Atuagagdliutit

Volume

Atuagagdliutit - 20.04.1961, Page 19

Atuagagdliutit - 20.04.1961, Page 19
[„GLÆMAN" ikiunerane Kangerdluarssorufsime amornassoK TUNINIAGAK' 50.000 kr.-nut 37 fods mångertuminernit sanåK 40 HK Skandia-mik motorilik elektriskimik autdlartitautilik nå- lagauvfiup umiarssuarnik misigssuissuinit 1959-me akuerissaK Savalingmiunit Kalåtdlit-nunanut umiartornigssamut pisatsersutigai ekkolod radiotelefoni ningitagkanut amorut umiatsiaK ånang- niut ningitagkat 40 stk. iggaviuvdlo atortue tamarmik ajungitsut Kalåtdlit-nunåta imartaine au- lisarnermut nalencutdluartoK. „GLÆMAN", vinferlandsaf. Færingehavn, til salg for 50.000 kr. 37 fods egetræsbygget med 40 HK Scandia Motor med elektrisk start, godkendt af Statens Skibs- tilsyn i 1959 til sejlads fra Færøerne til Grønland, forsynet med ekkolod, radiotelefoni, linespil, redningsbåd, 40 stk line og kabysudstyr. Alt i god stand. Velegnet til fiskeri i grønlandske far- vande. — Billet mrk. 720: Afuagagdliutif/Grønlandsposfens redaktion 15 med kystskippereksamen Deres eksamen åbner muligvis vejen for en udbygning af sømandstfd- dannelsen i Grønland Sidste vinters navigationselever — eller kystskipperkursister — havde forrige mandag afslutningsfest på Gæstehjemmet i Godthåb, hvor ca. 75 indbudte deltog. Den fungerende landshøvding, Claus Bornemann, sagde bl. a., at man nu i to år har haft et forsøg i gang med en slags fagskole for søfolk. Vi har ingen skole endnu, men i løbet af de to år har det vist sig, at man kan opnå re- sultater — særlig for sidste vinters vedkommende meget fine resultater — med et kursus som dette, der lige er blevet afsluttet. Administrationen og skoledirektionen ønsker en centralsko- le for sømænd, fiskere og håndværke- re. De nybagte 15 kystskipperes fine indsats bevirker, at vi kan meddele myndighederne, at det kan nytte noget med at starte en faglig undervisning heroppe. I løbet af to vintre er de få unge grønlandske sømænd og fiskere med eksamen i nautiske fag — i dette til- fælde som kystskippere — forøget med 24. Af første års elever på 20 var der ni, der bestod eksamen, og i år star- tede et kursus med 17 elever. En af eleverne måtte forlade skolen på grund af sygdom, og 15 klarede eksamen med aldeles gode resultater. Den 16. elev klarede duelighedsprøven i sejlads og får beviset tilsendt, når der kan foretages synsprøve. I sin velkomsttale sagde skoledirek- tør Chr. Berthelsen bl. a.: Når vi igen i år har kunnet gennemføre dette kur- tag En G&J flødekaramel er den herligste opmuntring og forfriskning, De kan give Dem selv — og andre! kukarnåt G&J’ip sanåve tåssåupuf Kimagsautigssat tu- månguersautigssatdlo pisinaussatit avdlanutdlo tuniu- sinaussatit pitsaunerpåt! en opmuntring Kfmagsaufigssangnik kaussariingmiulerit! pineuarsinduput sukulåti- sungnialårtut imugsung- nialårtutdlo portat 60-inik imagdlit. kukarnåt G&J’ip sa- nåve pingitsårsinau- ngitdluinarpatit — kaussarfingmio- riudindkit! Fås med