Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 01.09.1960, Blaðsíða 13

Atuagagdliutit - 01.09.1960, Blaðsíða 13
GRØNLANDSPOSTEN akissugss. årttigss. Ansvarshavende: Erik Erngaard. REDAKTION GODTHÅB GRØNLAND Københavns-redaktlom: journalist Helge Christensen, Baneledet 19, Virum tlf. 845894 Annonceekspedition: A. Stig Olsen, Højagervej 15, Rungsted Kyst. Tlf. Rungsted 1199 tusagagssiortut Korrespondenter Nanortalik: Kontorist Otto Kornellussen. Sydprøven: Landsrådsmedlem Jakob Nielsen. Julianehåb: Kæmner Sehestod, postmedhjælper Martin IlingivåKéK. NarssaK: Lærer Peter Petersen. Iviglut: Telbet. Milling. Arsuk: Fendrik Heilmann. Frederiksluib: Kæmnerassistent Arne Olsen, overkateket Matthæus Tobiassen. Fiskenæsset: Kateket Bent Barlaj. Sukkertoppen: Overkateket Lars Møller, telegrafist Hans Christiansen. Holsteinsborg: Butiksbestyrer Knud Olsen, lærer Hans Ebbesen. Godhavn: Overassi- stent Richard Maule Frederiksen, mester Emil Lindenhann. K’utdligssat: Egede Boassen, Anda Nielsen. Egedesminde: Knud Abeisen, radiosondeass. Hove. Jakobs- havn: Telbet. Mortensen, Marius Sivertsen. Christianshåb: Jørgen Petersen. Claus- havn: Udstcdsbestyrer Fritz Fencker. Vmanak: Pastor S. E. Rasmussen, overkateket Edvard Kruse. Upernavik: Erhvervsleder Hendrik Olsen, overkateket Knud Kristian- sen. Angmagssalik: Distriktsskoleleder John Jensen. Kap Tobin: Ib Tøpfcr. Sdr. Strømfjord: Knud Fischer. Arsabonncment i Grønland 15 kr. do. i Danmark 18 kr. do. i udlandet 25 kr. Løssalgspris: 60 øre pissartagaKarneK uk. Kalfitdllt-nunåne 15 kr. do. Danmarkime 18 kr. do. nunane avdlane 25 kr. plstarineKarnerane: 60 øre Nhngme slnerlssap kujatdliup naaiteriviane naKitigkat TRYKT I SYDGRØNLANDS BOGTRYKKERI GODTHÅB Tilknytningen mellem øst og vest Timup Kitånut katunigsså rWI AN har kaldt Østgrønland for Grønlands baggård, og helt urig- tigt er det vel ikke, at den østgrøn- landske befolkning i forhold til den vestgrønlandske hvad nyordningen angår har været en slags stedbørn el- ler baggårdsbørn. Årsagen hertil er dels landsdelens utilgængelighed — den kan kun be- sejles i tre af årets tolv måneder — og dels politisk. For 70 år siden var Østgrønland beboet af et uberørt stenalderfolk med et sådant folks skikke, som nok kunne forekomme civilisationens repræsentanter barba- riske. Der lever endnu i Østgrønland folk, som kan huske, hvordan man af nød var tvunget til at ombringe kvin- der og børn, hvis deres forsørger var udeblevet fra fangst. Andre i samfun- det var simpelthen ikke i stand til at forsørge dem. Der er et umådeligt langt skridt fra denne survivel of the fittest-mentalitet til den velfærdsstat, vi kender. Det kan derfor ikke un- dre, at man i Østgrønland har været skeptisk over for nyordningen i Vest- grønland. I de senere år er der imidlertid sket en ændring i østgrønlændernes ind- stilling. De har fået syn for sagn, de Grønlandsk retskrivning Et af de mest yndede emner for diskussion blandt den grønlandske be- folkning, foruden fredningsbestem- melser, er uden tvivl den grønlandske retskrivning. De fleste er enige om, at den nuværende retskrivning, der snart er 100 år gammel, er for svær. I dag er der højst 10 grønlændere, som kan skrive deres modersmål fejlfrit, og mulighederne for at flere unge grøn- lændere lærer at skrive perfekt efter den nuværende retskrivning er mini- male, da skolebørnene i dag er nødt til at lære mange flere fag, end tilfældet var før. Derfor er det glædeligt, at landsrå- det gik ind for, at der nedsættes et udvalg af eksperter med dansk og grønlandsk deltagelse, der skal under- søge