Fálkinn


Fálkinn - 12.07.1930, Blaðsíða 6

Fálkinn - 12.07.1930, Blaðsíða 6
c F A L K I N N eld- og brennisteinsregninu, sem Mósesbækur segja frá, gefa vis- indamennirnir þá skýringu, að við jarðskjálftann liafi spreng- ingar orðið í iðrum jarðar; liafi þá um leið kviknað í brenni- steinslögum og jafnvel steinolíu- Jindum, sem vel lildegt er að liafi verið þarna til forna og myndast eldliaf á sumum slóðum. Við þetta liafi öll l)ygð gereyðst á þessu svæði en endurminningin um J)essa stórkostlegu viðburði lifað kynslóð fram af kynslóð lijá afkomendipn þeirra, sem af komust. Samkvæmt frásögn 2. Móses- bókar var það landið umliverfis Sódóma, sem Lot kaus sjer, þeg- ar Abraliam bað liann velja um, livar bann vildi taka land og „það var vatnsríkt (áður en Drottinn eyðilagði Södóma og Gömorra) eins og aldingarður 13rottins, eins og Egyptaland, alt til Sóar“. Hjet konungurinn í Sódóma Pálmar við Dauðahaf. Þeir þrifast ekki þvi seltan i vatninu drepur þá. Bera, en Birsa hjet konungurinn í Gómorra. En varla bafa þetta verið stórkonungar, því að eftir því sem sagan segir frá lenti þeim fimm konungunum í Jórd- andalnum í baráttu við fjóra ná- grannakonunga, sem sigruðu þá og handtóku konungana í Sód- óma, Gómorra, Adam, Seböjim og Bela og sömuleiðis Lot. Þegar Abrah.am barst þetta til eyrna fór liann með heimamenn sína 318 talsins gegn hinum sigursælu konungum, rjeðist á þá, rak þá á flótta, tók af þeim lönd þau er þeir liöfðu náð á sitt vald og einnig mikið herfang, en frelsaði Lot frænda sinn. í 18. kap. 1. Mósebók er sagt frá eyðingu hinna tveggja borga. Drottinn segir Ahraham að hdnn muni leggja horgir þessar í eyði, vegna þess hve óguðlegir íhúarn- ir sjeu. Sagan um þetta er flest- um kunn og minnast menn ekki síst bæna Abrahams um, að borg- inni sje þyrmt ef þar finnist svo og svo margir rjettlátir, en þar fundust ekki einu sinni tíu. Þó þyrmdi Guð, að því er sagan seg- ir Lot og ættmönnum hans og lj.et engla sina vísa þeim leið út úr bænum. „Og Drottinn ljet rigna yfir Sódóma og Gómorra brennisteini og eldi af himnum, og hann eyðilagði þessa staði og alt lijeraðið og alla íbúa staðanna og gróða jarðarinnar". Þegar Abraham rennir augunum yfir staðinn næsta dag, sá liann að „reykur gekk upp af jörðinni, eins og reykur úr ofni“. — Sag- an kemur næsta vel heim \dð, að hjer hafi annaðhvort verið eldgos eða jarðskjálfti með sprengingum og bruna á eftir. En hinsvegar mun vísindunum aldrei takast að gera söguna um konuna lians Lots, sein varð að saltstólpa sennilega. Það mun vera viðauki seinni tíma, tilkom- inn á líkan hátt eins og sögurnar okkar um tröllin, sem verða að steini, cf þau sjá sólina. Myndirnar hans Rikharðar Allmörg ár eru liðin síðan, að mik- ið var talað hjer i bæ og utn ísland þvert og endilangt, um „spegilinn lians Rikarðar“. Þá vissu fáir hver Ríkharður var. En spegillinn hanskom lionum í kynni við þjóðina. Spegili- inn var „sveinsstykki“ piltsins, sem komið hafði til Stefáns Eirikssonar mistan af landi, tit þess að læra að skera í trje. „Sveiusstykki“ cr Ijótt oi ð, en spegillinn var jafn fallegur fyrir því. Hann er nú geyrailitr á þjóðminjasafninu, til þess að sýna ó- 1:01 num kynslóðum, livað islenskar lu.ndur hafi gert hest, í appiiafi 20. aidar. Allir þeir, sem kunnugir eru Rík- arði vita, að hatu liefir ekki verið iðjulaus