Fálkinn


Fálkinn - 29.01.1938, Side 6

Fálkinn - 29.01.1938, Side 6
li FÁL KiN N Hvernig jeg frelsaði manninn minn. Hólmfriður Árnadóttir íslenskaði. œfinloga fyrst liessir bindindismenn. Lifandi í dag, dauðir á morgun. Þú deyrð strax i Indlandi. Við er- um altaf að grafa menn, og það er að kenna þessu gutii, sem þeir drekka. Þeir sem drekka bjór deyja aldrei náttúrlegum dauða“. „Jeg sagði honum“, segir Edgar Wallace: „að jeg snerti ekki, bragð- aði ekki, eða hefði neitt með þann bölvald og erkifjanda að gera, sem m'e'iin heltu inn am nmnn sinn, en æti upp og eyðilagði heila þeirra". Pétur Signrðsson. Alþjóðaþing biodindismanna i Warsaw. Um miðjan september s.l. var liáð n.ikið og merkilegt alþjóðaþing í Warsaw á Póllandi um bindindis- og áfengismál. Ifið furðulegasta við þing þetta, skrifar einn fuiftrúinn, var það, hversu æskumenn höfðu á æfintýralegan hátt og með miklum áhuga gengið til iiðs við ýmsa hátt- seta menn um úbreiðslu bindindis- hugsjónarinnar. Frá 5. júlí, er þjóð þing bindindismanna í Finnlandi var liáð í Kémi, höfðu ungir menn og ungar stúlkur hjólað í hópum frá einni borg lii annarar og flutt bindindisboðskap frá ýmsum fjelög- um og háttsettum mönnum, þannig að einn hópurinn tók við ]jar, sem hinn nam staðar, og þannig hjeldu boðberarnir áfram vikum saman. Boðskap þessara fjelaga og frægu manna átti svo að leggja fyrir þing- ið í Warsaw. Á þennan merkilega hátt var fluttur boðskapur frá Dan- mörku, Norvegi, Svíþjóð, Frakk- landi, Estlandi, Austurríki og Sviss. Boðskapurinn frá Sviss var undir- ritaður af forsætisráðherra sviss- r.eska samveldisins, M. Motta, og fyrverandi alþjóðadeildar rauða- krossins í Haag, M. Max Huber, og var á þessa leið: „Ef æskulýður allra landa hyrfi strax frá því, að leita ímyndaðrar liressingar og fróunar í áfengum drykkjum, mundi mannkyn morgun- dagsins verða hraustara, heilbrigð- ara og farsælla. Erfiði manna mundi verða ijettará, og frístundir þeirra \eita þeim meira gagn og gieði. Far- sæl munu börn þeirrar þjóðar, sem fyrst viil verða til þess, að sanna heiminum ágæti slíkrar sjálfsstjórn- ar og orku sparnaðar". Orðsendingin frá Frakklandi var undirrituð af M. Herriot. Þessa daga, sem þingið var háð i Warsaw, kom einnig saman al- þjóðaþing bannmanna, í háskóla- byggingu borgarinnar. Hr. Guy Ha- yler, forseti alþjóðabannmannafje- lagsins, gat ekki verið viðstaddur, en forsetaræða hans var lesin upp á þinginu. Meðal annars var þar sagt; „Ef mannkynið á að geta hafið sig á hærra stig menningarlegs þroska, verða þjóðirnar að gera al- varlegar ráðstafanir gegn áfengis- bölinu'*. Um afnám bannsins i Ame- riku fórst honum orð á þessa leið „Ameríka greiddi í raun og veru aldrei atkvæði, er samþykti afnám bannlaganna, lieldur var þjóðin skammarlega afvegaleidd til þess gá- lauslega að sleppa þvi, er hún hafði barist fyrir um heila öld, og stolið var frá henni á einu óheilla ári af þeim, sem fjellu til fóta gullkálf- inum“. í ræðu hans var vikið að ]ivi, livernig áfengisnotkunin væri hinn ismeygilegi óvinur fjelags- og menningariegrar framfara á öllum sviðum, og nú hefðu vísindin einn- ig hafið aðvörunarhrópið: „Varið yður á áfengum drykkjum“. „Hvort áfengisbölinu verður algerlega út- rýmt í nánustu framtíð, veit eng- inn“, segir í þessarri ræðu Haylers, „en hver dagurinn, seirl' liður, færir Nótt eftir nótt sat jeg uppi í rúmi rnínu með barn við brjóst mjer og vagga með öðru barni stóð við rúm- stokkinn. Jeg beið; jeg hlustaði eft- ii fótataki mannsins míns. Engum, sem ])ekti til, blandaðisl hugur um, að jeg hefði gifst vel. Filippus