Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 16.12.1976, Blaðsíða 17

Atuagagdliutit - 16.12.1976, Blaðsíða 17
JULEGAVEN Min onkel Stefan havde en sparg- iet fantasi. Han fortalte om sin soldatertid, så Munchhausen var det rene vand. Hvis bare halv- delen havde fundet sted, ville der være rejst en statue af ham ved siden af Den lille Hornblæser. På et eller andet tidspunkt kom han til historien om, hvordan han blev forfremmet til husar — men sd døde hesten. Når han nu fortalte på den måde, burde man have været ad- varet. Alligevel gik det, som det ofte går med fantasifulde onkler: han var den eneste, vi nærede blind tillid til. Hvis jeg havde anet en smule uråd, ville jeg ikke have ladet hans beskrivelse af min julegave ødelægge det meste af mit livs ottende juleaften. Perkins. er forbådejere af et vist format I fartøjer på over 25 fod er Perkins diesel suveræn PERK1NS MARINE-DIESEL er meget efterspurgt på grund af sin store driftssikkerhed. Derfor vil det glæde mange, at vi nu igen er fuldt leveringsdygtige. PERKINS DIESEL ER KVALITET FRA FORTIL AGTER. Der er PERKINS motorer til alle bad- typer. Udvalget spænder fra 36 SHP til 235 SHP, og der er vel at mærke tale om motorer, som er specielt ud- viklet og konstrueret til maritimt brug. PRISEN ER FORNUFTIG. Lad os give bare et eksempel: PER- KINS MARINE-DIESEL type 4.108M - 47 SHP med BORG WARNER hydrau- lisk reversgear og reduktion 2.1:1 koster kun kr. 21.695 ANDRE PERKINS FORDELE. PERKINS DIESEL er okonomisk i drift og vedligeholdelse. PERKINS DIESEL er kompakt, og derfor let at ind- bygge sely om pladsen er trang. Bag PERKINS navnet står en ver- densomspændende serviceorganisa- tion, der sikrer Dem omgående og sikker hjælp lige meget, hvor De befinder Dem. Derved skiller PER- KINS sig ud fra mange andre marine- diesel motorer. Vi er specialister - også når det gælder service. Send kuponen i dag til: Importør: Fred. Rasmussen- Odense Pjentedamsgade 21 5100 Odense • Tlf. (09) 11 22 16 (/■j IPOM Forlang yderligere oplysninger om Perkins marine diesel. Send KUrOI'l. ns tegning over båden, så vil vi fremsende indbygningsskitse og A r' rn L___I ‘ u AG 50 forslag til motorvalg iiidiniB uieacri oeiiu . ndbygnmgsskitse og Ja. jeg onsker yderligere oplysninger om Perkins marine diesel □ 36-58 SHP □72-115 SHP □ 115-145 SHP □ 145-235 SHP □ ' ndbygnmgsskitse og forslag til motorvalg onskes - tegning vedlagt Navn Der var meget faste ritualer juleaften. Vi begyndte med at gå hen i den tætpakkede kirke, hvor folk var ved at træde hinanden ned, ganske som i dag. Der var for et par år siden en uskyldig røst, der lød en sådan juleaften i en tæt- pakket kirke. En lille dreng havde formodentligt været slæbt fra det ene varelager til det andet — og da han nu så plastic-juletræer og lys og meget andet i kirken, spurgte han sø højt, at det run- gede: „Mor, er det her et stor- magasin?" Og det kunne man nok få ind- tryk af. Julen begyndte i den stuvende fulde kirke med de vante melodier og en udsmykning, der godt kunne lede tanken hen på et stormaga- sin. Der var en lugt af våde frak- ker — og den vinter, jeg fortæller om, var der også et tykt lag sne. Man havde vanter, der hang i en snor, og man sad og pillede totter af dem under den lange tale. Orglet spillede, så man blev helt beklemt ved det, og vi sang om den fattige spurv, der skulle holde julegilde med duen. Jeg tro- Gu mm i hjuls læssere Gravemaskiner Grave-læssemaskiner Vi klarer SALG & SERVICE på Grønland Hurtig levering - vi er i daglig forbindelse med Grønlandshavnen BECH HANSEN Over Kæret - Box 919 9100 Aalborg - Tlf. (08) 12 78 33 ede det var dugen, for juleaften var den hvide dug på bordet og det kongelige porcelæn og den store sølv-potage-ske. Fra kirken gik vi hjem til min mormor. Der var familien samlet til middag og gaver — med dugen til julegilde. Og først sent på af- tenen, når man var træt og ud- mattet, gik vi hjem til os selv. Da var det meget koldt udenfor, og man vågnede op, mens man gik i den knasende sne og så op mod himlens fjerne stjerner. Det var en mærkelig fornem- melse at gå der med alle gaverne i store poser. Dels var spændin- gen nu udløst — og man var hun- desultet, for man havde ikke kun- net få en bid ned af lutter spæn- ding — og dels tænkte man over forholdet mellem det, man havde ønsket sig, og det man havde fået. Det var ikke altid ønskesedlen var blevet