Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 04.09.1975, Blaðsíða 23

Atuagagdliutit - 04.09.1975, Blaðsíða 23
atuartartut agdlagait læserne skriver atuartartut agdlagait læserne skriver atuartartut agdlagait læserne skriver atu kapisilingniartarneK avdlatut årKigssutdle nunavtine kapisigdlit igdlersorne- Karnerat kingunigssaKångilaK uv- dlumikutut nunavtine kapisiling- niartoKartartitdlugo. nåmagineKångeKissumik nunav- tine kapisilingniarnerme pissag- ssat tonsit aulajangerneitartarput pissutigalugugoK kapisigdlit pi- niapilungneKånginigssåt. tamåna tungaviuvoK aulisartortavta ang- nerussumik kapisilingniarnerme iluanårutenarsinaunerat angner- De er ikke mindreværdige Jeg er træt af hele tiden i de sydgrønlandske byer at høre de tidligere K’utdligssatbeboere om- talt som en slags andenrangs- mennesker. Fornylig så jeg en ung mand, der var i højt humør, fordi han havde drukket. En an- den pegede foragteligt på ham og sagde: Se, det er en forhenværen- de K’utdligssatbeboer. Den unge blev rasende, politiet passerede i det samme, og de tog ham med på stationen som „ballademager". Hvorefter ham, der tirrede den unge, sagde: Sådan er de K’ut- dligssatfolk! K’utdligssatbeboerne er ikke dårligere mennesker end andre. De blev tvunget til at forlade det sted, som de holdt af, og det skal de vel ikke høre ondt for resten af livet? Hans Eliassen pikungitdlat igdloKarfingne Kutdligssarmiut nugterfigisimassåine Kavsinik o- KauseK tusartuagara tusarningit- sutut åmalo Kutdligssarmiunut OKauserineKartitdlugo kussanå- ngitsutut isumaKarfigissaravko naitsunguamik Atuagagdliutinut ilångutilårpara. tåssa igdloKarfingmut sumut pi- galuaråine tåssane Kutdligssar- miut nåpitagssaujuartarput, uku- le inuit inugsiarnersut inungnut tamanut Kungujulassut. — kisiåne igdloKarfingmiunit soK-una taine- Kartartut Kutdligssarmiukunik? uvanga nangmineK takusimava- ra Kujatåne KutdligssarmiOK inu- sugtoK amårdlune agsut nuånår- toK. igdloKarfiup inuisa ilåta ti- kuardlugo OKarpoK: „unauna Kut- dligssarmiukoK". taimalo pineKa- rame inusugtOK KutdligssarmiOK kamalersordlo politit tåkukamik soruname kamagtoK tigussaråt. tauvalo ajuatdlagtitsissoK tai- mågdlåt oKarame: „ilame Kutdlig- ssarmiut ajorn’.“. uvagut avangnåmiut Kavsining- me-tauva oKarfigineKartarpugut Kujatånut ånagiarsimanerardlu- ta. kisiåne Kutdligssarmiut piku- ngitdlat. taimåitumik sumilunit igdloKarfingmiut mianerssorKuvå- ka Kutdligssarmiunut OKauseK pi- koK atortarKunago. tåukume pi- ngitsailineKardlutik nunartik Ka- låtdlit-nunåta paradisia Kimagsi- mangmåssuk! naggatågut Kutdligssarmiunut inuvdluarKussivdlunga. Hans Eliassen K’asigiånguit. torujugssuarmik kigdlilerneKar- tarmat. kapisigdlit kigdlilersorneKarne- rat sumut iluaKutåusava Kalåt- dlit-nunåne inuit piumassut ta- marmik kapisilingniarnerup nalå- ne kapisilingniarsinautitdlugit? kalåtdlit aulisartut kapisiling- niarnerup nalåne taimågdlåt 1200 tons pissarisinauvait imalunit tu- nisinauvait, taima angnikitsigine- rat pissuteKarpoK kapisigdlit pi- niapilungneKåsångingmatagoK. ki- siåne, kilut Kanorme taima amer- dlatigissut kapisilingniarnigssa- mik agdlagartaKångitsut pissari- ssarpait? nålagkersuissuvut nia- Kulårtungitdlat? KNAPP-ip Kut- dlersaKarfingmiuvut silångajårtu- ngitdlat? niaKulårtunatigdlo silångajårtu- ngikunik tauva kapisigdlit igdler- sorneKåsagpata uvdlumikut pi- ssutsit avdlångortitariaKarpait. tamåna pivdlugo, nunavtine nå- lagkersuissunut ilaussortavut, ilå- tigut sulivfeKångitsut nunap Kå- ne kumait, unigdlutik sulissuniag- katik erKarsautigissariaKarpait. KNAPP-ip KutdlersaKarfing- miuisa nunarput tamåt sulissu- tugssauvdlugo påsissariaKarpåt. nunavtine KNAPP-ip ingmikor- tortaKarfisa sångitsut uparuartar- niardlissuk ilaussortatik sigssar- siortut Kagssuserfigssaerutarne- rat. tamåna pissuteKarmat Kav- dlunånit nålagauvfingme sulivfe- Kartunit aningaussagssakitdliu- nguångitsunit ingiarssårineKar- tarnerånik kussanaitsumik. tamåko avdlångortinagit isuma- ga avdlångornaviångilaK, kapi- sigdlit igdlersorniardlugit tonsit aulajangersimassunut kigdlilera- luarnerat iluaKutaunaviånging- mat kapisigdlit naiererugtornerisa nalåne kapisilingniarnigssamut agdlagartaKångikaluitdlunit