var að allra áliti góður eig- imnaður. Hann var blíðlyndur og viðkvæmur, og þessir kostir urðu honum einnig að falli. Ilann var vinur alira, sem hann kyntist. Til þess að gleðja kunningja sína, fór hann að nota vín. Við vorum búin að vera í hjóna- bandi í fjögur ár. Þá var það eitt sinn, að nágrannakona mín spurði n;ig að því, hversvegna jeg liefði Ijós í svefnherberginu fram eftir ailri nóttu. Jeg svaraði henni í mestu einlægni, að störf mannsins míns útheimtu, að hann væri úti fram á nætur, og að ljósið Iifði þar lil hann kæmi hcim. „Minn maður kemur altaf snemma heim“, sagði hún með mesta regingi. Jeg roðnaði ])ví mjer fanst svar hennar vera móðgandi fyrir mig. Jeg fór að af- saka manninn minn og ljet ekki á mjer skiljast, að þetta gerði mjer neitt til, þó hann kæmi seint. Skömmu eftir þetta, spurði jeg Filippus, hvort hann gæti ekki kom- ið fyr lieim á kvöldin og ljet hann vita, að mjer fjelli illa, livað seint hann kæmi. Hann klappaði ástúð- iega á kinnina á mjer og iofaði að reyna það. Loforðið efndi hann ekki. Seinna ítrekaði jeg ósk mína. Þá sagði hann með ákefð: „Þú verður að vera skynsöm, elskan mín. Þú veist að atvinna mín byggist á kunnings- skap við menn. Sæti jeg heima hjá þjer og börnunum, væri sá kunn- ingsskapur útilokaður“. „En erum við þá ekki eins mikils virði eins og atvinna þín?“ varð mjer að orði. „Jú, miklu meira“, sagði hann brosandi, „en þið þurfið að hafa brauð og eitthvað með því, sje það hægt. Undir eins og jeg hefi ráð á því, ætia jeg að leika við ykkur á hverju kvöldi. Vittu nú bara til, hvort jeg geri það ekki“. Jeg reyndi að gera mig ánægða með þetta svar, en tókst það samt heiminn nær fullnaðarsigri bind- indis- og bannmanna“. Pétur Sigurðsson. ekki tii lengdar. Um þetta leyti barst giein upp i hendurnar á mjer um konur, sem hjeldu sjer unglegum og aðlaðandi fyrir menn sína. Jeg var 25 ára gömul, en eftir vökunótt og annrikis dag fanst mjer jeg vera hundrað ára. — Ef til vill hefi jeg líka haft það útlit. Flestar konur teka þá það ráð að skreyta sig. Jeg liafði engin föt tii þess. Síðan börn- in urðu tvö, þurfti jeg ekki á fín- iun fötum að halda, peninga vantaði líka til að kaupa þau fyrir. Eftir að heimilið stækkaði, gat jeg ekki spar- að einn eyri af því, sem mjer var ætlað til heimilisþarfa, til þess að kaupa mjer fatnað. Þegar jeg mint- ist á að mig vantaði kjól, varð Fil- ippus alveg undrandi. „Þig klæðir svo ljómandi vel þessi hvíti kjóll“. (Það var gamall kjóll úr þvottaefni). „Mjer sýnist þú hafa nóg föt“. Samt ljet hann mig hafa þá peninga, sem jeg bað um. En hvað jeg unni hon- um fyrir það! Og nú vonaði jeg, að jeg gæti haldið honum heima á kvöklin, þegar jeg væri komin i nýja kjólinn, sem jeg sjálf saumaði mjer, því peningarnir hrukku ein- ungis fyrir efninu í hann. Kjóllinn var ljósblár með rauðum rósum og skreyttur með böndum og flaueli. Vikutíma toldi Filippus' heima, eftii að jeg fór að vera í nýja kjólnum. - Jeg held nú samt ekki að kjóllinn hafi orsakað það. Líklega grunaði hann agnið, sem kjóllinn átti að vera, og gekk svo í gildruna af fús- um vilja. Eftir viku fór alt i sama farið, og þá grjet jeg yfir þvi, að mjer tókst ekki að beisla mann minn lengur með skrautböndunum. Jeg bilti mjer grátandi í rúminu um nóttina og þegar Filippus kom heim um kl. 3, ljest jeg sofa. Jeg hafði einhverntíma heyrt hann tala um „grátgjarnar konur“. Jeg ætlaði ekki að láta hann sjá votan klút og grát- bólgna hvarma. En jeg gafst ekki upp. Nú ásetti jeg mjer að skemta honum hcima á kvöldin. Pyngjan var Ijefl og bak mitt þreylt, en eigi