læst ordentligt igennem. Men det lignede måske heller ikke noget at ønske sig en dampma- skine og et elektrisk tog. Og man havde da i hvert fald fået en ny- delig trøje med små fugle på lom- merne, som mormor selv havde strikket. Man var et utaknemligt skarn. Den jul, jeg fortæller om, ind- traf der i øvrigt det mirakel, at jeg fik en dampmaskine. Det havde jeg ønsket, men jeg havde bestemt ikke troet, at jeg fik den. Jeg tror også, far i nogen grad havde købt den til sig selv. I hvert fald måtte den kun bruges, når han var med. Den stod længe og varmede op, og man vidste ikke om den ville ryge i luften, selv om den havde noget så fint som en sikkerhedsventil. Jeg elskede det ord. En sikkerhedsventil. Når jeg kunne komme afsted med det, an- vendte jeg det. Hvad har du fået i julegave? En dampmaskine — med sik- kerhedsventil . Det var sådan et langt fint ord. Det var osse et trygt ord. Der var så lidt i min barndom, der var forsynet med sikkerhedsventil. Når så den havde stået og kogt, så dampen stod ud i rummet, be- gyndte stemplet at fungere. Krum- tappen og hjulet kom i bevægelse, og snart snurrede den lystigt, hur- tigere og hurtigere, og til sidst stod den og hoppede utålmodigt rundt på bordet. Vi ønsker Dem en glædelig jul og godt nytår eventyr Far fortalte om den, han havde haft, da han var dreng. Den havde været meget større. Og den havde ikke haft nogen sikkerhedsventil. Alt, hvad far havde haft, havde altid været meget større. Når jeg alligevel ikke var ude af mig selv af lykke over den dampmaskine, var det Stefans skyld. Stefan med den spraglede fan- tasi. Stefan elskede at sætte noget i gang i os bare for at se vores nysgerrighed. Han var ekspert i det. Det var meget sjovt, når det gik ud over andre — men den jul gik det ud over mig. Jeg sad hos mor- mor en uges tid før jul. Mormor læste gerne noget for os. Hendes bøger duftede gammelt og dejligt, og de var fulde af billeder, man kunne fortabe sig i. Man så et hus så livagtigt, at man måtte blade for at se, hvordan det så ud på den anden side — men der var ikke noget hus. Bøger var mærke- lige. Det begyndte altid med, at man rejste ind i disse billeder — og mon ikke man engang vender tilbage til billederne igen? Var der noget mere opladende for fanta- sien? Mens hun læste, kom Stefan hjem belæsset med pakker. Og så kunne man ikke lade være — man måtte spørge: — Har du også købt en gave til mig? Jo, det havde han da. — Hvad er det? — Ikke så nysgerrig — du må vente! Men så meget kunne han da sige, at det var en ting, som hverken kunne stå eller gå eller svømme eller flyve. Gid han ikke havde sagt det. Jeg kan huske, hvordan næt- terne op til juleaften blev. Det var mit livs første søvnløshed. Jeg ville gætte det, men hvor var det svært. Hvad var det, der hverken kunne stå eller gå eller svømme eller flyve? Efterhånden blev gaven og gå- den omkring den af så store di- mensioner, at jeg ikke kunne tæn- ke på andet. Bare jeg dog vidste, hvad det var. Jeg tænkte på at bryde skabet op, når jeg var ovre hos min mormor — for der lå den jo. Jeg havde set, hvor han havde lagt den, han havde endda ladet mig holde pakken et par dage efter. Den var pakket ind i noget, der lignede en skotøjsæske. Det strejfede mig, at det kunne være dampmaskinen, men det var pak- ken alligevel for lille til, mente jeg. Desuden var en dampmaskine jo stå — altså var den udelukket. Hvad var det, der hverken kun- ne stå eller gå eller svømme eller flyve? Jeg havde det som den ulykke- lige bejler i eventyret, der skulle gætte prinsessens gåde. Hvor var det svært. Jeg var fjern i skolen. Jeg hørte og så ingen ting, jeg tænkte kun på Stefans gave. Hvad kunne han dog have købt? Dagene sneglede sig af sted. Og hele tiden prøvede jeg remsen inde i hovedet: Noget, der hver- ken kunne stå eller gå eller svøm- me eller flyve. Hvad kunne det være? Juleaften hørte jeg mindre i kirken, end jeg plejede. Alt stod hen i tåger for mig. Det havde været en næsten helt søvnløs nat, der var fulgt på lillejuleaften. „Lillejuleaften, det banker på din dør, Lillejuleaften er kagen aldrig tør." Det var et af de første digte, jeg hørte i mit liv. Jeg syntes, det var et meget fint digt. Ordene havde atmosfære. Det lugtede ligefrem af bagværk, når man bare sagde linjerne. Men end ikke lillejule- aften og verset og pebernødderne 18

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.