Atuagagdliutit

Árgangur
Útgáva

Atuagagdliutit - 20.08.1998, Síða 12

Atuagagdliutit - 20.08.1998, Síða 12
12 • TORSDAG 20. AUGUST 1998 ATUAGAGDLIUTIT -1 min inderste sjæl er jeg grønlænder - Vi blev drillet af de andre grønlandske børn, der kaldte os »danske svin« og »dit børnehjemsbarn, tag hjem«, fortæller Gaba Schmidt fra Paamiut 45 år efter sin barndom på børnehjemmet i Nuuk Gabriel Schmidt Paamiut eqqaanni nunaqarfiusimasumit Neriamit pisuuvoq. Kulturikkut pissutsit allanngorujussuarput Gaba mikisunnguulluni 1951-imi Fedgaarden-imi hestimut qaqitinneqarmat, kisiannili kalaaliaqqat naasorissaasukkormiuniinnertik nuannarilluarpaat. Gabriel Schmidt kom fra den nedlagte bygd Neria ved Paamiut. Det var ikke så lidt af et kulturchok for den lille Gaba at blive sat op på en hest på Fedgaarden i 1951, men de grøn- landske børn trivedes i den danske landmandsidyl. NUUK(KK) - Der er meget, jeg helst vil glemme, men som jeg alligevel gerne vil vide mere om. Det siger Kristine Heine- sen, født Geisler i 1945 i Aasiaat. I 1951 blev hun sammen med 21 andre grønlandske børn sendt til Danmark med M/S Disko som led i et fanta- stisk eksperiment, der skulle danne en elite af dansk- sprogede grønlandske børn i slipstrømmen af nyordninger- ne efter Den store Grønlands- kommissions betænkning i 1950, den såkaldte G-50. Kristine Heinesens og de 21 andre børns skæbne er ble- vet beskrevet i bogen »I den bedste mening«, skrevet af forfatteren Tine Bryld og udgivet af det grønlandske forlag Atuakkiorfik i går, ons- dag. Til samfundets gavn Tanken om at danne denne kerne af grønlandske børn i en dansksproget folkeskole blev skabt af tidsånden, af danske og grønlandske politi- kere, af magtfulde danske embedsmænd i Grønland og København og af private or- ganisationer som Røde Kors og Red Barnet i Danmark. Alt sammen i den bedste mening. En kontorchef i statsmini- sterens Grønlandsdeparte- ment skrev den 21. maj 1951: »Formålet med de grøn- landske børns ophold i dan- ske hjem var, at de skulle ven- de tilbage med nye indtryk og nye impulser, der skulle være til gavn, vel i første række for dem selv, men også til gavn for den almindelige udvikling i det grønlandske samfund i det hele taget.« Men først skulle de 20 grønlandske børn findes i vin- teren 1950/51. Og det var lettere sagt end gjort. Skoledirektøren i Grønland bad præster og kommunal- politikere og andre øvrig- hedspersoner om at finde egnede bøm, som var uden een eller begge forældre - og som var intelligente nok til at lære dansk. Man taler ikke med Gud Tine Bryld beskriver i bogen den uvished, som prægede de familier, der sendte deres bøm afsted. Efter mange samtaler med familiemedlemmer i dag er Tine Bryld ikke i tvivl om, at mange familier ikke var i stand til at overskue konse- kvenserne af børnenes ophold i Danmark. For nu at sige det pænt. - Du må forstå, hvordan det var, sagde en onkel til et af børnene, fisker Hans Holm til Tine Bryld i Nuuk. Dansker- ne fortalte os, hvordan tinge- ne skulle være. De gav be- sked. Man diskuterede ikke med danskerne, man talte ikke med dem, lige som man heller ikke taler med Gud. - Jeg var blevet medlem af kommunerådet, og i den egen- skab bad Red Barnet mig udpege de bøm, som skulle med skibet til Danmark, sagde forfatteren Karl Heilmann til Tine Bryld i Maniitsoq. Jeg fik ikke at vide, hvor de skulle hen eller om de kom tilbage, jeg skulle bare udpege dem... Dengang spurgte man ikke om noget. Man fik besked på at gøre sådan og sådan. Ingen forklaringer om hvorfor. De øverste var næsten kun dan- skere. Vi grønlændere havde ikke