Atuagagdliutit - 03.12.1964, Blaðsíða 3
sulivfigssuit sujulerssorneicarnerat ...
(Kup. 1-imit nangitaK)
mata, ilimanardluarmatdlo ukiåkut
ningitagarssordlune åma taimatut pi-
ssaKardluartiginigssaK.
asule pinguarneK
— sårugdlit tunissat ikilinerat ilå-
tigut pi'ssuteKångila rejet pigssarsi-
narnerunerånik?
— ajoraluartumik „Diskobugt ilua-
nårfigssaligssuaK" sule sujorniune-
KartåinarpoK. igpagssåninaK radioavi-
sime nalunaerutigineKarpoK åipågu-
mut pilerssårutigineKartoK rejerniau-
tit tamarmik nikitåutitdlugit Disko-
bugtime rejerniartineKåsassut. tamå-
na ajornartorsiumik iméinåungeKi-
ssumik igdlersoriarfigssaicångitsumik
pinguarneruvoK. nalunaerut tamåna
nangmineK takutitsivoK rejerniarne-
rup pingåruteKarneranik kukussumik
påsingningnermik. pilerssårut tamåna
piviussungortineKåsagpat aussaune-
rane snellit atordlugit sårugdlingni-
arnigssaic ajornarsivdluinartugssau-
VOK.
sårugdlingniarneK tåssauvoK ukioK
kaujatdlagdlugo aningaussarsiutau-
ssugssaK Kalåtdlit-nunånilo aningau-
ssarsiornermut tungaviussugssaK. å-
måtaordle sårugdlingniarneK iluamér-
sumik ingerdlåneKarune iluanårnar-
nerpaussugssauvoK, uvdlumikut aki-
gititat atoraluardlugitdlunit.
ajussårnaraluarpoK ilumut taimåi-
tOKarnera akueriumaneKartånging-
mat, tamanalo nåpertordlugo inger-
dlatsiniartOKångingmat.
påsivaråtaoK sulivfigssuaKarneK ig-
diersorniaraluardlugo uvdlumikut sa-
nerKutsineKalersimassoK. sapingisaK
nåpertordlugo aningaussartutit mig-
dlisarniarneKarput pingårnerpaussor-
dle puigorneKardlune, téssa aulisariu-
taorérsut iluamérsumik ånrigssune-
Karneratigut sulivfigssuit aulisagka-
nik nåmagtunik pilersorneKarnigssåt.
kalåtdlit aulisartue
— kalåtdlit aulisartue Kanon isu-
maKarfigaigit?
—• kalåtdlit aulisartue maigtoKaut
nåmagigtartuvdlutigdlo, piumassari-
neKartutdle nåpertutumik namagsi-
niåsagunikik aulisarneK tamanit sag-
dliutdlugo autdluniartariaKarpåt. ka-
låtdlit aulisartut pikorigsorpagssuit
nalungilåka atautsimutdle issigisagéi-
ne erKigsivIpatdlårput. aulisartut å-
ssigingitsunut sangussaKåtårtuartar-
put påsisinaunago suna ingmingnut
inutigssarsiutimingnutdlo ajungineru-
sassoK. tungaveKarnerussumik suli-
neK aulisartut ilikartariaKarpåt er-
Kaimavdlugulo aulisagkanik sulivfig-
ssuaKarnerup autdlarKautå imåne au-
lisarnermingmat aulisartutdlo tå-
ssaungmata niorKutigssiornerup avig-
tartugssåungitsumik atautsimut i-
ngerdlåtariaKartup ilagissai.
— nuname sulinerup nåmaginartu-
mik ingerdlåneKarnigsså ajornakusor-
simavoK. tamatumunga pissutauner-
dlune kalåtdlit sulivfigssuarne suli-
ssut igpingnauteKarmata?
