Atuagagdliutit

Ukioqatigiit

Atuagagdliutit - 20.01.1966, Qupperneq 31

Atuagagdliutit - 20.01.1966, Qupperneq 31
— Se, han har lavet en ordentlig gang biks for at fejre min hjemkomst — og så er han faldet hen af bare anstren- gelse! — Det er for resten underligt, at Knalle ikke er til at se, når der står mad på bordet — Knalle er forsvundet, det er forfærdeligt, jeg kan hverken se, høre eller lugte ham nogen steder! — takuvat, angerdlamut tiklnera nagdliussiniardlugo bik- semadiliorujugssuarsimavoK — tåssalo Kasunermit sinilersi- mavdlune! — ila erKuméKaoK Knalle takugssåu- ngingmat, nerissagssaningme nerriviup KånitOKaraluarmat! — Knalle tåmarsimavoK, ila ajoKaoK, taku- sinaunagulo, tusåsinaunagulo naimasinåungi- lara! — Knalle — kom frit frem! Vi skal sejle — men vi skal først spise! — Næh, nede i skorstenen er han heller ikke. Puh, hvor er jeg nervøs! — Hurra, der er han, jeg — Farvel, jeg skal hjem og spise. Men god havde helt glemt, at han er bedring, du bliver snart rask, især hvis du blevet doktor! vil anskaffe dig en lettere hat! — Knalle — sarKumerniånguarit! autdlalerpugut — nerencåsaugutdle! — nåmik, åma pujorfiup i- luanlngilaK. ila ånilångaicau- nga! —Hurra! auna! doktorf- — indvdluaritse, angerdlardlunga neriartu- ngorsimanera puiguvigkalu- sagama. ajorungnaeriartomiama, ernmaic per- arpara! Kigsisautit, pingårtumik OKinerussumik nasar- tåriaruvitl — Hør, lille Knalle, har du ikke noget medicin i tasken, der kan tage lidt af din appetit — du spiser for mindst to? — KnalliaraK, tusåriarit, pårtaussangne nakor- sautauteKångilatit nererusungnerssuangnik mig- dlisitsilårsinaussumik? — mingnerpåmik inuit mardluk nerissagssait nerivatit. — Det gør ikke spor, at du taber en stor pose havregryn ned i biksen, Skæg, men en lille kød- stump af og til havde nu ingen skade gjort, gamle ven! — Skæg soKutåungivigpoK ivsingigagssat pug- ssiarujugssuaK biksemadinut nåkaigaluaragko. ikingutitoKara, neKiminermigdle akoKartara- luarunik iluarKajaKaoK! — Nå, men vi skal vel igang igen. Knalle ordner opvasken, du starter maskinen, Klump, Pingo går op til rattet, og jeg fortsætter min afbrudte lur! — nå, autdlarKigtariaKalerpugut. Knalle errui- saoK, ivdlit maskina autdlartisavat. Klump, Pingo aKugkiartusaoK, uvangalo siniga kipitinagaralua- ra nangisavara! — Du kan godt nøjes med at vinke far- vel, Klump, for der er ikke een, som kan høre, at du råber! — Sæt farten lidt ned, Pingo, for alle vennerne sagde ved afskeden, at de ville stå resten af dagen og svinge med hattene! — Hør, hvis I bliver ved med at snyde, klager jeg til kaptajnen — eller giver jer en gang medicin! — Klump, namåsaoK aulateriguvit, suaor- tarnerime atautsivdlQnit tusåneK saperpå! — Pingo, kigaitdlaimisikatdlauk, ikingutivut intivdluar- Kugavtigik tamarmik OKarput uvdloK nåvdlugo natsaming- nik aulateriniardlutik! — arrå, sianinåriuåsaguvse umiarssdp nålagånut unerdlusaunga — imalQnit na- korsautitortisavavse! Torskebundgarn i nylon og marlon tilbydes i alle dimensioner. Leveringstid ca. 4 måneder. sårugdlingnut bundgarnit nylonit marlonitdlo Kanordlunit angissu- sigdlit piniarneKarsinåuput i- nersimåsåput Kåumatit sisamat migss. Kångiugpata. Ludvig Bjerregaard, Frydenstrand, Frederikshavn GAVE- RADIO Vort katalog er fyldt med gode gaveideer og forefindes på alle telegrafstationer i Grønland. — Telegramadresse: GAVERADIO. Kataloget sendes gratis til Dem på opfordring. GAVE-RADIO katalogiuterput tunissutigssanik isumagssarsinartorujugsstivoK Kalåtdlit-nunånilo nalunaera- suartauserivingne tamane taku- neKarsinauvdlune. — telegram- emiaråine: GAVERADIO peru- sugtut katalogimik akenångitsu- mik nagsineicarsinéuput. GAVE - RADIO Østbanegade 17 . København 0. SKI Vort store illustrerede vinter- sportskatalog tilsendes gratis. Kataloget omfatter bl. a. 33 for- skellige slags ski, 7 slags ski- stave, 8 skibindinger, 10 slags skistøvler og masser af dejlig beklædning og tilbehør. sisorautit ukiunerane timerssutinut kata- logerput åssiliartalik akeicångit- sumik piniarneKarsmauvoK. i- maisa ilagait sisorautit åssigl- ngitsut 33-t, ajåupissat arfineic- mardluk, singersarfit arfineK- pingasut, kamigpait sisorautit Kulit, tissat atoretugssaitdlo na- linginait. Nørregade 36 KØBENHAVN K. Den store nadver II (Lukas evang. li, 7—24) Jesu lignelser — Jisusip åssersutai nererssuartifsineK II (Liik. tvang. 14, 7—24) Jesus talte videre til værten, som havde indbudt til sel- skabet: „Når du gør gilde, skal du indbyde fattige, vanføre og blinde mennesker. Da skal du virkelig være lykkelig. De har nemlig ikke noget, som de kan give dig til gen- gæld. Men så kan du trøste dig med, at du skal få det be- talt, når du opstår mellem de retfærdige på dommens dag“. Da en af gæsterne hørte, at Jesus talte om dette, glædede han sig til, at han skulle være med blandt dem, der skulle opstå, og sagde begejstret: „Ja, salig er den, der holder mål- tid i Guds rige!“ Jisuse KaerKussissumut oKarKigpoic: „KaerKussisagångavit pitsut, iloKiait tagpitsutdlo KaerKussåsavatit. taimailioruvit tauva agsut pivdluåsautit. tåukume ilingnut akiniutigssangnik tunissutigssaKångitdlat. tauva ilisimåsavat uvdlorme ericartussivingme iluartut ila- galugit makikuvit akilerneKarumåravit.“ nereKataisale ilåta Jisuse taimatut OKalugtoK tusaramiuk tugdlupoK makitugssanut ilåusagame nuånårpalugdlunilo OKarpoK: „pivdluarpoK Gutip nålagauvfiane neriartusassoKl“ 31

x

Atuagagdliutit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.