Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 25.11.1971, Blaðsíða 2

Atuagagdliutit - 25.11.1971, Blaðsíða 2
sivneKartordluasaoK ilimanartoK K’asigiånguane rejelerivfik ukioK måna 4 miil. kr. patdligdlugit sivnenartusassoK, niorKusiat nautsorssutigine- GRØNLANDSPOSTEN Postbox 39, 3900 Godthåb Tlf. 1083 . Postgiro 6 85 70 akissugss. årKigss. Ansvarshavende: Jørgen Fleischer Annonceekspedition: Bladforlagene, Dronningens Tværgade 30, København K. Telefon Minerva 8666 Arsabonnement + porto, Godthåb ................. kr. 70,00 Arsabonnement + porto, Grønland ................. kr. 86,80 Arsabonnement + porto, Danmark, fly ............. kr. 103,70 Arsabonnement + porto. Danmark, skib ............ kr. 70,90 Løssalgspris .................................... kr. 2,50 Trykt i off-set på Sydgrønlands Bogtrykkeri Godthåb Nungme sinerissap kujatdliup naKiteriviane off-set-imik naxitat uk. pissartagaxarneK + nagsiunera: NOngme ...................................... kr. 70,00 Kal.-nunåta sivnerane ....................... kr. 86,80 tingmissartumik, Danmarkime ................. kr. 103,70 umiarssuarmik, Danmarkime ................... kr. 70,90 pisiarinerane ............................... kr. 2,50 agdlagtauseK nutåK J. F. ukioK nagdliutorsiorfik nu- navtine pisimassoKaKaoK. aprilime landsrådimut Kinersinikut nunavti- nut tungatitdlugo politikfkut avdlå- ngortitsineKarpoK pissariaKalersi- maKissumik. nunarput Mosesertår- poK pernåumigdlo kalåtdlimik mi- nistereKalerdlune. ukiutdle 250- ingornerat avdlåkutaoK pingårute- KaKissumik malungniCipoK: nunavti- ne nutåmik agdlagtauseKalerpoK. Samuel Kleinschmidtip agdlag- tausiliåta atulersIneKarneranit ukiut 100-rpiait Kångiututdlo landsrådip måna akuerssissutigå kalåtdlisut agdlagtausigssaK nutåK. naKfnerit nipaKångitsorpagssuit tamarmik matuma kingorna agdlagtautsime plsåput. sukåssutlkut atorungnaer- dlugit erssiutit åipersarfssatdlo mardloriarneKartalisåput. pisorKamut nalerKiutdlugo nutåK avdlångortitsivdlulnarpoK. ukiut 40 kingugdlit ilåtigut ilungersornartu- mik oKatdlftarsimaneK agdlagtau- seK artornaKissoK pivdlugo, nutåp akuerineKarneratigut ajungitsumik naggaserneKarpoK. agdlagtautsimik udvalgip Kinersimavå periauseK pi- ssarltdlufnartoK finlandimiut atugå- tut ftoK. Kavdlunåp es'kimQnut tu- ngassunik ilisimatQp W.Thalbitzerip 1930-p autdlartilårnerånile periau- seK tamåna sarKumiusimavå ag- dlagtautsivtinut avdlångQtigssatut. Ny J. F. Jubilæumsåret i Grønland er begivenhedsrigt. Landsrådsval- get i april betød en tiltrængt kurs- ændring i grønlandspolitikken. Grønland fik sin Moses og sin før- ste grønlandskfødte minister. Men 250 året markeredes også af en anden ligeså betydningsfuld begi- venhed: Grønland fik en ny ret- skrivning. Nøjagtig 100 år efter indførelsen af Samuel Kleinschmidt's retskriv- ningssystem har landsrådet nu ved- taget en ny grønlandsk retskriv- ning. Det drejer sig om et meget enkelt system. Alle de mange stum- me bogstaver vil herefter forsvinde i den grønlandske retskrivning. I stedet for accenter vil man bruge dobbelte vokaler og konsonanter. Det nye system er en epokegø- rende ændring i forhold til det gamle. Det vil nogenlunde svare til, hvis man ændrede den danske retskrivning derhen: Va heejer du? Voffor svaarer du ikke? o.s.v. De sidste 40 års til tider bevæ- gede diskussion om den alt for svære grønlandske retskrivning har nu med den vedtagne ændring fået en lykkelig udgang. Retskrivnings- udvalget har valgt et nemt system taimanile kalåtdlit akornåne tamåna akerdlerineKaKaoK. kalåtdlit oKautsimingnik påsisi- mangnigtortait ukiut Kavsikåtånguit matuma sujornagumut agdlåt ing- nagtautigssåinångortarput agdlag- tautsimik avdlångortitsinigs'saK er- KaineKarångat. månale erKumttsu- mik pissoKarpoK: agdlagtausitåg- ssamik atsioKataussut mardlugsuit igdlersuivdluinartQsimagaluarput Kleinschmidtip agdlagtausiliånik, puvfagdluinartarsimavdlutik ilisi- maits'ut agtornialerångåssuk periau- seK iniminartoK tåuna. taimaingmat sujunersut, mingne- rungitsumigdlo