimassunerarneKar- sinauj ungnaerpoK. taimåitumik landsrettime suliarinera kredsrettime suliarineratut ilungersor- nartigiungnaerpoK, tåssa måna kisime aperKutaulersimangmat, ilumut ugper- narsineKarsinaunersoK unerdlutigissap nuliaminut nakuserdlune perssuaitdli- orsimanersoK. ugpernarsiniarneKarne- ralo ajornakusuvigpoK: avdlat, åipa- ritdlunime nangmingneK Kitornai, tai- mailiornermik takussaKarsimångitdlat unerdlutigissardlume nangmineK, ta- matuminga erKaimassaKångivigsoK, sukut ardlåinåtigutdlunit pissunermi- nik ersserKigsumik OKarsinausimå- ngingmat. landsretivdle unerdlutigi- ssap nuliaminik perssugtaisimassutut ugpernarsautigssaKarsorinera patsise- KarpoK, tåssa nakorsap misigssuinera- tigut påsineKarsimangmat augialing- neKartoK Kanigtukut perssugtarneKar- nermik patsiseKartineKartariaKartu- nik, åmalo åiparit madluinauvdlutik kisimisimangmata (avdlamit perssug- tarneKarsimanigsså ilimanångingmat åmalo unerdlutigissap sujornatigut nulé perssugtartarsimavdlugo navsue- rutigingmago). sujuline pissariaicartut pingårner- påginait erKartorpåka. naugdlo suli- aKautaussut angnertungåtsiaraluaKi- ssut, tåssauvdlutigdlo politit misigssu- erKigsårnere angnertoKissut, nakorsa- nit nalunaerutit ardlagdlit kisalo økonomisk sans... i et moderne køkken Med Kosangas får De et indbydende, praktisk og tidssvarende køkken. Arbej- det går som en leg — og De sparer tid, kræfter — og penge. Vi giver Dem et anlæg gratis på prøve i 8 dage — og vi viser Dem gerne de mange moderne Kosangaskomfurer og eks- presvandvarmere. Tal med os om moderniseringen af Deres køkken. Forhandles af Godthåb Foto- Radioservice kredsrettime landsrettimilo ilisimang- nigtunik aperssuinerit amerdlakissut (landsrettinarme erKartussume Kuper- nerit Kulit agdlagsimåput), taimåitoK Kularnångitsumik akugtungitsunik su- liap aulajangivfigineKavingnigssåne ugpernarsautit Kularnaitdlisisivingit- sutut issigineKarnigssånik pissoKarta- rumårpoK. tamatumanilo Kalåtdlit- nunåne avdlanisutdle Kangånitdle er- Kartussinerme ilerKorineKartartut ma- ligtariaKarpavut, tåssa Kularnautau- ssut tamaisa unerdlutigissap iluaKU- tigssatut atortardlugit. erKartussissut ugpernarsineKartipåt unerdlutigissaK suliame matumane nuliame toKunera- nut akissugssautitariaKdngitsoK. pine- Kautigssat ericartussutaussut taimåg- dlåt patsiseKartineKarput, uvane su- liame sujusingnerussukutdlo nulé per- ssuaitdliorfigissarsimangmago, tåssa nakusernerit navianavigsutut pencar- nitsututdlunit issigineKångitsut. taimåikaluartordle landsrettip eritar- tussutå Kasungavatdlårtut issigissaria- KångilaK, kisiånile suliagssat matuma åssigissaisa kredsrettine aulajangivfi- gineKartarnerinut sanigdliuvdlugo manamut pineKautaussartut såkortu- sisineKarneratut issigissariaKardlune. sujulinilo taineKartut takutitariaKar- påt erKartussivit, inoKatip inoKatimi- nik perssuaitdliordlune toKumigdlo ki- ngunilingmik nakusernertalingnik su- liagssagdlit, sukut mingnerpåkutdlunit una tungavigssatut atorniåsångingmå- ssuk — sulilo angnerussumik najor- KutariniartariaKarnago pinerdlung- nerne ima angnertutigissune: piåralune toKutsinerne. Kujanartumigdlo ukior- pagssuarne Kalåtdlit-nunåne sule ta- kussagssaKarsimångilagut erKartussu- tinik taimåitunik. J. Kisbye-Møller. imaKa? - någga! tusarnågagssiaK „imaKa" erKortortaKångitsungilaK tusåmaniardlugo issigingnågagssiaK tusarnågagssiardlo „ImaKa" pissutsi- nik uniuisimanerartaråt, sunauvfale taimåingitsoK. tamatumane nutånik åndgssussine- rup sujornatigut pisimassuvik tunga- vigineKarsimavoK. taimane avangnåne niuvertoKarfinguame tusamågagssiap pisimavfigissåne niuvertussoK nulialo nuånarineKaKaut, tåssaniluna Kavdlu- nåK inusugtoK nåparsimassunik pår- ssissoK kalålerdlo inusugtoK pissorta- nit perKuneKånginamik siningnartor- tordlutik nåparsimavingmut pissune- Karaluardlutik toKusimassut. tamånale erKåiséngikåine pissutsit erKartorneKartut niuvertoKarfingne avdlane sunilunit pisimassusinéuput, ajorniarnerdluna