meget at sige. Da børne- ne var rejst med skibet, blev der ikke talt mere om dem. Nogle gange var udvælgel- sen helt vilkårlig. - Det bankede på vores yderdør, fortæller en af de 22 børn Carla Lucia Knakker- gaard fra Qullissat. Udenfor stod en nydelig ung dansk dame. Hun bragte gode ny- heder, som hun udtrykte sig. Hun kom fra Red Barnet og tilbød et ophold i Danmark og spurgte efter min lillebror. Men han havde gemt sig, og vi kunne ikke finde ham. Så sagde damen, at jeg skulle med i stedet. Dansk landmandsliv Det gik trægt med at finde 20 egnede børn, men efter at have slækket på alderskravet og på børnenes sociale for- hold kom der skred i sagen. Ikke 20, men hele 22 bøm i alderen 5 til 8 år kom afsted til Danmark, og den 7. juni 1951 lagde M/S Disko til kaj i København. Børnene blev kørt til Red Barnets feriekoloni Fed- gaarden ved Faxe for at få huld på kroppen og en blød start på opholdet i det frem- medartede miljø. I løbet af sommeren 1951 blev børnene grundigt under- søgt; både af læger og psyko- loger. Børnene havde legem- ligt og psykisk godt af ophol- det derude på landet, og ingen stiller spørgsmål ved måden, som det skete på. Dronning Ingrid og den lille prinsesse Anne-Marie besøgte i efteråret 1951 Fed- gaarden for at se, hvordan de grønlandske bøm trivedes. Alt tegnede til en succes- historie. Efter opholdet på Fed- gaarden skulle børnene place- res hos plejefamilier, indtil Dansk Røde Kors’ børnehjem i Nuuk var færdigbygget året S efter. □ De fleste af børnene blev g hentet af plejeforældre fra det g bedre borgerskab. Lederen af Red Barnet i begyndelsen af 1950’erne var biskop Fuglsang-Damgaards kone, Calina Fuglsang-Dam- gaard, og bispeparret tog selv Daniel Barselaj Danielsen fra Ittoqqortoormiit i pleje. Resten af børnene blev hentet af læger, sygeplejer- sker, lærere, embedsmænd, gartnere, grosserer og en enkelt damefrisør. Adoption Gmndtanken var som nævnt, at de 22 bøm skulle tilbage til Grønland og danne kernen i en dansksproget klasse i den nye grønlandske folkeskole. Alligevel kom seks af børnene ikke afsted, men blev i stedet adopteret af deres plejefamilier i Danmark. Tine Bryld skriver, at det har været en stor gåde, hvor- for det lykkedes nogle fami- lier at adoptere deres grøn- landske plejebørn i 1951/52, mens andre fik afslag på en adoption. Tine Bryld mener, at år- sagen først og fremmest var, at hjemrejsetidspunktet til Grønland blev udskudt til efteråret 1952 - og almindelig forvirring og pres fra pleje- familierne. Tine Bryld sætter spørgs- målstegn ved disse adoptio- ner. Var familien i Grønland, som mere eller mindre frivil- ligt havde givet lov til et enkelt års ophold i Danmark, tilstrækkelig klar over, hvad adoptionen definitivt inde- bar? Af sagsakterne i Grøn- landsdepartementet fremgår det, at Sara Lennert i Sisimiut i februar 1953 har givet sam- tykke til adoption af sin søn, Henrik. - Men om hun helt har for- stået, hvad der er foregået, er jeg i tvivl om, skriver Tine Bryld. På børnehjem i Nuuk Efter 15 måneders ophold i Danmark sejler de 16 reste- rende bøm den 25. september 1952 tilbage til Grønland med M/S Umanak. De kommer til Nuuk, hvor de skal bo på det nye Røde Kors Børnehjem - også de seks bøm, som kommer fra Nuuk og som stadig har fami- lie i byen. Det finder disse seks bøm og deres familier, som var mødt op på kajen i Nuuk, mærkeligt, men børnene bli- ver i en bus kørt direkte fra kajen til børnehjemmet. Fælden var klappet. Bodil Berthelsen fra Na- nortalik husker ankomsten til Nuuk: - Jeg undrede mig over, at der var så mange dan- skere, der tog imod