tamatuminga lands- rådip akuerssinera Kuarsårnartutut agdlåt tutsiupoK. sujunersut inuit arajutsisimasimångikaluarpåt, tå- ssame tåussuminga mis’iligutit Atuagagdliutine ilånguneKartarsi- mangmata ukiut mardlugsuit Kå- ngiutut. ardlaligpagssuitdle ilimagi- simagunångikaluarpåt landsrådip taima pilertortigissumik akuerssi- nigsså avdlångOtigssatut sujunersu- mik. måna ilimanarsivoK sume inu- ngorsimanerup pisimaneratut ilior- toKåsassoK. oKatdlineK aitsåt aut- dlarnertugssångorpoK agdlagtau- sigssaK nutåK akuerss'issutigineKa- rérmat. avdlångortitsinerdle avångugi- gåine iluarigåinilunit iluarisimårnå- ligesom det finske. Den danske professor i eskimologi W.Thalbitzer bragte allerede i 1930-erne det samme system på bane. Men den- gang blev det modtaget med stor modstand blandt grønlændere. De grønlandske eksperter i grøn- landsk blev indtil for nogle år si- den fyr og flamme, når talen kom på en ændring af retskrivningen. Men nu skete det mærkelige: Et par af medunderskriverne af det nye system var svorne tilhængere af det Kleinschmidt’ske system. De farede i flint, når de uforstandige ville rokke ved det hellige system. Derfor kom forslaget og ikke mindst landsrådets vedtagelse af det som noget af et chok. Folk var ganske vist ikke uvidende med forslaget. Prøver af det har været bragt i Grønlandsposten et par år tidligere. Men mange har sikkert ikke ventet, at landsrådet ville vedtage ændrigsforslaget så hur- tigt. Det ser ud til, at vi skal have fødestedskriteriet om igen. Diskus- sionen skal nu til at begynde, da det nye system er vedtaget. Men hvad enten man kan lide ændringen eller ej, kan man ikke lade være med at føle sig lykke- ngitsungilaK måna pernåumik pe- riarfigssaKalermat inungutsime o- Kautsit kukuneKångitsumik ag- dlangnigssånut. agdlåme kalåtdlit avlsiliortut ukiut 25 kalåtdlit oKau- .sinik sangmissaKarsimassut OKaut- sisik erKuvigsumik agdlagsinåungi- lait. KuarsårneK sujugdleK Kångiu- kiartuleriarpat kalålerpagssuit nuå- nårutigfngitsorunångilåt måna av- KutigssaKalermat kalåtdlisut ag- dlagtautsip inungnut tamanut pigi- ssagssångortineKarnigssånut. ka- låtdlisut agdlagtauseK månamut ikigtumininguit tamatumunga ta- ngeKartitausimassutdlusoK kisimik pigisimagaluarpåt. avdlat tamarmik ingmikut nangminerissamingnik ag- dlagtauseKarsimåput. danskit avdlatdlo atuagautilig- ssuit oKausinit avdlaussumik kalåt- dlisut agdlagtauseK avdlångortit- dlulnåsavdlugo ajornångilaK åma aningaussat tungaisigut. kalåtdlisu- me atuagautiligssungilagut. agdlagtauseK nutåK kalåtdlisor- nermik tinersaiglnåsångilaK, åmale kalåtdlit OKausisa toKujartorsori- nartut makerKingnigssånik kingune- Karsinauvdlune. måna kalåtdlip ministerip aula- jangertugssångorpå agdlagtauseK nutåK piviussungortineKåsanersoK. naKissusig kamik atugagssångorti- neKåsagpat umarigsinigssaK kalåt- dlit OKausisa sujunigssariumårpåt. lig over udsigten til første gang at kunne skrive sit modersmål kor- rekt. Selv grønlandske journalister, der har arbejdet med det grøn- landske sprog i 25 år, er ikke i stand til at skrive helt fejlfrit grøn- landsk. Når det første chok har lagt sig, vil mange grønlændere uden tvivl være glade for, at det nu er mu- ligt at gøre grønlandsk retskriv- ning til folkeeje. Grønlandsk ret- skrivning har hidtil kun været for ganske få indviede. Alle de andre har haft deres eget specielle ret- skrivningssystem. Modsat dansk og andre kultur- sprog er det muligt også økono- misk at ændre den grønlandske ret- skrivning fuldstændig. Vi har jo ikke så stor litteratur på grøn- landsk. Den nye retskrivning vil ikke alene stimulere grønlandsk, men den kan også betyde redningen for det hensygnende grønlandske sprog. Det er nu op til den grønlandske minister, om der skal gives grønt lyst for det nye system. Ved autorisationen af det nye system vil det grønlandske sprog komme blomstringen i møde. Kartutut akilersineKåsagpata K’asigiånguane rejelerivfik aitsåt taima angussaKartiginialerunar- poK. nunavtine tusarsimångisåi- narpugut