Tíminn - 20.04.1978, Blaðsíða 11

Tíminn - 20.04.1978, Blaðsíða 11
Fimmtudagur 20. april 1978 n KÁTA EKKJAN ÞJÓÐLEIKHÚSIÐ: KATA EKKJAN Óperetta i þremur þáttum eftir Victor Léon og Leo Stein. Tónlist: FRANZ LEHAR Þýðendur: Karl isfeid og Guð- mundur Jónsson, sem þýddi söngtexta. Dansahöfundur: Yuri Chatal. Leikmynd og búningar: Alistair Powell. Hljöðfæraleikur: Flokkur úr Sinfóniuhljómsveit islands. Hljómsveitarstjóri: PALL P. PALSSON. Leikstjóri: BENEDIKT ARNA- SON. Þjóðleikhúsið frumsýndi rétt fyrir páskana hina vinsælu Vin- aróperu, Káta ekkjan, og siðan hefur verkið verið flutt fyrir troðfuUu húsi hvað eftir annað, þvi söngleikir,einkum af léttari sortinni, eru vinsælir á íslandi. Þjóðleikhúsið hefur komið nokkuð til móts við þetta söng- elska fólk, með þvi að flytja flest árin a.m.k. einn söngleik, og þá eru réttilega oftast valin verk, sem eru oft á dagskrá hjá óperuhúsum stóru landanna, þvi hér á landi er engin ópera i þeim skilningi, þótt nóg sé af liðtækum söngvurum og tónlist- arfólki. Káta ekkjaner dálitið áseinni skipunum, finnst mönnum, verk af þessu tagi mætö gjarnan frumsýna við sólhvörfin, þegar skammdegisdrunginn hvilir yfir sálum manna og hjarta, i stað þess að láta verkið keppa við sjálft vorið. Fyrir bragðið verðá sýningar liklega færri en ella, og vafasamt hvort unnt er að taka svona stórtverk upp aftur i haust, þó slegizt hafi verið um miðana fram yfir sumarmál. Káta ekkjan Káta ekkjan er liklega fyrst og fremst tónlist, og handritið er eins og i' flestum eldri óperum og óperettum i raun og veru harla léttvægt a.m.k. frá bók- menntalegu sjónarmiði, en þvi eru menn nú vanastir. Um textavinnuna segir svo i leikskrá: „Handritahöfundarnir Victor Léon og Leo Stein notuðu sem uppistöðu i verk sitt gamanleik eftir franska höfundinn Henry Meilhac, „Sendiráðsfulltrúinn”. Meilhac þessi hafði samið texta við óperettur Offenbachs. Þeir kölluðu verkið i upphafi „Kátu ekkjuna”. Þeir Léon og Stein voru i fyrstu i vandræðum með, frá hvaða landi ekkjan ætti að vera. I gamanleiknum var það Þýskaland sem i hlut átti. En það leist þeim ekkert á né held- ur Austurr íki,þvi að fimm ár- um áður hafði verið bannað að nota á leiksviði austurriska her manna- og embættismannabún- inga. Og efnisþráður óperett- unnar gerði ráð fyrir einkennis- búningum. Þá ákváðu þeir að landið sem ekkjan kemur frá værili'tiðland á Balkanskaga og völdu Montenegro. Þeir nefndu meira að segja aðalhlutverkið i höfuðið á erfðaprinsinum i Montenegro, Danilo, alræmd- um slæpingja og kvennabósa sem hrakið hafði eiginkonu sina á taugahæli með liferni sinu. Aðalgrinpersóna verksins, Nje- gus, bar ættarnafn hinnar rikj- andi ættar i Montenegro. En til þess að eiga ekkert á hættu breyttu þeir siðan nafninu á landinu úr Monenegro i Ponte- vedro.” Lehár var i upphafi ekki ætlað að semja tónlistina, heldur tón- skáldinu Richard Heuberger. Hann samdi og samdi, en tónlist hans fékk ekki náð fyrir eyrum Léons, sem samið hafði textann ásamt öðrum. Tónlistin var ekki sú rétta, þetta vairð til þess að Lehár var falið vérkið, en hann hafði þá þegar samið lög við ýmsar vinsælar óperettur. En frá þessu er sagt á þessa leið: „Eftir að hafa setið heila nótt yfir handritinu, tilkynnti Lehár að hann bókstaflega yrði að fá að semja tónlist við verkið! Og að kvöldi sama dags hringdi hanniLéon ogspilaði fyrirhann i sima fyrsta lagið: dúettinn Heimski, heimski knapinn minn. Lehár vann siðan að samn- ingu Kátu ekkjunnar allt sum- arið 1905 i Vinarborg og Ischl og allt gekk eins og i sögu. Um haustið lék hann alla tónlistina fyrir Léon og leikhússtjóra Theater an der Wien. Tónlistin bar ýmis ný einkenni sem stungu i stúf