Fálkinn


Fálkinn - 14.05.1954, Qupperneq 9

Fálkinn - 14.05.1954, Qupperneq 9
FÁLKINN 9 Jacqueline reyndi að ioka eyrunum fyrir því sem stúlkurnar voru að tala um. Hún þekkti lika mann sem hnyki- aði brúnirnar og var illiiegur, og hún hafði einmitt núna vísað honum frá sér, er hann ætlaði að vera vingjarn- legur við liana. Hana sveið i augun undan tárunum, sem hún var að reyna að hylja. Hún sat niðurlút og leit ekki upp fyrr en dynjandi lófatak heyrðist um allan salinn. Og þá fánnst henni hjart- að hætta að slá og hún ekki ná and- anum, því að maðurinn uppi á pail- inum var enginn annar en „dularfulli skiptavinurinn", — sá sem liafði sent Dossie Van Dinkle og hennar líkum blóm! Jacqucline fann að hún mundi ekki geta afborið að sitja og hiusta á hann. Hún stóð upp fetaði sig út úr bekknum og náði í strætisvagn heim til Robin- sons. Þar sat hún um stund í eldhús- inu og lék sé rvið börnin — þau voru fimm og öll innan tiu ára. Eldhúsið var ekki snyrtilegt en viðkunnaniegt samt. Frú Robinson hitaði te og bar það fram. Robinson las í biaði og börnin ólátuðust. Jacqueline barðist við grátinn. Þetta fólk var svo gott við hana en hún átti ekki heima þar. Hún átti hvergi heima eftir að faðir liennar dó. Og nú hafði hún orðið ástfangin af manni, sem ekki var verðugur þess. Yngsti Robinson skreið upp á linén á henni. Hann var kvefaður og jireytt- ur og hún iiallaði honum upp að sér. Það var eins og hlýjan frá lionum jyki lienni djörfung — eins og hvislað væri að lienni að iifið væri ckki eins ömurlegt og hún vildi vera láta. „Þér ættuð að eiga barn sjálf, ung- frú,“ sagði Robinson upp úr eins manns hljóði. , Þér eruð eins og madonnu-mynd. Konur eins og ])ér eiga að vera með barn i fanginu." Jaequeline brosti. Strauk úfið hárið á Tommy. En gleðin sem hún liafði orðið vör var horfin. Hún mundi aldrei eignast barn. Hún var lík móð- ur sinni, sem dáin var fyrir fjórum árum. í meðvitund hennar hafði að eins einn maður verið til í veröldinni. Og það var aðeins einn maður til í meðvitund Jacqueline, og liann gat hún ekki eignast. Hún var þreytt daginn eftir og sá að hún mundi liafa smitast af kvefinu, sém Tommy var með. Svo að hún varð þá að vera heima á gamlaársdag — færi hún í búðina mundi hún verða alvarlega veik. Hún lá fyrir seinni partinn. Það var guðsblessun að sleppa við alla skiptavinina, ailt masið. Hún liafði ekki einu sinni samvisku af því að Briggs yrði að vera ein í öllu annrik- inu. Það var yndislegt að fá að liggja og fá að sleppa við að hugsa .... og eiga ekki á hættu að maður kæmi inn og bæði um blómvönd handa laus- látum dansdrósum. Litlar framfarir. Hún Iieyrði að verið var að undir- búa hátíðina niðri í eldhúsinu. I.ykt af góðum mat barst upp til hennar. Og loks fór hún á fætur. Það átti ekki við að iiggja i rúminu á gamlaárskvöld. Börnunum þótti leitt að hún væri vcik. Mamma þeirra iiafði aidrei tíma til að leika sér við þau og pabbi alltaf þreyttur þegar hann kom heim. En Jack frænka var vön að hafa nægan tíma. Hún fór niður í eidiiúsið. Frú Robin- son brosti tii hennar kafrjóð við elda- vélina. Hún hafði þegar borið á borð — i dag var ket og verulega góður ábætir. Börnin voru að setja ný kerti á jólatréð, og sú elsta, Jenny, 9 ára skreytti borðið með rauðum papp- irsræmum. Robinson kom heim með böggul undir hendinni og var íbygginn. Jacqueline vissi að þetta voru papp- irshveRir — hann liafði fyrir nokkru talað um að kaupa þá handa börn- unum. Klukkan var nærri þvi tíu þegar barið var úti. Robinson drap tittlinga. „Þetta er líklega Bert, sem er lcominn til að spyrja um hvernig ungfrú Jack liði,“ sagði hann. „Leiðiniegt að ])ið skuiuð ekki geta farið út og dansað saman i kvöld, ef hann hefir keypt miða.