Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 29.05.1997, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 29.05.1997, Blaðsíða 16
16 GRØNLANDSPOSTEN Men det blev alligevel til en international karriere for den grønlandske skuespiller Makka Kleist Makka Kleist er et livstykke. Hun taler med hele kroppen og er ved at brætte ribbenene ud for at vise, hvad hendes bankende hjerte føler for livet og for de mennesker hun har mødt på godt og ondt. Hendes ansigt taler samme sprog som hjertet, og fortællingen om hendes liv passerer hen over det som en film på et lærred. Der er bare ingen drejebog. Det er minderne, der er manu- skriptet, og hendes karakter og personlighed, der instruerer. Jeg må ikke skrive om alt det, hun fortæller. For eksem- pel om det, der handler om mennesker og venner, der er havnet i en selvdestruerende tragedie. Eller om hendes svar på spørgsmål om de mest bra- gende successer i karrieren. Hun er klædeligt blufærdig, når det gælder hendes egne fortrin, men kan dog ikke skjule den glæde og stolthed, som hun er i sin gode ret til at føle. Det gør nu ikke så meget, at fortællingen om Makka Kleist har sine sorte huller, for der er rigeligt at tage af. Hun har ik- ke fulgt den lige vej, men har valgt de stier, der tiltalte hen- de, hvor snoede og kringlede de end var. Selv havde hun ikke så me- get med starten at gøre, bortset fra at hun var det naturlige midtpunkt, da hun blev født i Qullissat den 25. december 1951. Hun skulle have været rosinen i pølseenden, fordi læ- gen anbefalede, at moderen, Bertiaraq, ikke fik flere børn. Forinden var det blevet til Ed- vard, forbrugerkonsulenten, og derefter pigerne Birthe, Siegrid, Agga, og en lille pige og senere et tvillingpar, der alle tre døde kort efter fødslen. - Det levede Agga højt på, fortæller Makka med et forle- gent grin, for det var jo forfær- delig med de tre småbørn, der døde. - Men det betød altså, at Agga kunne få bryst helt til seksårsalderen, og det var hun ikke spor utilfreds med. Så da jeg kom til verden, spurgte hun forventningsfuldt Mor, om jeg også skulle dø. Så galt gik det heldigvis ikke, og det tror jeg, hun blev glad for siden. Kuupik var mågen - Men jeg fik ikke lov til at være den yngste og mest for- kælede. Min moster, der var døvstum, fik en søn, og da hun i forvejen havde en pige og med sit handicap ikke mente at kunne klare flere bøm, fik mine forældre til hele fami- liens glæde den lille lyse dreng. Det var Kuupik, og især min far var fornøjet. Efter Edvard havde han kun fået pi- ger, og han var rævestolt over sin nye søn. - Men også min mor var henrykt. De ville jo gerne have flere bøm, mine foræl- dre, og det var en stor glæde for dem, at Kuupik blev født hjemme hos os. Jeg husker, at min mor, der aldrig drak, skå- lede med jordmoderen og råb- te: - Jeg har fået en søn, og det gjorde ikke engang ondt! - Da Kuupik voksede til, travede han og min far meget rundt i byen - min mørke, grønlandske far og hans lille lyse knægt. De fik tilnavnet Ravnen og Mågen. Smeltedigelen Qullissat - Det var i Qullissat, at jeg blev helt sikker på, at jeg ville være skuespiller. Der foregik så meget kulturelt i den by, og jeg tror, det var fordi befolk- ningen kom alle steder fra. Det var en blandingskultur, og der var revy og skuespil af fle- re forskellige grupper. Både lærerne, spejderne, borgerne. Og der var Vaigat-musikken. Jeg mindes det som en smelte- digel, hvor Vestgrønlands for- skellige traditioner blev kogt sammen i en gensidigt inspire- rende, kulturel proces, som betød meget for os alle sam- men. - Første gang, jeg så min mor optræde, spillede hun en lille grim mand med pibe. Jeg kunne kravle i et musehul af skam, men som stykket skred frem, blev jeg fængslet af det og blev overbevist om, at her var der noget, jeg simpelthen måtte gøre. - Jeg tror, vi havde den første biograf i Grønland, og det var også her i Qullissat, at arbejderbevægelsen opstod. Det er sundt, når blodet blan- des, og forskellige mennesker mødes. Jeg bliver ked af det, når jeg møder unge grønland- ske racister, der i deres navle- beskuende tilstrækkelighed ikke kan se, hvad det er, de går glip af. - Befolkningsblandingen i Qullissat var god. Alle havde arbejde, men var også fangere. Egentlig var de nok først og fremmest fangere, og vi forsy- nede os selv med det kød, vi 1 havde brug for. Vi manglede a ikke noget. Det var en rig og g tryg barndom. | - Min mor syntes ikke, der var noget underligt i, at jeg ville være skuespiller. Jeg legede altid skuespiller og klædte mig ud i gardiner og brugte hendes tøj og spillede alverdens store roller, sådan som jeg med min barnlige fan- tasi forestillede mig dem. Farvel til trygheden - Men så kom der en afbrydel- se i den trygge