— Nungme sulivfigssuarme sulissut
uvdlumikut amerdlångikaluartunik
tutsuviginartortaKarput. tutsuviginar-
tunik sulissugssaKarniarnerup ajor-
nakusorneranut pissutaorpiartOK tå-
ssa niorKusiagssanik dssigiårtuinar-
mik tikiussuissoKarsindungingmat. i-
låne tåssångdinaK sulissugssarsiorto-
KartariaKartarpoK tunissat amerdli-
gångata, maligtinardlugule tunissa-
kitdligångat sulissugssarsiaugaluit so-
raersinartariaKartardlutik.
pissutsit taimåititdlugit erirungilaK
oKauseKåsavdlune sulissut tutsuvigi-
narnersut taimåinginersutdlunit. nu-
nat avdlat sulivfigssuåinit påsissåka
nåpertordlugi* pissutsit taimåitut su-
lissugssanik tutsuviginartunik piler-
sitsisinåungitdlat. taimaingmat tama-
nit sagdliutdlugo anguniartariaKar-
poK sulivfigssuartigut Kalåtdlit-nunå-
ne niorKutigssiornerup tutsuviginar-
sarneKarnigsså. sulissartut pimorut-
dlugo iliniartineKalerpata Kularingi-
lara sivitsungitsoK kalåtdlinik piko-
RANDERSIME
AGDLUNAUSSIAT
ATUKIT!
rigsunik tutsuviginartunigdlo suliv-
figssuarne sulissugssaKalerumårtoK.
avatåne aulisarneK
— aulisagkat akitsornigssåt suli-
ssutdlo akigssarsiaisa agdlinigssåt
niorKutigssiornerup pugtagsinauvå?
— apei-KutauvoK aulisarneK imatut
årKigssuneKarsinåusanersoK fabrikit
nåmagsissaKarsinåussusiat tamåker-
dlugo iluaKutigineKarsinåusavdlune å-
ssigiårtumik niorKutigssiagssanik tu-
låussuinikut. taimailissoKarsinaugpat
sulivfigssuit aulisagkanut akigititait
agdlingåtsiarsinåuput.
sulivfigssuit niorKutigssiagssanik
pilersorneKarnerat åssigiårnerulersi-
naugpat taimalo sulivfigssuit nang-
mingnérdlutik nioritutigssiornertik pi-
lerssårusiortalersinaugpåssuk, akkor-
disialersuinikut sulissartut akigssar-
siait Kagfangåtsiarsinåusåput nioncu-
tigssianut inerneKartunut akitsorsau-
taungångitsumik.
— KanoK iliortoKåsava sårugdlit
mångånit tåmåsagaluarpata?
— månangåK aulisariutigssanik a-
vatåsiutigssanik sanassoKalersaria-
KarpoK, kalåtdlit avdlamiutdle auli-
sartuisut ungasiliardlutik aulisariarsi-
naulisavdlutik. japanimiut Barents-
havimut aulisariarsinaugpata norskit-
(Fortsat fra forsiden).
træk hos dem finder man en alt for
stor rastløshed. Fiskerne farter om-
kring fra det ene til det andet, uden
at forstå, hvad der tjener dem selv
og hele deres næringsvej bedst. De må
lære at arbejde planmæssigt og huske
på, at fiskeindustrien har sit første led
ude på havet, og at de er en del af en
større ubrydelig enhed.
— Det har knebet med at gennem-
føre arbejdet på land på en tilfreds-
stillende måde. Er der noget i vejen
med den grønlandske industriarbej-
der?
— Fabrikken i Godthåb har i dag
en lille kerne af stabile og udmærkede
arbejdere. Den væsentligste årsag til,
at det er så svært at opbygge en sta-
bil arbejdskraft, ligger i, at der ikke
er skabt kontinuitet i råvaretilgangen.
Der er perioder, hvor man pludselig
må ansætte folk, fordi indhandlingen
øges, men kort efter svigter tilførs-
lerne, og man må afskedige arbejder-
ne.
Under sådanne forhold er det ikke
rigtigt at tale om stabil eller ustabil
arbejdskraft. Med den erfaring, jeg
hgr fra andre landes industri, kan
sådanne forhold umuligt skabe en
stabil arbejdsstab. Derfor må man
først og fremmest sørge for at gøre
den grønlandske fiskeindustri stabil.
Tager man alvorligt fat på oplæringen
af arbejderne, er jeg sikker på, at
man snart vil få en dygtig og stabil
grønlandsk industriarbejder.
dlo New Foundlandimut, tauva åma
ajornåsasimångilaK kalåtdlit aulisar-
fingnut ungasigkaluartunut aulisari-
artalernigssåt.
sok utarKineKarpa?
— Kalåtdlit-nunåta aulisagkatigut
pisussutit kingusigsumik iluaKutigi-
neKalersimåput.