chokolade- smag eller med smag af lækker, fed fløde i 60-stk. kartoner. — G&J flødekarameller kan De slet ikke undvære — hav altid lommen fuld! — alt goril fra 23 — tåssa uvånga pissul /s GALLE & JESSEN > C c -3 sus, skyldes det den omstændighed, at vi har fået støtte fra mange forskellige sider. KGH har igen stillet 12 værelser på Gæstehjemmet til disposition, og vi har igen fået lov til at leje udvalgs- værelset i Godthåb forsamlingshus til skolestue. — Skoledirektøren rettede en tak til Gæstehjemmets bestyrer- inde, frk. Ploug, til lærere og tolken, der i år har været nye folk, og til han- delsministeriets beskikkede censorer under eksamen, orlogskaptajn Steg- mann og kaptajnløjtnant Als fra Grønlands Kommando i Grønnedal. Skolens daglige leder, fiskerikontrol- lør Sejer Brinck, fik en særlig tak fra skoledirektøren for god vilje og ener- gisk indsats. Fiskerikontrolløren, der selv er skibsfører, understregede det vanske- lige i at gennemføre nautiske eksami- ner i Grønland, fordi det er så godt som umuligt at få kvalificerede cen- sorer fra Danmark til en så lille eksamen og rettede en særlig tak til sin nærmeste medarbejder, tolken Jens Jørgen Chemnitz. Hvis han ikke havde haft tolken ved siden af sig he- le tiden, havde man ikke opnået så gode resultater. Eleverne fik også tak for deres flid og den gode opførsel, de havde vist ikke alene under skolegangen, men og- så uden for skolen. Sejer Brinck ud- trykte det således: Det er ikke altid nemt for sømænd at begå sig på land- jorden, men I har vist, at det også kan lade sig gøre at opføre sig pænt. Sejer Brinck uddelte eksamensbeviserne. Af 35 mulige points har de 15 elever op- nået følgende: Grøndahl Hansen, Arsuk, 34 points, Jens Olsvig, Jakobshavn, 33 p., David Holm, Godthåb, 32 p., Peter HolM’ Godthåb, 31 p., Ole Olsen, Arsuk, 30 P-> Peter Kielsen, Julianehåb, 29 p-, Jo- hannes Siegstad, Godthåb, 28 p., PaU' lus Thorsteinsen, Nanortalik, 26 P-> Joel Erngsen, Julianehåb, 26 p., VittuS Gabrielsen, K’utdligssat, 24 p., Marias Petersen, Julianehåb, 23 p., Peter Pe' tersen, Frederikshåb, 23 p., Levi Ther- kildsen, Frederikshåb, 23 p., Joh71 Petrussen, Godthåb, 22 p., og den ynf?" ste elev, Nukagpiarau Olsen, Hol' steinsborg, 21 p. Efraim Semionsei1’ Nanortalik, fik duelighedsprøve klarede sig. Orlogskaptajn Stegmann understre' gede i sin tale bl. a. nødvendigheden af, hvor vigtigt det er at kunne do- kumentere en sejltid, inden man bliver indstillet til en nautisk eksamen. Alle elever fra forrige vinter og i år havde fået dispensation, idet de ikke kunne dokumentere, at de havde sejlet i de 36 måneder, som loven kræver. Søl°" ven for Danmark er blevet gyldig net- op nu også for Grønland, og man kan ikke længere altid regne med, at han- delsministeriet fortsætter i det uende- lige med at give dispensation med hensyn til de manglende søfartsbøger- På de grønlandske sømænds vegne ønskede en af de første grønlandske sætteskippere, Hans Hard, der er fører