fabrikimik milliuniling- nik sivneuartortumik, K’asigiå- nguanile fabrike ukioK måna 4 miil. kr. patdligdlugit sivneuar- torsinauvoK, niorKusiat nautsor- ssutigineKartutut akilersitdlugit tunineKarsinåusagpata. tamåna ilimanarsinauvoK, rejet auerdlor- tigkat ukioK måna tunitsivigssa- rigsårmata. — ukioK måna niorKUsiorneK sujuariaKaoK, fabrikip pissortå Verner Kohier Atuagagdliutinut OKarpoK. oktoberip nånerane siv- nerérpavut sujorna niorKusiat. månamut niorKUsiaråvut Kivdler- tussat 6.500.000. sujornagut 6 mili. KaKineKångisåinarsimåput. iluag- titsisinåusaguvta 7 mili. angusi- nåusavavut. tulåussuivdluarneK — sulissut pikorigsut — sujuariarnerujugssuarmut suna pissutauva? — niorKusiagssanik tulåussuiv- dluarneK. rejenik tunissineK ukioK måna iluagtineruvoK. sujornarnit sapåtip akuneranik sujoncutsissu- Alle tiders rekordår synes at bli- ve en realitet for Christianshåb rejefabrik. Man har aldrig hørt om en fabrik i Grønland med mil- lionoverskud. Christianshåb-fa- brikken kan imidlertid i år op- leve et overskud på ca. 4 mili. kr., hvis man kan sælge årets produk- tion til de priser, man har regnet med. Chancerne synes at være gode. Der er et godt marked for hermetik-rejer i år. — Der har været tale om stor fremgang i produktionen i år, si- ger fabriksleder Verner Køhier til Grønlandsposten. Ved udgangen af oktober havde vi allerede pas- seret sidste års produktion. Hidtil har vi produceret 6.500.000 enhe- der. Man har aldrig haft over 6 mili. enheder før. Med held kan man komme op på 7 mili. en- heder å 80 gram. GOD TILFØRSEL — DYGTIG STAB — Hvad skyldes den store frem- gang? — Det skyldes god tilførsel af råvarer. I år har man fået mere ud af indhandlingen. Sæsonen startede en uge tidligere i år. Til- mik rejerniarneK autdlarnerpoK. kutterit sujornartut amerdlatigi- ssut rejerniarput, ukioK månale kutterit pissaKardluartarneruput. pissaKarnerpåK månamut tunissa- KarpoK 210.000 kr-nik nalilingnik. rejet suliarineKångitsut 2720 tons ukioK måna pissarineKartugssatut nautsorssuneKarsimåput mana- mutdle tunineKartut 3384 tonsiu- put. ukioK måna fabrikime sulisso- råvut angutit arnatdlo 350. aussau tamåt uvdlOK unuardlo sulisso- KarsimavoK. sulissuvut pikoreuaut formandit sulissuilo. ukiut tamai- sa sulissut tutsuviginarsiartuinar- put. KavsériaKalutik sulissut pi- ngitsoKaratik aggertarsimåput. ig- dioxarfiup avatånit suliartortut ukioK måna 150 migssåiniput, Tu- numit, Vmånamit Upernaving- mitdlo. — fabrikip sananeKarnermine nautsorssuneKarnera sivneKalugo måna niorKUsiorneKarpoK. piler- ssårutigineKarpordle fabrikip Kui- mik taperneKarnigsså. inigssakit- dlioKaugut, niorKutigssiornerdle ingerdlavdluarpoK nautsorssuti- gårputdlo jutdlip tungånut suli- nigssaK. Julut. førslen har været noget svin- gende, men meget pæn. Vi har haft det samme antal kuttere som sidste år, men rejekutterne har været mere effektive i år. Den bedste båd har hidtil ind- handlet rejer til en værdi af 210.000 kr. Produktionen for i år er budgetteret til 2720 tons rå- varer, men vi har hidtil indhand- let 3384 tons råvarer. Vi har i år beskæftiget 350 mænd og kvinder på fabrikken. Der har været døgndrift sæsonen igennem. Vi har en vældig dyg- tig stab både af formænd og per- sonale. Stabiliteten i arbejdskraf- ten bliver bedre og bedre for hvert år. Beskæftigelsen har man- ge gange været 100 pct. Vi har i år haft ca. 150 udenbys arbej- dere fra Østkysten, UmånaK og Upernavik. I øjeblikket produceres der me- get mere end fabrikken i sin tid er projekteret til. Men der er pla- ner om at udvide fabrikken med en ladebygning. Pladsmæssigt er vi meget hårdt trængt. Men det går fint med produktionen, og vi regner med at fortsætte til jul. Julut. retskrivning Rejefabrikken i Christianshåb — K’asigiånguane rejelerivfik. Alle tiders rekordår Rejefabrikken i Christianshåb kan i år forvente et overskud på ca. 4 mili. kr., hvis produktionen kan sælges til de priser, man Har regnet med. 2

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.