— ajoraluarpoK aulisariutinik ava-
tåsiutinik piorsaineK Kangale autdlar-
terérsimångingmat. tamatuma kingu-
nerissånik måna agsut noncainiarta-
riaKalersimavoK, påsinarpordle ava-
tåsiuteKalernigssamut angnertoKissu-
mik piumåssuseKartOKartoK.
månale tamåna nukinginarsisima-
vok. suna pivdlugo kalåtdlit aulisar-
tut avatåne aulisarnermut iliniartine-
Karnigssåt utancisineKåsava avatåsiu-
tigssat sisamat inernigssaisa tunganut.
sok månåkut aulisartunik autdlartit-
sissoKarniångila Savalingmiunut Nor-
gimutdlunit, aulisarnermik periautsi-
nigdlo iliniariartortugssanik?
avatåsiutigssat tikiugpata neriugpu-
nga fabrikimut aulafangersimassu-
mut atatineKalerumårtut, siumarter-
neKaratik. tduko iluamérsumik ilua-
KutigineKarsinaorKuvdlugit fabrikip
pissortanarfianut atatineKartariaKar-
put. apernut tamdna soKutiginaute-
HAVGÅENDE FISKERI
— Kan produktionen bære forøgede
fiskepriser og lønninger?
— Dette afhænger af, om man mag-
ter at organisere fiskeriet således, at
fabrikkerne får udnyttet deres kapa-
citet med kontinuerlig råvaretilgang.
Kan man gennemføre dette, vil indu-
strien være i stand til at betale en
væsentlig højere råvarepris.
Hvis industrien får kontinuitet i
råvaretilgangen og derigennem mulig-
hed for at planlægge sin produktion
og opbygge rationelle produktions-
linier, vil man gennem akkordsætning
kunne øge arbejdernes indtægter væ-
sentligt, uden at dette vil fordyre fær-
digvaren af betydning.
— Hvad skal man gøre, hvis torsken
forsvinder fra de grønlandske far-
vande?
— Man skal allerede nu bygge den
havgående grønlandske fiskerflåde op,
således at Grønland, på samme måde
som andre fiskerinationer, kan følge
fisken til de fjerne farvande. Når
japanerne kan fiske i Barentshavet
og nordmændene ved New Foundland,
må der også være muligheder for den
grønlandske fisker at hente fisken fra
andre fiskepladser.
HVORFOR VENTER MAN!
— Man er i Grønland begyndt med
at udnytte fiskerigdommene på et
temmeligt sent tidspunkt.
— Det er synd, at man ikke for-
længst har startet opbygningen af det
søgående fiskeri. Konsekvensen heraf
bliver, at man må tage sig vældigt
CATERPILLAR’s
traktore (lndreg- varemærke) hydrauliske
pilsak læssetraklor
LANGREUTERS
GI. Kongevej 3,
København V.
(0144) Hilda 1090.
Centrifugalpumpe
med kobling
Den rigtige spulepumpe for såvel sto-
re som små både.
Leveres med omløbsretning efter øn-
ske. For kileremtræk eller flad rem.
pumpe kSvifoK IkulagaKl
pumpe angatdlåmut tlgssalukfirtalv-
dlune sallgutlgssarKigsoK.. angatdlati-
nut angisånut mlklssunutdlo nalentu-
tOK.
plnlarneKarsInauvoK sdp tunganut kå-
vithnigsså kigsautigalugo åsslglnglt-
sunlk mardlungnik remllingnik peKar-
pugut (kilerem ImalOntt flad).
ANDREAS JENSEN & SØNNER
Specialfabrik for
trawl- og vådspil
Telf. 42977 - Skagen - Danmark
Tel.adr.: „Skagenspil"
Industriledelsen burde
KaxaoK kalåtdlit avatåne aulisartaler-
nerata iluagtitsissumik autdlartinig-
ssånut angnertOKissumik pingårute-
k artugssauvdlune.
— måne aulisagkatigut pisussutit
sok danskinit iluaKUtiginiarneKångit-
dlat?