mulighederne for revision af den nuværende retskrivning. Man kan jo ikke stampe imod udviklingen, også hvad angår retskrivning. Alle grøn- lændere ønsker at skrive deres mo- dersmål fejlfrit, og man kan ikke længere forsvare en retskrivning, der kun er forbeholdt de udvalgte. På A/G’s redaktion er man i dag nødt til at omskrive så godt som alle ind- sendte indlæg til fejlfrit grønlandsk, før de går til sætning. Man har i Grønland i mange år ven- tet på, at der skulle dukke et sprog- geni op, som ville være i stand til at lave en ny retskrivning på et godt grammatikalsk grundlag. Men ham kan vi ikke længere vente på. Den eneste løsning bliver, at det påtænkte ekspertudvalg foretager en gennem- gribende revision af den bestående grønlandske retskrivning. Jo før det sker, des bedre er det. repræsentanter, der blev sendt til landsrådet som observatører, og fhv. minister Kjærbøls besøg i 1956 og den nuværende grønlandsministers sidste år, har også nok virket i positiv ret- ning, og endelig har man jo også, når alt kommer til alt, gennem konkrete foranstaltninger i form af boligbyg- geri og andet fået øjnene op for, at denne nyordning fører noget godt med sig. Fangerrådet i Angmagssalik har derfor fornylig på et lukket møde drøftet spørgsmålet om tilknytning til vest, og selv om der ikke fremkom nogen udtalelse om tilknytningen, er det klart, hvor det bærer hen. De væ- sentligste indvendinger, man har nu, er frygten for, at kommunalbestyrel- sens myndighedsområde skal blive indskrænket gennem en tilknytning, at man f. eks. ikke som praktiseret kan bevilge huse til folk uden om bo- ligstøtte eller opkøbe motorbåde og joller, før erhvervsstøtteudvalgets be- villing foreligger. Endelig mener man i Østgrønland, at det vil blive vanske- ligt at finde en mand, som kan klare sig i landsrådsforhandlinger med vestgrønlænderen. Man er også bange for, at der ikke bevilges kommunal- bestyrelsen så mange penge som di- striktsrådet i øjeblikket råder over. Bl. a. mener man, at det overskud, som nu henlægges til alderdomshjem med videre, vil blive inddraget til an- dre formål. Over for disse og velsagtens også mange andre betænkeligheder står et stærkt ønske om, at østgrønlænderen får samme retsstilling som vestgrøn- lænderen, samme rettigheder og fri- heder, kort sagt ligestilling således som grundloven foreskriver. Man er i dag i Østgrønland klar over, at en sådan ligestilling kun opnås gennem en tilslutning til det vestgrønlandske landsråd. Østgrønlænderen har heller ikke grund til at tro, at der vil blive bevilget færre midler, hvis han hører under landsrådet. Tværtimod vil der være mulighed for øgede midler un- der hensyn til landsdelens særbehov. Med andre ord: det, distriktsrådet ta- ber i myndighedsområde gennem til- slutning, vindes gennem medlemsska- bet i landsrådet og den deraf følgen- de medbestemmelsesret i landsrådets afgørelser. Man har under forhandlingerne i Angmagssalik søgt at dele spørgsmålet om tilslutning i tre dele: Den følelses- mæssige, økonomiske og praktiske si- de af sagen. Det følelsesmæssige og praktiske er man — såvidt det er op- lyst over for os — gået meget let hen over, hvorimod man i høj grad har hæftet sig ved det økonomiske, hvil- ket som bekendt også er tilstrækkeligt til at sætte folks følelser i sving. Det var ikke muligt at opnå fuld enighed om en stillingtagen, og efter en afstemning blev man enige om, at spørgsmålet skal udsættes til efter valget. I dag er ingen i Angmagssalik direkte modstandere af tanken om tilslutning, enkelte går helt ind for Tuno Kalåtdlit-nunåta alångortånik