við r íkjandi óper- ettuhefð, enda á annar leikhús- stjóranna að hafa þá mælt hin fleygu orð: „Þetta er ekki tón- list!” En hvað um það, æfingar hóf- ust á Kátuekkjunni, og minnstu munaði að frumsýningin færi út um þúfur. óperuhúsið skar allt við nögl sér. Hvað um það. Káta ekkjan sló i gegn og Vinarbúar flykktust á sýninguna. A tveim árum munu sýningar hafa orðið 600. Árið 1910 var talið að Káta ekkjan hefði verið sýnd 18.000 sinnum i 10 þjóðlöndum. Má þetta vera til marks um vinsældirnar og þetta er i annað skipti sem verkið er flutt i Þjóð- leikhúsinu, en hún var á verk- efnaskrá árið 1956. Þá fóru þau Einar Kristjánsson og Stina Britta Melander með helztu hlutverkin. Einn söngvari fór þá með sama hlutverk og hann hefur nú, en það er Magnús Jónsson (Cammille de Rosillon). Nýtt fólk hefur tekið við öllum meiri háttar hlutverkum. Káta ekkjan i Þjóðleik- húsinu Þjóðleikhúsið velur Kátu ekkjunni býsna skrautlega um- gjörð. Litið virðist sparað til þess að sýningin verði sem glæsilegust. Ég veit ekki hvort það er við hæfi að fjalla um greiðslubyrð- ina hér, en þetta hlýtur að hafa verið nokkuð kostnaðarsamt. Erlendur leikmyndateiknari var ráðinn, hann gerir spegla- sali og lætur búa til höggmynd- ir. Leikmyndateiknarinn kemur frá- Skotlandi og norðan úr Þrándheimi, og við spyrjum: Hvar er Vinarborg i þessum söng? Þetta hefði verið verðugt verkefni fyrir islenska leik- myndasmiði, úr þvi að ekki var leitað til manna sem eru vanir Kátu ekkjunni. Annars er leikmynd Powells ágætt verk og ekkert við hana að athuga. Búningar orka á hinn bóginn tvimælis að ekki sé nú meira sagt, og Þjóðleikhúskór- inn er í hálfgerðum tötrum, sem stingur i stúf við annan munað hinnar ytri gerðar. Benedikt Arnason leikstýrir verkinu, og er það i fyrsta skipti sem han leikstýrir á stóra svið- inu, eftir að hann kom aftur til starfa hjá Þjóðleikhúsinu eftir nokkurra ára fjarveru. Benedikt kann vel til verka og sýningin gengur leikandi létt fyrir sig. Það rikir gleði og nauðsynleg stemmning á svið- inu og dansatriðin gera sitt gagn, nema dans ballettmeist- arans verkar dálitið truflandi á ari'uflutninginn hjá Siegelinde Kahmann. Þessi atriði má skilja sundur. Það er ávallt fengur og viss upphafning fólgin i þvi að hafa hljómsveit i gryfjunni, i stað þess að flytja músik af segul- bandi, og að þessu sinni virðist hljómsveitarflutningur hafa tekizt með afbrigðum vel undir stjórn Páls P. Pálssonar, en fé- lagar úr Sinfóniunní léku. Þetta er hreinasta afbragð. Söngvarar og leik- endur. Káta ekkjan var flutt i Þjóð- leikhúsinu fyrir tveim áratug- um og nú hefur verið skipt um fólk i öllum hlutverkum, sem áður sagði, nema einu. Við höfum fengið nýtt fólk. Með helztu hlutverk fara þau Sieglinde Kahmann, Sigurður Björnsson, Ólöf Harðardóttir, Magnús Jónsson og Guðmundur Jónssn. Þau Sieglinde Kahmann og Sigurður Björnsson búa nú á Is- landi. Kemur frúin nú i fyrsta skipti fram á sviði Þjóðleik- hússins. Sieglinde er fædd i Dresden, stundaði söngnám i Stuttgart og hefur starfað við óperur i Stutt- gart, Zurich, Kassel, Graz og Munchen. Hefur auk þess sung- ið sem gestur viða um Evrópu. Hún hefur áður sungið hlutverk Hönnu Glawari i Kátu ekkjunni viða i Þýskalandi og Austurriki. Sieglinde hefur haldið nokkra konserta hérlendis en hún er nú kennari við Söngskólann i Reykjavík og Tónlistarskóla Hafnarfjarðar. Hefur frúin svo sannarlega sungið sig inn i hjörtu lands- manna, þvi hún kemst á stund- um varla áfram með söng sinn fyrir lófataki og sum atriðin varð hún hreinlega að endur- taka og söng þá á þýzku, sem var ennþá betri söngur. Frúin mælir á islenzku og ferst það vel. Sigurður Björnsson er þekkt- ari á sviði