— danskit aulisartarnerat issigtu-
ne sårugdlingniartarnermit avdlauv-
dluinarpoK imatdlo aulisarfigissarta-
gait maunga nalei'Kiutdlugit ilunger-
suanartoKångineroKalutik. åmåtaor-
dle aulisagartatik nunamingne akiler-
sitdluaKalugit tunissarpait. tamåna
pissutausimagunarpoK Kalåtdlit-nu-
nanut aulisariarnigssait pissariaKarso-
risimångingmåssuk.
— Nungme suliat nuånaraiuk?
— måne soKutiginartorpagssuit su-
jumortarsimavåka suliarlsavdlugit
nuånersut, Københavnile ungasigpat-
dlårpoit taimaingmatdlo ajornartor-
siutit ikingeKissut åndtagssausima-
natik.
— Kalåtdlit-nunånut uterusugsi-
nauvit?
— Kalåtdlit-nunåne ineriartorneK na-
nimut maligtarissariaKarsimagaluar-
para. inoKatigit nutåliaussumik suliv-
figssuartigut niorKutigssiornikut pior-
saivfigisagåine suliagssanik aitsåt tai-
ma soicutiginartigissunik måne suju-
mugagssaKarpoK.
Julut
ligge i...
sammen. Men man har indtrykket af,
at viljen er til stede i en ganske stor
målestok.
Det haster imidlertid nu. Hvorfor
venter man f. eks. med at uddanne de
grønlandske fiskere til søgående fi-
skeri, indtil de fire store både er fær-
dige? Hvorfor sender man ikke i dag
fiskere til uddannelse på Færøerne
eller i Norge for at lære disciplin og
fiskerimetoder i stedet for at vente?
Når bådene kommer, håber jeg, at
de bliver knyttet til én bestemt fa-
brik. Man må ikke sprede dem ud.
For at opnå en mere effektiv udnyt-
telse, må disponeringen af bådene ske
under eller i nær tilknytning til
fabriksledelsen. Det er et meget in-
teressant spørgsmål, som kan få en
afgørende betydning for en vellykket
start af det grønlandske havgående
fiskeri.
— Hvorfor udnytter danskerne ikke
fiskerigdommene heroppe?
— Danskerne driver en hel anden
form for fiskeri end det arktiske tor-
skefiskeri og i behageligere farvande.
De opnår desuden meget gode priser
for fisken på hjemmemarkedet. Dette
er vel grunden til, at de ikke har fun-
det det formålstjenligt at fiske ved
Grønland.
— Har De været glad for Deres ar-
bejde i Godthåb?
— Jeg har fundet mange interes-
sante ting heroppe, som det har været
en fornøjelse at arbejde med, men
København ligger for fjernt, og det
har gjort mange problemer uløselige.
— Kunne De tænke Dem at komme
tilbage til Grønland?
— Jeg ville gerne have fulgt ud-
viklingen i Grønland på nært hold.
Hvis man virkelig har anledning til at
være med til at bygge et moderne
industrisamfund op, kan man ikke
tænke sig en mere interessant opgave.
Julut.
SOLO marinemotorer
BENZIN — TRAKTOLIN — OPHØJET KÆDESTART ELL. 12 V. EL-START
2-CYL. MOTORER
Type H-52 10 HK v/ 1600 °/m.
Type H-82 15 HK v/ 1400 °/m.
Type H-122 19 HK v/ 1100 °/m.
4. CYL. MOTORER
Type H-102 20 HK v/ 1600 °/m.
Type H-162 30 HK v/ 1400 °/m.
2-TAKT, 1-CYL. og 4-TAKT, 1-CYL. fra 2 tiMO HK
■fr Den rigtige bådmotor -jif pujortulérKap moforia erKortoK
☆ Let start, let betjening 'k aufdlartikuminartoK, påssukumi-
nartoK
lir Termostat kølesystem ^ nigdlusautå KerissugssåungitsoK
☆ Effektiv tryksmøring isumaminik oliatertoK
KOEFOED-MEYER’s EFTF. A/s
PEDER SKRAMSGADE 1 . KØBENHAVN K.
S Den gyldne, \
t smidig® OMA margarine \
er lige velegnef fil bordbrug
og madlavning) — Sig navnel: OMA margarlnel
\
\
/------------------------------------------------------
OMA margarine kultiussartalik akungnaitsordlo
\ nerrivingme atugagssatuf nerissagssiornermutdlo
\ åssigingmik piukunarpoKl OKautigluk alen:
\ O M A margarlnel
3