taineKartarsimavoK uniorpatdlå- runångilardlume Kitåne piorsainer- mut nalerKiutdlugo tunumiut tunug- dliutitaussutut misigisimassarsimang- mata. tamatumunga pissutaussoK tåssa Tunup tikikuminåinera, aussaunerane Kåumatit pingasuinait umiartorfigine- Karsinauvdlune åmale tamatumane politikikut akingmivfiussut åssigingit- sut. ukiut 70 matuma sujornagut tu- numiut europamiut kulturiånit agtor- neKarsiméngitdlat, sujumukartut pa- singnigtarnerat maligdlugo perKarnit- sunik ilerKOKardlutik. sulime Tunume inoKarpOK méncat arnatdlo pilersor- taerutut pingitsailivdlugit inuartari- neKartarneranik erKaimangnigtunik. taimaingmat pigsingnerujugssuvoK i- noKatigingnut akornutauginalersug- ssat taimatut pinenartarnerånit, må- nåkumut kikut tamarmik oKitsunik atugaKarsinaunigssåt isumagalugo år- Kigssussinermut ikårsåmeK. taimaing- mat tupigissagssåungilaK Kitåne nu- tåmik årKigssussineK Tunume nalor- nissornartoKartineKarsimangmat. tai- måikaluartordle ukiune kingugdleme tunumiut tamatuminga isumaKarfi- gingningnerat avdlångorsimaicaoK, landsrådimut sigssuertugssatut aut- dlartineKartartut takussait pissutigi- simagunardlugit åmale ministeriusi- massup Kjærbølip 1956-ime tikerår- nera månåkutdlo Kalåtdlit-nunånut ministerip sujorna tikerårnera, ilor- rånut suniuteKarsimagunardlune. ki- sale boligstøttemik igdluliaussartuti- gut årKigssussinertigutdlo avdlatigut takuneicarsmaulersimavoK Kitåne nu- tåmik årKigssussineK åssigingitsutigut ajungitsunik nagsataKarsimassoK. taimaingmat Angmagssalingme fa- ngerrådime Kanigtukut matorKassu- mik atautsimmerme Kitånut atåssute- KarnerulernigssaK OKaluserineKarsi- mavoK, måssalo tamåna pivdlugo er- sserKigsumik OKauserissaKartoKångi- kaluartoK, nalunarungnaersimavoic suna sujunertarineKartoK. månåkut tamatumunga akingmivfiunerussut tåssa kommunalbestyrelsip fangerråd- imit angnikinerussumik pisinautitau- lernigsså, sårdlo boligstøtte sanerKut- dlugo igdlugssanik sanatitsisinaujung- naernigsså, erhvervsstøttemitdlo aku- erssissutaussut saniatigut angatdlati- tåriniagkanut piniutigssanutdio ang- nikinerussunut kommunalbestyrelsi- mit piniameK ajornarsinigsså. åmå- taordle tunumiut nalornissorutigåt Kitåne landsrådimut nagdlersusinau- ssumik autdlartitagssamik navssårsi- naunigssaK. kisale énilangatigineKar- POK månåkut distriktsrådip aningau- ssautaisut amerdlatigissunik kommu- nalbestyrelsip aningaussauteKånginig- sså, ilåtigut isumaKartoKardlune siv- nerutut månåkut sordlo utorKait ig- dluliomermut atomeKartut, pérneKar- nigssåt avdlanut atugagssångordlutik. taimatutdle nalornissortoKaraluar- tOK angnertumik kigsautigineKarpoK erKartussissoKarnermut tungassutigut. tunumiut kitånisut pisanautitaulernig- ssåt, tåssa inatsisine tungaviussune agdlagsimassut nåpertordlugit. uvdlu- mikut Tunume arajutsisimaneKångi- laK taimatut naligigsitaulernigssaK aitsåt anguneKarsinaussoK Kitåne landsrådimut kåtunikut. taimatutaor- dle tunumiut isumaKartariaKångitdlat landsrådimut atalerunik aningaussa- nik ikingnerussunik atugagssångortit- sivigineKartalernigssamik. ilimagissa- riaKarpordle aningaussat atugagsså- ngortineKartartut amerdlaneruleru- mårtut, pissariaKartitsineK nåpertor- den, og de fleste hører under kate- gorien „ved ikke“. Der er ikke noget at sige til, at folk står usikre over for noget, de ikke har tilstrækkeligt kendskab til, og spørgs- målet er, om det vestgrønlandske landsråd ikke under en eller anden form bør iværksætte en oplysnings- kampagne i Østgrønland. Det haster med tilknytningen. Allerede i dag er Østgrønland underudviklet i forhold til Vestgrønland, og for