pissutiginarnago i- nugtai taimatut OKalugpalårineKarsi- massut. taimanimåna Kalåtdlit-nunåt Kavdlunånut pakatsisimassunut aut- dlarfigssatut isumaKarfigineKartarat- dlarmat, Kavdlunåtdlo månitut pissut- sit isumavdluarnångitsutut oKaluseri- ssaratdlarmatigik, nunap sujunigsså erKartuleriardlugo „imaKa" sujomiu- kajugtardlugo. sujumukarneK ingiatdlor- dlugo avdlangoriartor- tugssaussoK Atuagagdliutit imait tamalauneruler- mata pitsångoriartorsoråka, pingårtu- migdlume „atuartartut agdlagait" år- Kigssunera nåmagisimavara. maKaississåkalo ukunerussut taisi- nauvåka: kalåtdlit sujulivta pissusinik agdlautigissat amerdlanerussut kig- sautigåka, åmalo silarssuarmioKativti- ne sordlo nunane ungasigsorssuarne, tåssa nunane kiagtune, pisimassut i- malunime nålagkersuinikut ilerKut pi- ssutsitdlo. angnikitsunigdlunit taine- Kartarpata åmalo radioavise pingår- nersiordlugo silamigdlo pissutsit mi- ninagit ilånguneKarsinaugunik! kisiåne annoncit amerdlavatdlårput, kigsautigineKarsinauvordlo ikingne- rusinaunerat, tåssa inigssaK anersa avdlamut atorneKarsinaugaluångila? sordlo Det Bedstemit nugtigkat ilå- nguneKarsinaugaluarunik. nalungilara tamavtinut soKutiginartorpagssuarnik imaKartartut kalåtdlisungortinagag- ssanik. Atuagagdliutit ukiut ingerdlanerå- ne sujumukariartorneK ingiatdlordlu- go avdlångoriartortugssaussut isuma- Karpunga. malungnarporme taimatut ingerdléneKarniartut. tamåna pivdlu- go A/G årKigssuissuilo Kutsavigissari- aKarput. Sigv. Lynge, K’ornoK. isumaKångilangåtaoK taimane pi- ssutsinik ilisimassaKardluartut kalåt- dlit oKalugpalårineKarnerat emorti- ssutigisinaugåt. uvdlumimut agdlåt kalåtdlit Kavdlunåtdlo åssigingitsut pivdlugit isumavut nikingaKaut, ka- låtdlit ukiorpagssuarne ingmingnut nålagaralutik inunerat ukiune nutåne åssigingitsorpagssuartigut sule ma- lungnauteKardlune. Finn Methlingip taimanikut pissut- sit isumagssarsivfigisimavai kussa- narsårnagitdlo tusarnågagssiarisimav- dlugit. Julut. Svar fra Kaj Narup Forsat fra side 3) hernede, her er gode muligheder tak- ket været „Sværdfisken" og fiskehu- set i land, og her kan godt behandles mere fisk end vi selv fanger i øjeblik- ket. Kom herned med dit skib, det vil være til fordel for os allesammen. Vi skal nok hjælpe til med at vise de go- de fiskepladser, og der er gode folk hernede, som gerne vil med på fiskeri. I hundredevis af gange har grøn- lændere klaget over, at danskerne be- handler dem som børn. En betingelse for, at sådanne klager er berettigede er, at man prøver at opføre sig som voksne mennesker og ikke som patte- børn. Kaj Narup. R Gs indhold kravene i vor indfrier tid! Forsat fra side 3) Redaktøren af A/G er blevet stærkt angrebet for sin samfundsskadelige virksomhed. Vi er ikke af den mening her i Grønland! Han er en mand, der er sjælden dygtig til sit arbejde og yderst energisk. A/Gs indhold har mere og mere indfriet kravene, der stilles i vor tid. Bladet er mere end nogensinde blevet et forum for de- bat af de aktuelle problemer i landet - ja, det i en sådan grad, at det er svært at se, at det er et statsorgan. Derfor mener jeg, at de, der arbejder sammen på redaktionen, er dygtige og besjælet af ønsket om at gøre deres bedste. En kritik må være gennemtænkt og berettiget. Lad os arbejde sammen i gensidig tillid uden at skele til, hvor den ene eller den anden er født. Lad grundla- get være forståelse for arbejdet og anerkendelse af dygtighed og viljen til at bestille noget. G. Rosing, Godthåb. R. & H. MEYER Kalipausissarfik salissarfigdlo Indlevering i Grønland „OLES VAREHUS**, GODTHÅB nigdlorserdlugo mamarnerussarpoK Bør serveres afkølet. BRISSON’s GARDENIA Udsøgt dansk hedvinstype med behagelig sødme. Egner sig spe- cielt til is og desserter. PITSAK PITSAUNEK’ BESTLE BRISSON’s GARDENIA danskit vlniutåt pitsavik mamjir- tumik tungusung- nitsoK. sikumut kingulerKiuti- nutdlo nalerntitoK. GOD BEDRE BESTLE 16

x

Atuagagdliutit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.