os, da vi kom til Godthåb. Vi havde jo lige forladt alle de danskere i Danmark og nu stod de der igen og vinkede og smilede. Forstander på børnehjem- met blev sygeplejersken Do- rothea Bengtzen fra dets start i 1952 til 1960, hvor hun gik på pension. I 1959 fik hun i landsrådssalen i Nuuk over- rakt »Florence Nightingale- medaljen« for sit mangeårige arbejde i Grønland. - Dorothea Bengtzen var de grønlandske børnehjems- børns mor - på godt og ondt, skriver Tine Bryld. Mest på godt, fordi hun nærede stor kærlighed til dem og en livs- lang omsorg. Det tabte sprog Sproget på børnehjemmet var dansk - og kun dansk, for bør- nene skulle jo være front- løberne i de dansksprogede klasser i den nye grønlandske folkeskole. Efter halvandet år i Dan- mark og efter intensiv dansk- undervisning i skolen og på børnehjemmet i Nuuk glemte de 16 grønlandske bøm da også hurtigt deres eget sprog. -1 skolen gik vi i den dan- ske klasse, fortæller Kristine Haraldsen fra Qullissat. I skolegården legede de andre grønlandske børn med os, uden at vi kunne forstå hinan- den. Dengang troede vi, at vi var mere end dem, men jeg husker også, at det føltes uhyggeligt ikke at kunne tale med dem. Vi var der, men vi hørte ikke til. Netop det tabte sprog går igen og igen som den største smerte hos børnene, da de 45 år senere blev interviewet af Tine Bryld. Identiteten ligger i sproget, og uden sprog kommer rod- løsheden og det essentielle spørgsmål: - Hvem er jeg? Helene Thiessen fortæller om sin tilbagekomst til Nuuk: - På kajen stod min mor og min søster. Det var mere end et år siden, jeg sidst havde set dem. Forsigtigt gik jeg ned af rælingen og hen til dem. Mor bukkede sig ned, jeg fortalte en hel masse. Men hun smile- de bare til mig. Hvorfor sagde hun ingenting? Så kom jeg i tanke om, at hun nok ikke talte dansk, og jeg kunne ikke længere tale grønlandsk. Jeg glemmer aldrig den smerte, der flåede i mit bryst, da jeg opdagede, at vi ikke talte samme sprog. Og helt galt med det grøn- landske sprog gik det for de seks bøm, som blev adopteret i Danmark. Johan Andersen fra Aasia- at: - Jeg har altid været stolt af at være grønlænder - og ulyk- kelig, når jeg mødte andre grønlændere, der hånede mig, fordi jeg ikke talte grøn- landsk. Engang var jeg lige- frem i slagsmål med nogle landsmænd, der var meget grove. De sagde, at jeg skulle have skåret tungen af. At jeg var forræder. - Hvis jeg havde kunnet sproget, var jeg flyttet til Grønland, siger Joel Kåg- ssagssuk Hansen fra Maniits- oq. -1 min inderste sjæl - er jeg grønlænder. I går, onsdag, blev Tine »B ry Ids bog »I den bedste mening« præsenteret i Grøn- lændernes Hus i København og det grønlandske forlag Atuakkiorfik i Nuuk. Både i København og Nuuk deltog nogle af de 22 bøm, alle nu i 50’eme, og AG vil i næste nummer fortælle om børnehjemsbørnenes vi- dere skæbne. Vi har dog i dette nummer i »Inuit» på side 14-17 taget hul på denne præsentation. Kalaaliaqqat 22-t qallunaatut oqaasillit allanit kakkaner- usussat inuttut misiligutaanerat kialuunniit apeqqusinngilaa. Ukiakkut 1951-imi dronning Ingrid aasarsiortarfimmut Fed- gaarden-imut Faxep eqqaaniittumut tikeraarpoq, namminer- lu takusinnaavaa kalaaliaqqat ajunngilluartumik atugaqart- ut. Ingen stillede spørgsmål ved det menneskelige eksperiment med at skabe en dansksproget elite af 22 grønlandske børn. Dronning Ingrid besøgte i efteråret 195i Red Barnets ferie- koloni Fedgaarden ved Faxe og kunne konstatere, at de grønlandske bøm stortrivedes. ASS./ FOTO: PRIVATFOTO

x

Atuagagdliutit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.