hvert år, der går, bliver skellet endnu større og vanskeligere at overskride. dlugo. tåssa avdlatut oKautigalugo di- striktsråde Kitånut kåtunikut angni- kinerussumik oKausigssaKalersugssau- galuartoK, tamåna angnenissungor- dlune utertineKåsaoK landsrådip aula- jangigaisigut peKatausinaulernikut Angmagssalingme atautsimmerme Kitånut atalemigssamik aperKUt pi- ngasungordlugo ingmikortineKarsima- vok: misigissutsinut tungassoK, ani- ngaussanut tungassoK tamatumalo Ka- noK iluaKutausinaunigsså. tusagkavut nåpertordlugit misigissutsinut tunga- ssut angisumik akingmivfigineKarsi- mångitdlat aningaussanutdle tunga- ssut angisumik nalornissorutigineKar- simavdlutik, kisiåniliuna åma ani- ngaussanut tungassut inuit misigissu- sinik mikingitsumik aulaterissartut. månåkut Kitånut kåtunigssaK ilua- mik isumaKatigissutigineKarsinausi- mångilaK, taissinikutdlo aulajanger- neKarsimavdlune tamåna kinguarti- neKaratdlåsassoK KinersissoKarémig- ssåta tungånut. uvdlumikut Angmag- ssalingme Kitånut kåtunigssamut a- kerdliuvigsoKéngilaK, atausiåkåt aku- erssorpåt ardlaKartudle åma naluv- dlugo OKartardlutik. tupingnångilaK inuit angnertumik påsisimassaKarfigingisatik nalorni- ssomartoKartisinaussarmatigik, tai- maingmatdlo aperKutaulersimavoK Kitåne landsråde, tunumiunik sukut ardlåtigut påsisitsiniailersinåunginer- sok kåtunigssamut tungassunik. kåtu- nigssaK tuaviutariaKalersimavoK. uv- dlumikut Tuno Kitånut nalerKiutdlugo kingusingneroréKaoK, sumigdlo pisso- Kångigpat ukiut tamaisa katataujar- tuinartugssauvdlune. imaKa kisame! piniagagssat erKigsisimatitaunera- tutdle- erKartorneKartuartoK, kalåtdli- sut agdlautsivta artomarpatdlårnera, kisame OKatdlisauginarane pimorut- dlugo sulissutiginiarneKalerunarpoK. landsrådime Kanigtukut akuerineKar- poK agdlautsip avdlångortineKarsi- naunigssånik påsiniaissugssanik, på- sisimangnigtunik kalåtdlinik Kavdlu- nånigdlo atautsimitoKamigssaK, tai- matutaoK isumaKatigissutigineKardlu- ne månåkut oKautsinut tungatitdlugo udvalgiorérsume ukiamut atautsimi- nigssaK agdlautsimut tungassut ang- nertumik OKatdlisigineKarnigssånik piarérsautaussugssamik. nuénåjatdlangnångitsungilaK ag- dlautsip månåkut atortussup igdler- sorneKåinarsinauj ungnaemeranik på- singnigdlune OKilisainigssamik avKU- tigssarsiussinigssamut landsrådip a- kuerssåmera. månåkut amerdlanernit agssortorneKéngilaK agdlauserput u- kiune kingugdleme 100-ne atorsima- ssarput uvdluvtinut nalerKukungnaer- simassoK, ineriartornerme kigailaKu- tauginalisångikune. tamavta kigsauti- gårput oKautsivta kukuneKångitsumik agdlagsinaunigssåt, tamånalo pisinau- lernaviéngilaK agdlauserput sukumi- ssumik avdlångortineKångigpat, ilua- Kutaunaviångilardlo agdlauseKåsa- guvta inuit Kulit kisimik ilikarsinau- ssanik. agdlautsip avdlångortineKarnigsså inusugtunut ilinialåraluardlugo itig- kakujuartunut pinarane åmale atua- gagssianik sulissussunut mikingitsu- mik oKilisautaussugssauvoK, månåku- me naKitigagssanik ilångutagssissar- tut agdlagait tamardluinangajangmik agdlarKingneKartariaKartarmata, Kav- dlunåt iliorKaissugssat isumagalugit. inuk KaKutigortumik piginåussusi- lik encarsautigivdluagkamik agdlaut- simik avdlångortitsissugssaK månåkut utarKlnarsinaujungnaersimavarput, agdlautsimigdlo OKilisainigssaK pissa- riaKalersimavOK piårtumik, påsisi- mangnigtut, pingårtumik kalåtdlit, amerdlanerussut sujunersumik KanoK itumik pitsaunerusoringningnerat nå- pertordlugo, agdlauserpume ilikarsi- nåungisarput igdlersuinåsagaluaruvti- go avativtine igdlaruautigssåinångor- tugssaugavta. 13

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.