for landshøvdingens rejsefartøj, ele- verne til lykke med deres eksamen- JOHN H. MARSH: sineriak saunikulik nugt.: Hans Hansen (nangitaK) umiatsiaK kigåikaluartumik kisiåne patajaitsumik avalagteruneKarpoK. avKutå Kiterparåtdlo tåssångåinaK KålerniariartoK issigingnårtut naju- magterutinarput. erssingitdlat, erssi- ngitdlat, malerujugssuaK Kångiutordlo taimak ajoraluångitdlat, umiatsiardle imagtoruj ugssusima vok. åipagssånik Kåtdlartordlo åma kingungajagdlui- nariput kingumutdle anigordluardlu- go. taimaitdlutime umiarneK anguvåt, tåssalo ilaussut umiamermut igssorar- niameKalersut pingajugssånik male- rujugssuaK Kéngulårtuinauvdlune ag- gerame åpavna. sitdlimartårniariar- tut Kåramigit taimak erssitsoKardlui- nångilaK. uisorernerinaK ånangniut mamitarpOK tåssalo igssimassut ama- neK-mardluvdlutik imånilerdlutik. u- miatsiaK tarssiatdlåinaK sigssamut Kå- ssuneKancigpoK. umiatsiame ånangniume avdlamitut ilåta arnaK sanencutilersoK nujåinai- sigut tiguvdlugo KaKipå, amardlo av- dla méndssartoK ama ilaisa piniaving- mik ånåupåt. umiarssuarmiut ilåta nålungiarssuk ilaKarane pugtaKUtimi- nik pugtavdlune sarfamit autdlarune- KalersoK takuvdlugulo tingivigå ilu- ngersuanartorsioruj ugssuarérdlunilo i- kiorneKardlune ånautdlugo. KanoK pissoKarnera sigssamitut Naudip ikingutaisalo tingmissartor- tartut umiarssuarmiutdlo ilåta tako- riaramiko nangåjatdlagatik atissatik tamaisa atordlugit imånut tingiput. Naudip ikingutåtalo iluanårdlutik ar- naK atauseK tåssiiguinaK nunamut pi- ssupåt, Kasuvdluinaréraluardlutigdlo kaujatdlåinaK avalanugdlutik. kingu- ssut sivnere nangmingnérdlutik ima- lunit nalugdlutik ånåussinianit ikior- neKardlutik sigssamut éngussorput, Kasungåramik ilaitdlunit toKungasori- narsivdlutik. nakorsaK Burn Wood i- kiortilerdlune nukinginaK nukigtor- sailerpoK, eminardlo — Kasorujugssu- arnertik sule malugisimagaluardlugo — nukigtumerraterérput. arnat når- tortåt aj OKutigssarsisimånginguatsiar- POK. arnat mardluk méragdlit umiarner- mut ikineKardlutik ånaussat tåssåuput mrs. Palmer åma mrs. El-Saifi. umiatsiaK ånangniut KåssuneKarner- mine aseruatitersimavdlune atorsi- naujungnaermat uvdloK tåuna ånåu- ssiniameK taimaitinameKaratdlarpoK. ånåussiniat ånåuneKartutdlo 19-it nal. akunerine Kuline ilungersuarérsimav- dlutik Nerine-mut uterput ilagsivdlu- arneKangårdlutigdlo. ånåussat Kuja- niangårnerat OKautigineK ajornaKaoK, uvdlume unuatdlo 19-it ilungersuanar- torsiungårnerat tåssa Kångiututut ili- VOK. tårsingitsiartoK tingmissartup Ven- turap umiamerit sigssamitut tangmår- simavfiat KUlangerpå agdlagkanigdlo nåkartitsivdlune. nalunaerutigineKar- POk nunékordlutik ånåussiniat milinik 30-nik ungasissuseKåinalersimassu- ngoK tåssalume énåussiniat perdlasi- ngikunik unuap ilå ångutugssångora- luarput. kisiåne nunåkut ånåussiniat Kanig- dliartorussåraluardlutik ingerdlaner- dlioralugtuinarput. siorKat tåssångåi- nartunik aKigdlungnerssarasårtoru- jugssuångorput, taimaingmatdlo ånåu- ssiniat