siðar,. En þó munu jafnvel kunnugir liafa orðið liissa, er þeim barst i líendur bók, núna rjett í öll- um Alþingishátiðarskarkalaniun, sem sýnir myndir af úrvali þess sem Ilík- arður liefir gert, í trjeskurði, mynd- mótunarlist, teikningu og fleiru. í þessari bók eru um 200 myndir af listaverkum eftir Ríkarð, og þegar blaðað er í henni verður manni að spyrja: Hvernig í ósköpuniun getur einn maður afkastað þessu? Maður starir á einn eða annan gripinn og hugsar: Þessu hlýtur liann að hafa unnið að lögmældan vinnutima á hverjum degi í fimm ár. Og svo sjer maður annan, og leggur hann í ár, og þann þriðja. En þegar farið er að leggja saman verða vinnuárin fleiri en góðu hófi gegnir. Meiri en löng mannsæfi. En Rikharður verður að- eins 42 ára í liaust! Best er að segja kost og löst á hverjum manni, sem maður vill til vina telja. Á hinum segir maður að- eins alla kostina eíla alla lestina. Mjer finst Ríkarður stundum hafa komist á afvegu, þegar hann var að leita að nýjum leiðum, — þcgar hann var að skapa. Einkiun í teikningun- um. En í bókinni, sem hjei' er gerð að umtalsefni ber ekki á þessu. Jeg veit ekki hvort það er útgefandi bók- arinnar eða höfundurinn sjálfur, sem liafa ráðið þessu, en það gildir i raun- inni einu. Bókin er lislaverk og sýn- ir listaverk. Og þá er nóg. Þeirri fegurð og liegurð, sem skín á móti sjáandanum af hverri cinustu hlaðsíðu þessarar bókar, eiga sem flestir íslendingar að kynnast. Þeir eiga að ná í hana, hafa hana heima á bókahilhinni sinni og líta i hana, hvenær sem þeir eru þreyttir. Þvi að lúinn í mergnum hverfur við að sjá það, sem Ríkarður hefir gert. Ríkarður er ungur. Hann er að liverfa inn á það skeið mannsæfinnar, sem að jafnaði liefir verið talið frjó- samast til afreka. Hann er hagasti maður á trje, þeirra sem nú lifa, en liann mótar lika í leir, og dregur lín- ur á pappír. Allir íslendingar liafa gott af að kynnast línunum hans, hvort heldur þær standa i trje, leir eða pappír. Aðalsteinn Sigmundsson kennari hefir sjeð um útgáfu liessarar hókar, og ritar með henni ofurlítinn formála. Án þess að segja honum nokkuð til lasts má taka það fram, að æskilegt liefði verið, að skýrt hefði verið nán- ar frá listhneigð Rikarðar i barn- æsku, og þeim liugsjónum sem hafa verið ráðandi uin verk lians. Sumir lesendur sjá það af bókinni, en ýms- um hefði verið kærara, að fá svolítið æfíágrip höfundarins, ritað af meiri innsýni og kunnáttu, svo að maður þessara verka hefði orðið nónar kynt- ur þjóðinni, umfram það sem hann kynnir sig af eigin verkum. — En bókin verður lesin geymd og lesin. Geir goði. Max Raebel. Meðal- hinnó mörgu gesta, sem heimsóttu landið á Alþingishátíðinni var tónskóldið Max Raebel. Þeir sem eiga dálítið nótnasafn munu hafa rek- ið sig á nafnið fyrir mörgum árum, því að Raebel hefir frá harnæsku verið mikils metinn tónsmiður í ætt- landi sinu, og ýmisl gefið út lög, sem þóttu þess virði, að vera tekin í úr- valssöfn, er bestu þýsk nótnaforlög gáfu út, eða að hann liéfir umritað fyrir pianó verk ýmsra lieimsfrægra tónsnillinga. Max Raebel var hjer á ferð í hitli- fyrra, og fór þá víða uin land. Hann er orðinn maður aldurliniginn, en í ferð sinni fjekk hann svo mikla ást á landinu, að hann einsetti sjer að koma hingað aftur. Og þegar hann kom hafði hann meðferðis tónsmið eina, er hann hafði samið og