leikhússins og yfir leik hans og söng er léttleiki og áreynsluleysi, sem stingur dá- litið i stúf við þá þunglamalegu framgöngu sem landlæg er i söngleikjum hér. Mest á óvart kemur liklega Ólöf Harðardóttir, ung söngkona nýkomin frá námi er- lendis. Ólöf Harðardóttir hefur glæsi- lega rödd og ágæta framkomu. Magnús Jónssn var ágætur, og hefur rödd hans og söngur liklega aldrei verið betri. Lik- lega hefði þó yngri söngvari hentað betur i hlutverk elskhug- ans. Guðmundur Jónsson var skemmtilegur að vanda, en i hlutverki hans reynir mikið á leikhæfileika. Fleiri nöfn væri verðugt að nefna, en ekkigefst rúm til þess, nema að Þjóðleikhúskórinn skipar veigamikinn sess i þessu hlutverki og kórinn stendur sig mjög vel þótt tötralegur sé til fara innanum allt finiriið og skrautið. Jón Benediktsson myndlistar- maður hefúr gert þrjár högg- myndiri sýningu Kátu ekkjunn- ar. Það er ekki oft sem mynd- listarmennfá óperettuhlutverk. Jón nam höggmyndalist hjá As- mundi Sveinssyni á sinum tfma, og verk hans setja sérstakan blæ á sviðið. Það er auðvitað fyrst og Sieglinde Kahmann Sigurður Björnsson ólöf Harðardóttir Guðmundur Jónsson Magnús Jónsson Árni Tryggvason Árni Sighvatsson Sverrir Kjartansson Hjálmar Sverrisson Sigr. Th„ Guðmund. Jónas Magnússon Ingibjörg Marteinsd. Jón Kjartansson Guðrún Guðmundsd. Carl Billich fremst hin yndislega tónlist Franz Lehár (1870-1948) sem undir þessu verki stendur. Við þekkjum öll þessi lög, þau háfa fyrir löngu búi$ um sig i sál okkar flestra. Það sem maður undrast mest er hversu þekkt þessi tónlist er i raun og veru. Að heyra þau við réttar að- stæður og í réttu samhengi er i raun og sannleika ólýsanlegt, enda var fögnuður áheyrenda innilegur og takmarkalaus. Mjög mikil aðsókn hefur verið að Kátu ekkjunni, og hygg ég að þaðséfyrstog fremst tónlistinni að þakka. Það eru ekki aðeins Reykvik- ingar sem sækja óperettu Þjóð- leikhússins, heldur koma hópar utan af landi, starfsmannafélög og önnur samtök. Er gott til þess að vita, og á það að gefa Þjóðleikhúsinu hugmyndir um að áhugi er á söngleikjum á Is- landi og þvi nauðsynlegt að flytja a.m.k. eitt veric á ári af þessum toga. Jónas Guðmundsson. Arbók Ferðafélagsins Arbók Ferðafélags tslands fyrir 1978 er komin út. Þetta er 51. Ar- bók Ferðafélagsins og er efni hennar þriþætt: 1. Lýsing S,- Þingevjarsýslu austan Skjálf- andafljóts, rituð af Jóhanni Skaptasyni, frv. sýslumanni á Húsavik. 2. Um jarðmyndarnir á Tjörnesi, ritað af Þorleifi Einars- syni, jarðfr. 3. 50ára saga Ferða- félagsins, sem er skrifuð af dr. Haraldi Matthiassyni á Laugar- vatni, en sagan kom út sem sér- prent á 50 ára afmæli félagsins 27. nóv. sl. tölusett og árituð. Auk þess eru i bókinni ársskyrslur og reikningar félagsins. Arbókin er 216 siöur að stærð prentuð á vandaðan pappir og prýdd fjölda ljósmynda bæði svart/hvitra og litmynda. Arbókin er prentuð i tsafoldar- prentsmiðju, en myndirnar eru unnar af Prentmyndastofunni Litróf, Offsetmyndun sf. (lit- myndir) og Myndamót h.f. (lit- greining). Svipmyndir fyrir ofan helztu kafla bókarinnar eru teikn- aðir af Gunnari Hjaltasyni. Einnig eru 2 uppdrættir: Yfirlits- kort af þvi svæði sem er megin- efni bókarinnar og jarðfræðikort af Tjörnesi. Það hefur veriö stefna stjórnar F.I. að ávallt séu allar árbækur Ferðafélagsins fáanlegar og þvi hafa bækurnar veriö ljósprentaö- ar jafnóðum og frumútgáfurnar seljast upp. Arbækur félagsins eru einhver bezta tslandslýsing, sem völ er á og ættu þær að vera til á hverju heimili á landinu. Ritstjóri Árbókarinnar er Páll Jónsson, bókavörður, og hefur hann séð um útgáfu hennar i ára- raðir.

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.