agssaigaluarnermit Kasuneru- jartuinalerdlutik. unuk tåuna tingmi- ssartoK nåkartitsingmat ånåussiniat ingerdlarKigsinau j ungnaeratdlarput — sule milinik 20-nik umiarnemit unga- sissuseKardlutik. aKaguane Kaungmat umiarssuarmik Nerine-mik ånåussiniat nunåkut å- nåussinianik sule tåkutoKarsimångit- sok påsivåt. unuap ingerdlanerane åsit magdlernerulersimavoK ånåussiniara- suancingnigssardlo aj ornarsigatdlar- dlune. taimåitorme piarérsimanigssaK sujunertaralugo ånangniut umiarner- mut sujuartineKarpoK. uvalikut pinga- sut erKåne magdlit inoriarnerulerput, ånåussiniaraluarKingnigssardlo encar- sautaulerpoK-åsit. igpagssaungmat navianartorsiorne- KangårsimagaluaK taimåitoK iluagtit- sineKarsimagatdlartitdlugo umiamerit sigssamitut misiliniarnigssamingnut noncaitsavigput. uvaleK tamåna umi- arssuarmiut ancanigdlit umiarnermut ångutdluarput, tåukualo ånåussat ila- gait umiarssuarmiut mardluk, sujug- dleK Nerine-p inuisa ilåt igpagssaung- mat agdlunaussamik nunamut nalugu- ssisimassoK åipålo amanik mérKanig- dlo ilaussoKardlune ånangniut ki- ngungmat sigssamut KåssuneKarsima- SSOK. magdlit kingumut såkortusiartorKi- lerput sarfardlo akiugssajungnaivig- dlune. taimaingmat ånåussiniameK taimaitinarneKarpoK. énåussiniat å- nagtutdlo Nerinimut ikineKarérsutdlo åmalo imermik tivsukartitsineKarår- mat Nerinip kitsane amoriutigalugit kujavarterdlune autdlarpoK tamatu- muna kaligtåumik umiamerit ånåu- niaraluarnigssåt sujunertaralugo, nu- nåkume ånåussinianit ånåuneKarsima- nerat tusångivigsimagamiko. aKagua- ne uvdlup KerKata sujornagut Nerinip kaligtautip umiarfia anguvå magdler- patdlåKingmatdle milinik mardlung- nik ungasissuseKameranit Kanigdler- Kingnerusinaunago. KingusersårKigså- raluaramik umiarnernik urniarnermi' tOKarneranik sigssamitoKarneranig" diunit malungnartorsingivigput, mag' dlerpatdlåmeralo pissutigalugo é- nangniusersornigssaK ulorianaKingmat Nerine Walvis Bayimut atåtininaler- poK tåssalo unuk tåuna unuap KerKa- ta migssåne ånåussane 26-t ilaussora- lugit aputdlune. umiamerit sigssamitut tingmissar- tortartutdlo sisamat tamarmik katit- dlugit 41-t sule ånåuneKarnigssamik utanriput. uvdloK tåuna ånåussiniap Nerinep åipagsså umiamikut ardlagdlit a- naungmagit nunåkut ånåussiniat sule ajornartorsiornerungålersimåput. ingerdlavfigssaujungnaerdlune put- suarinavigssuångorsimavoK, aitsåtdlo aKaguane uvdlåkut arfineK-pingasut erKåne erssimivdlune. uvdlup icericata sujornagut puerKOKaoK, naugdlo å- nåussiniat kavåssersusimagaluardlutik Kiassorujugssuput. uvdlorortordlo tingmissartup nåkåtitsiartordlune ku- laungmatik siorKanut agdlagdlutik Ki- nuvigåt tingerdlautigssiarssuarnik si- orKanut siårdlugit avKUtiginiagagssa- mingnik isumaginiarneKarnigssartik sulissutigerKUvdlugo. tingmissartoK påsingnerérame avangnamut inger- dlarKigpoK umiamerit nutåmik imig" ssånik nåkartitsivigiartordlugit. uvdloK tåuna nunåkut ånåussiniat 20

x

Atuagagdliutit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.