tileink- að Alþingishátiðinni, tónsmið er leik- in var ó Jhljómleikum hjer i Reykja- vik daginn eftir hátíðina og nefndist „Islandia". Auk jiessa hefir Max Raebel útselt ýms íslensk þjóðlög og samið lög við ýms íslensk kvæði, þ. á. m. við mörg af kvæðum Eiuars Benediktssonar. Það hefir vakið furðu flestra tón- fræðinga erlendis, að þessi þýski tónsmiðnr skuli ná alveg sjerstökum hlæbrigðum í tónlist sinni, er liann semur lög við íslensk yrkisefni. Og þegar höfundurinn er spurður um, hvað þessu valdi þá svarar hann: „íslenskur kveðskapur, með stuðlum og höfuðstöfum, er einsdæmi í heim- inum nú. Og tónlistin verður altaf að feta sig áfram, eftir því sem kveð- ið er“. Hr. Max Reahel er nú á förum hjeðan. Hinn 24. ]i. m. flytur hann fyrirlestur fyrir útvarpsstöðina í Bergen og leikur jafnframt nokkur íslensk lög. Hann á, á gamalsaldri ekkert kærara viðfangsefni, en að láta hróðiir íslands berast sem viðast. Og fyrir það munu allir íslendingar færa honum þakkir. Eggert. DÓMUR SALÓMONS. Nýlega kom fyrir atvik á kaffiliúsí einu i París, sem minnir mjög á sög- una í lesbókinni um drengina tvo, sem höfðu fundið linetu en komu sjer ekki saman um liver átti að eiga hana. Annar þeirra liafði tekið hana upp, en hinn stóð á því fastara en fótunum að liann liefði verið búinn að sjá hana á undan. Á meðan þeir voru að þvarga um þetta bar þar að stóran strák, tók hann linetuna af þeim, braut haiia og fjekk drengjun- lun sinn helminginn hvorum af kjarri- liúsinu, kjarnanum stakk hann upp í sig. Á kaffistofu einni í París sótu fyr- ir skömmu tveir gestir og köstuðu hlutkesti um það livor þeirra ætti að borga ölið. Annar var Frakki en liinn var Þjóðvferji. Frakkinn vann og Þjóð- verjinn átti að borga. — Jeg drekk ekki öl sagði Frakk- inn, láttu mig heldur fá fimtíu aurana. — Nei það gjöri jeg ekki svaraði Þjóðverjinn, jeg horga ölið en þú frerð enga peninga hjá mjer. Lenti nú í liáa rifrildi með þeim og hjel.t hvor sínu inóli fram. Kaffigest- irnir fóru að verða órólegir. Það vaK auðsjeð að þetta myndi enda með skelfingu og farið var að tala um að senda eftir lögreglunni. En þá stóð upp stór og sterklegur maður, sem setið liafði út i liorni meðan á deil- unni stóð og fylgt henni með hinni mestu athygli. Gekk harin að borði því, sem Þjóðverjinn og Frakkinn sátu við og mælti við þá: — Nú skal jeg jafna deiluna milli ykkar. Það varst þú sem vanst, sagði hann við Frakkann. — Já jeg vann. — Og þú vilt ekki borga? spurði liann Þjóðverjann. — Jú jeg borga ölið en ekki pen- inga. — Viltu þá gera svo vel og panta strax tvo bjóra. Þjóðverjinn gerði það. Er þetta besta tegund spurði hann Frakkann. Já víst er það, en jeg drekk ekki hjór. — Er Þjóðverjinn búinn að borga spurði hann þjóninn. — Já, og hann hefijp meira að segja gefið mjer góða drykkjupeninga. — Ágætt, þá er best að rannsaka málið dálítið nánar. Síðan gekk hann að borðinu og tæmdi bæði glösin. Að svo búnu hjelt hann aftur að borði sínu og fór að lesa i blaði sínu, eins og ekkert hefði í skorist. • ----x----- Það virðist vera að komast í tísku, að eiginmenn, sem eru orðnir leiðir á konum sinum selji þær öðrum. Eru ýms mál þess efnis fyrir dómstólum í Evrópu. Fyrir frönskum dómstóli er t. d. verið að lögsækja mann, sem selt hefir konuna sína fyrir 15 kr..

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.