að síður bauð jeg nokkrum af Filippusar gömlu kunningjum til kvöldverðar. Mat- inn bjó jeg til með barnið á linján- um. En þau vonbrigði, þegar jeg fjekk ekki annað en óþökk manns míns fyrir þetta. „Jeg hjelt þú viss- ir að jeg hefi óbeit á veislum“, sagði hann önugur. „Og svo þessar kon- ur, sem þú hefir boðið; samtalið ekkert annað en þvaðuí’ um náung- ann og lygar“. Jeg var þreytt og mjer varð gramt í geði. Barnið gat jeg ekki fengið til að sol'na, og gesl- irnir voru að koma; jeg var enn ekki farin að greiða mjer. „Þú hafð- ir enga óbeit á samkvæmislífinu áð- ur en við giftumst", sagði jeg með álierslu, Filippus svaraði um leið og hann setti á sig hálsbindið: „Það var lil að hitta þig, sem jeg þáði veislur áður en við giftumst. Nú þegar jeg hefi náð í þig, er ástæðu- laust að gera sjer lífið erfitt með þeim“. Þetta var mín síðasta von um að geta skemt manninum mínum heima á kvöldin. Jeg fjekk nú að vita.hjá nágrönn- um mínum, að Fiþppus væri orðinn fjelagsmaður i „klubb" einum, sem liafði miður gott orð á sjer; sjálfur sagði hann mjer það ekki. Jeg komst að því, að drykkjuskapur væri mikill í fjelaginu, og að þar væru misind ismenn. Jeg stilti mig ekki um að vara Filippus við þessum fjelags- bræðrum lians. Hann liló að mjer og hafði stór orð um þvaðurskollurnar. sem jeg umgengist og sem leptu ým- islegt i mig um sig og klúbbinn. Svb bætti hann við: „Fyrir þann, sem lcann að gæta hófs, er fjelagið ágætt. Ungir menn eins og við, þurfa að kynnast, góða mín“. „Þeir mega þó ekki leggja samviskuna á liilluna“. skaut jeg inn í, með áherslu. „Ham- ingjan hjálpi mer! Þú ert þó ekki hrædd um, að jeg drekki of mikið? Vertu alveg örugg, jeg veit, livenær jeg á að hætta“. Þegar hann kom hcim á nóttunni var vanalega vín- þefur fram úr honum, þó hann vildi ekki kannast við það. Heimkoma hans dróst meir og meir fram á nætur. Hann var önugur og stund- um bjánalegur í framkomu, þegar hann talaði eitthvað. Marga nóttina sat jeg uppi liálfklædd í rúminu, og horfði með tárvotum augum á and- lit hans, sem var nú orðið hrukkótt, rautt og þrútið. Hve ólikur var ekki faðir barnanna minna manninum, sem jeg giftist! Tilfinningum konu, — undir svipuðum kringum- stæðum —, getur enginn lýst. Stund- um langaði mig til að ísveggur að- skildi okkur. Jeg sagði með sjálfri mjer: „Þú getur ekki hjálpað honum, hversvegna skyldir þú láta hann draga þig og börnin niður í sorpið? Gleymdu honum. Lifðu fyrir börnin þín“. En þó margt beri á milli, getur kona aldrei gleymt manninum sem hún elskar. Einn dag kom Fil- ippus heim úr reiðför; hann lmfði svipu í liendinni. Litli drengurinn okkar gjörði lionum eitthvað móti skapi, og i bræði sinni sló hann arenginn með svipunni yfir herð- arnar. Mjer var nóg boðið. Þegj- andi fór jeg með drenginn grátandi út úr stofunni. Þann dag sat Filipp- us einn við miðdegisborðið. Að lok- inni máltíð fór hann út, þungur á á svip. Næstu nótt kom mjer ekki dúr á auga. Mjer varð það ljóst, að jeg varð að finna nýtt ráð, væri nokkur von um að Fillippus frels- aðist. Vínið liafði gripið hans betri mann heljartökum. Jeg var fyrir löngu orðin „gömul“ og reynd, en nú sá jeg skýrar en nokkru sinni áður ástand heimilisins og bölvun- ina, sem hvíldi yfir þvi. Jeg leit í huganum í kring um mig og sá, að fjölda margar konur gengu þessar sömu þyrnumstráðu leiðir, þrátt fyrir uppgerðarbros, voru þjáningar ])eirra ómælanlegar. Svo kom röð af þolinmóðum, kjarklitl- um konum, sem hjengu um háls rranna sinna, grátbænandi. Með ÍAÚkið með voðann.

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.