“ „Bert ætlaði að fara út með Fanny Swanson i kvöld,“ sagði frú Rohin- son. Jack vonaði að hann liefði gert það. Hana langaði ekkert tii að dansa við liann í kvöld. Robinson var lengi úti. Loks kom hann aftur og var eittlivað viðutan. ,,Það er maður sem vill tala við ung- frú Jack,“ sagði hann. Einhver kom inn. Jacqueline tók öndina á lofti og hugsaði með sér: Ég lilýt að hafa háan hita og vera með hálfgerðu óráði! — því að í dyrunum stóð Giles Morphet. Hrukkurnar i enninu voru enn dýpri en venjulega. „Hm,“ sagði hann. „Afsakið að ég geri ónæði. En ég frétti að ungfrú Jack væri veik .... mér datt i lnig ....“ Hann stóð með blómvönd í hend- inni — stórar, rauðar rósir. „Þakka yður fyrir hugulsemina!“ stamaði Jacqueline og stóð upp. „Ég .... ég ....“ Hann beið ekki boðanna en gekk inn, hneigði sig fyrir frú Robinson sem hafði rekið upp stór augu, klapp- aði Jenny á kinnina og settist hjá Jacqueline. „Það er ekki undarlegt þó að ])ér hafið orðið veik,“ sagði hann. „Þessi siraka blómaverslun er enginn samastaður lianda yður.“ „Hún hefir smitast af honum Tommy!“ sagði frú Robinson. „Hann er kvefaður. Hún hefði ekki átt að. halda á honum í fyrradag." „Hvar er Tommy?“ spurði Morpliet og leit kringum sig. „Hann sefur,“ sagði Jenny. „Hann er ckki nema fjögra ára.“ Jacqueline vissi ekkert hvað hún átti að segja. Frú Robinson þurrkaði sér um hendurnar og spurði hvort gesturinn vildi ekki koma inn í betri stofuna .... það væri vistlegra þar. „En hér er beitt og gott!“ sagði Morphet. „Svo vistlegt ....“ Allt í einu kom liann auga á öskj- una með hvellunum. Það voru aðeins fjórar eftir. „Nei — hvellir! Þá hefi ég ekki séð síðan ég var krakki. Heima vorum við alltaf vön að hópast frammi í eldhúsi á gamlaárskvöld og hlusta á eldakonuna segja draugasög- ur. Og við liöfðum hvelli og settum á oklcur pappírshúfurnar sem voru í þeim .... pabbi og mamma voru aiitaf að heiman í veislum, en við krakkarn- ir skemmtum okkur í eldhúsinu .... hvað er annars þetta, sem svo góð lykt er af?“ „Æ, það er lambaket í káli,“ sagði frú Robinson. „Það er dálitið eftir.“ Þau horfðu hvort á annað og Morp- het brosti. „Fæ ég að smakka á þvi?“ sagði hann. Jacqueline sat og kleip sig í hand- legginn. Hún sat og liorfði á hann gæða sér á matnum hennar frú ltobinson, heyrði hann segja frá barnæsku sinni, og hún þóttist viss um að sig væri að dreyma. Klukkan á þilinu tifaði hægt og hægt, minúturnar liðu, bráðum byrjaði nýtt ár. Og hann var hérna. Hann var ekki í Pantheon að horfa á Dossie Van Dinkle. Robinson bauð glas af víni. Hann hafði farið hjá sér fyrst í stað, en nú fór hann að venjast þessum óvænta gesti. Jenny og Robert sátu l)egjandi — þau var alvcg hætt að syfja. Jennie, sem var hagsýn eins og móðir hennar, hafði sett rósirnar í vatn, og þó að þær væru dálítið henglislegar i hit- anum var ilmurinn yndislegur. Jennie hafði aldrei séð svona margar rósir í einu. Hún snerti þær varlega með fingrunum. „En hvað þær eru falleg- ar,“ hvíslaði hún. „Þér eruð þreytuleg, ungfrú Jack,“ sagði Giles Morphet allt i einu. „Þér ættuð að leggjast fyrir.