piu- måtdlagdlutigdlo Kagssusertartit- dlugit. landsrådimut ilaussortat oKar- taraluarput inuit nangmingneK pigssamingnik kapisilingniartar- nerat suniuteKarnaviångitsoK. ki- siåne kigdlilersuineK taima sianit- sorpatdlangnerutigissoK Dan- markip nålagauvfiata iluane nav- ssågssaugunångilaK. Kinigagsséngortikångavse ilu- ngersortartuse, Kinigaugångavse iluamik suliniuteKartarniaritse! Sem D. Meningsløs kvota-ordning Grønlandsposten ønsker at bringe et stort antal læserbre- ve hver uge. Derfor beder vi om, at indsendernes skriver meget kort. Hvis læserbrevene er mere end 200 ord, er redak- tionen i regelen nødt til at for- korte dem. Vi offentliggør ikke anonyme indlæg, men hvis særlige grunde taler for det. kan vi bringe et læserbrev under mærke istedet for navn. Send dit indlæg til: Grøn- landsposten, postbox 39, 3900 Godthåb. Foranstaltningerne for at bevare laksebestanden i Grønland er — som de praktiseres i dag — gan- ske uden mening. De meget util- strækkelige fangstkvota er fast- sat, fordi man vil beskytte be- standen. Laksen må ikke opfis- kes. Dette er baggrunden for, at vore fiskere skal miste en meget stor indtægt. Men hvad hjælper det, at man afskærer fiskerne fra deres fangst, når alle andre i Grønland kan fiske løs efter behov? Fiskerne har kun lov til at ind- handle 1200 tons — fordi bestan- den skal skånes. Men hvormange tons fanges af de talrige søndags- fiskere, som ikke engang har til- ladelse til at fiske? Vi har svært ved at tro, at vore folkevalgte er sindssyge, eller . . . ? Vi har også svært ved at tro, at KNAPP’s hovedbestyrelse ikke skulle være rigtig klog, men . . . ? Hvis de hverken er sindssyge eller lider af dårskab, så må de ændre dette forhold. aperKutigiuainékit tit pitsaunersiugkat SINGALWATTE THE KNAPP’s hovedbestyrelse må lære at arbejde for fiskere i hele landet. De svage KNAPP-afde- linger bør påpege evt. skæve for- hold i deres område for at be- skytte deres medlemmer, først og fremmest de såkaldte strandfis- kere. Disse stakler kunne ikke engang finde garnsted, fordi dan- ske, ansat af staten, fratager dem alle garnsteder egnet for lakse- garn. Sålænge alle og enhver har lov til at fiske uden tilladelse, er ri- sikoen for laksens opfiskning til- stede. Landsrådsmedlemmerne plejer i denne forbindelse at sige, at folk skal have lov til at fiske „til husbehov" — og at dette fiskeri ikke spiller nogen rolle. Jeg tror, at den slags tossede argumenter og bestemmelser kun findes her og ingen andre steder i kongeri- get Danmark. Sem Dorf Tømrere - maskinsnedker Nogle dygtige tømrere samt en dygtig maskinsnedker søges omgående, værelse kan anvises. Henvendelse: Tømrermester Kaj Schmidt Box 94 . Tlf. 2 12 71 . 3900 Godthåb nunat avangnardlit akornéne atuagkiornermut tungassumik tapissuteKarnigssaK nunat avangnardlit ministeré sujunersoKatigiussut (iliniarti- taunermut/kulturilo pivdlugo ministerit) nunane avangnar- dlerne atuagkianik avangnåmioKatigissat OKausinut nugtera- lune åma nunane tåukunane sarKumiussinigssamut (naKite- risitsinigssamut) tapissutaussugssat avguåuneKartugssat piv- dlugit 1975-ime åipagssånérdlutik nåpeKatigisåput novembe- rip 6—7-iåne. KinuteKarumavdlune kingusingnerpåmik nagsiussivigssaK: 1. oktober. imersugagssat ilitsersussutitagdlit landsrådip agdlagfeKar- fianit, postbox 615, Nuk, piniarneKarsinåuput. Kinutexautit unga nagsiuneKåsåput, åmalo påsiumassat av- dlat tåussumånga piniarneKarsinåuput: Nabolandslitteraturgruppen Sekretariatet for nordisk kulturelt samarbejde Snaregade 10 DK-1205 København K. (Telefon: DK 1-114711). Nordisk nabolandslitteraturstøtte Det andet fordelingsmøde i 1975 af Nordisk Ministerråds (undervisnings-Zkulturministrene) støtteordning til udgivelse af nordisk litteratur i oversættelse i de nordiske lande finder sted 6.-7. november. Frist for indsendelse af ansøgningsskema: 1. oktober. Skemaer med vejledning kan rekvireres fra Landsrådets sekretariat, Godthåb. Ansøgning indsendes til, og yderliger oplysninger kan fås hos: Nabolandslitteraturgruppen Sekretariatet for nordisk kulturelt samarbejde, Snaregade 10, DK-1205 København K Telefon: DK 1-114711 23

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.