tilværelse. Tolv år gammel blev jeg med 6.u sendt til Danmark for at gå et år i skole. Det gjorde man jo dengang. Vi skulle være så danske og fremfor alt lære dansk. - Jeg kom til at bo hos en bondefamilie i Odsherred og glemmer aldrig min første rundvisning i stalden og grise- stien. Den skarpe lugt af am- moniak snørede halsen sam- men, så jeg næsten ikke kunne få vejret. - Hjemmefra havde jeg fået indtryk af, at alle danskere var meget veloplyste, og derfor blev jeg overrasket da min i øvrigt meget søde og rare fa- milie var helt anderledes. De vidste noget om deres nære hverdag. Ja, de var eksperter, hvad den og den nærmeste omegn angik. Men Verden udenfor kendte de ikke. Den var for ljem og for uvedkom- mende for dem. - Hjemme i Qullissat legede vi os til viden om andre lande. Vi skiftedes til at lukke øjnene og pege på et sted i fars atlas, og uanset hvilket land eller hvilken verdensdel, vi slog ned på, ja så satte vi os ind i stoffet. Var der for eksempel demokrati eller diktatur? Hvordan var deres kultur, og hvad levede de af? Hvor man- ge mennesker boede der, og hvor gammelt var landet? - Sådan var det ikke i Ods- herred, ikke hos min plejefa- milie. En grønlandsk Lady Machbeth - Men de var søde, og det var ikke af ond vilje, at de en dag tilføjede mig et sår, som jeg var mange år om at læge. - En aften spurgte de, hvad jeg ville være, når jeg blev stor, og jeg svarede prompte, at jeg ville være skuespiller. - Men det blev helt stille, og Makka Qullissani alliartorfimmi silataani ivikkaniittoq. Makka i græsset udenfor barndomshjemmet i Qullissat. Nr. 40 • 1997 de så forbløffede på mig, som om jeg havde sagt noget for- kert. Efter en tid sagde fade- ren: - Jamen, Makka, hvordan ville du kunne spille Shake- speare med dit udseende? - Jeg havde aldrig spekule- ret over, at jeg så forkert ud til at spille Shakespeare og fik noget at tænke over. Fra den dag fortalte jeg ingen, at jeg ville være skuespiller. Og jeg skød selv tanken fra mig. - Da jeg mange år senere efter en forestilling i Toronto blev passet op af en lille mand, der viste sig at være agent for Royal Shakespeare Theatre i London med opfor- dring til at spille Lady Mac- beth dér, sendte jeg i tankerne min plejefamilie i Odsherred- en fornøjelig hilsen. De skulle bare vide... - Men det var et sidespring. - Jeg havde gennemgået sjette klasse i Qullissat og skulle gentage det samme stof i Danmark. Det var dræbende kedeligt, og jeg kunne sim- pelthen ikke se meningen med det. Det endte med, at jeg blev sendt til psykolog, for lærerne mente helt bestemt, at der måtte være et eller andet i vejen med mig. Men psykolo- gen fandt hurtigt ud af, at jeg simpelthen manglede udfor- dring, så jeg blev rykket en klasse op, og så gik det meget bedre. Et lyserødt juletræ i USA - Fra Odsherred kom jeg til efterskolen i Aasiaat og der- efter på realskole i Nuuk i tre år. Næste skridt blev et års op- hold i USA med American Field Service. Det har mange unge stadig glæde af, og det er godt at komme ud og skabe bredere rammer om sit liv og sin verden. Ganske vist var min første værtsfamilie fryg- telig overfladisk. De boede i Orange County i Californien og tilhørte mellemklassen, men ville så skrækkelig gerne tilhøre overklassen og skiltede med deres halve rigdom - tre biler, fjernsyn i næsten alle rum og overfladisk og høj- poleret glamour overalt. Til jul købté' de tre juletræer - et hvidt, et lyseblåt og et lyse- rødt. Det var bagende varmt, og sved og tårer løb kapløb ned over mine kinder gennem hele den mindst julede jul, jeg nogensinde har oplevet. Hele tiden kværnede de: »I love you, I love you«, som en ende- løs lyd uden hjerte og indhold. Jeg tænkte på, hvad de mon siger, når de virkelig mener det. - Heldigvis fandt jeg en an- den familie. Og det var folk, jeg var på bølgelængde med, naturligvis ikke, fordi de var virkelig rige, men fordi de bare var i orden. De havde ikke brug for at skilte med deres rigdom, og deres eneste fjernsyn var låst inde i et skab, der kun blev lukket op til ny- hederne. Det var fint nok for mig, og her havde jeg en god tid, indtil jeg vendte hjem. - Det gode ved at komme ud og se en anden del af verden er blandt andet, at vi lærer noget om os selv. Vi kan måle os med de andre, og vi opdager, at der er mange ting, vi gør bedre. Selvom, det naturligvis er forkert at generalisere, er det min erfaring, at amerika- nerne der, hvor jeg boede, er overfladiske og ignorante. Studierne Tilbage i Nuuk blev Makka tolk i kreds- og landsret, hvor- efter hun tog til Danmark på et to års studenterkursus, og da det var slut, var hun offi- cielt jurastuderende, men i praksis cirkulerede hun mel- lem mange forskellige ar-

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.