“ „Það er ekkert gaman að liggja i rúminu á gamlaárskvöld," sagði frú Robinson. Augu hans og Jaqueline mættust, og hún fór að halda að hún væri ekki með öllum mjalla. Ilann laut niður að henni meðan Robinson fór út að sækja sér tóbak. „Ungfrú Jack,“ sagði hann, „viljið þér giftast mér?“ Hún varð svo hissa að hún hrökk við. „Þér .... þér þekkið mig ekkert.“ „Nógu vel!“ sagði hann. „Ég liefi aldrei fyrr séð konu, sem ég vildi kvænast. En undir eins og ég sá yður, daginn sem þér voruð að skreyta gluggann, vissi ég .... Viljið þér það, Jack?“ „Já, en ....“ byrjaði hún. „En hvað?“ „En Dossie Van Dinkle?" „Hver er það?“ „Hver það er? Sú sem þér senduð blómin í fyrradag. Tultugu og fjögur iris-blóm!“ Nú hnyklaði hann brúnirnar aftur. „Jæja, já, það er visit. Nafnið stóð þarna á auglýsingasúlunni. Hvaða manneskja er það?“ „Vitið þér það ekki — og þó senduð þér henni blóm!“ „Ég hefi aldrei heyrt hana nefnda fyrr.“ „Hvers vegna senduð þér henni blóm þá?“ Hann varð vandræðalegur. „Ég varð að gera mér eitthvað til erindis inn i blómabúðina til að sjá yður,“ sagði hann. „Og það er venjulegt að senda leikkonum blóm, er ekki svo. Þér mcgið ekki misvirða það?“ Jacqueline hló. Jennie og Robert gláptu á liana. Robinsonshjónin voru svo hugsunarsöm að halda sig við elda- vélina og létu sem þau væru eitthvað að sýsla þar. „Þér komuð inn og létuð senda blóm til einhverrar — út í bláinn, aðeins til þess að sjá mig,“ sagði Jacqueline. „Það var þess vegna sem þér létuð aldrei nafnspjald fylgja með?“ „Já. Og þegar ég sá yður á fyrir- lestrinum mínum í fyrrakvöld, varð ég svo glaður. Ég hugsaði mér að kannske gætum við hitst á eftir. En þér vísuðuð mér á bug og fóruð út undir eins og ég byrjaði að tala.“ „Já,“ hvislaði Jacqueline. „Ég var afbrýðisöm vegna Dossie Van Dinkle. „Jack,“ sagði hann með hita og dró hana að sér. Hann kyssti hana og hún hallaði liöfðinu að öxlinni á lionum. Hún var ekki hitalaus og henni fannst allt hringsnúast. En liún var ofur sæl. Robinson fór og opnaði gluggann. Klukknahljómur heyrðist úr fjarska en fullkomin kyrrð á götunni. „Gleðilegt nýár!“ sagði Robinson. „Gleðilegt nýár!“ lirópaði frú Rob- inson. „Gleðilegt nýár!“ kölluðu Jennie og Robert saman. Jacqeline liorfði i augu Giles Morphet. Gleðilegt nýár. Já, þetta var gleðilegt nýár sem var að ganga í garð! Kærleiksár. Nýja árið færði henni ástina. „Gleðilegt ár!“ hvíslaði hún. Hann laut niður að henni. „Gleði- legt ár, elskan min!“ sagði hann. Og i útvarpinu sagði þulurinn gleði- legt nýár. Loftið var þrungið klukkna- hljómi. Langa einstæðingsárið var á enda runnið hjá Jacqueline. Giles kyssti hana. Robinson hellti virli í glösin. „Nú drekkum við skál nýja ársins!“ sagði hann. „Og skál ykkar. Var það ekki sem ég sagði i fyrrakvöld að ung- frú Jack hæfði vel að sitja með barn á hnjánum!" „Að heyra hvernig þú talar, Steve!“ sagði frú Robinson. En Giles hvíslaði að Jacqueline: „Þú átt að gefa mér heimili aftur. Ég liefi ekki átt heimili i mörg ár. Og við förum aldrei að heiman frá börnun- um okkur á gamlaárskvöld!“ Við Floridaskagann fer Golfstraum- urinn 200 kílómetra á sólarhring. Meðan áhorfendurnir í kvikmynda- húsi einu i London voru að horfa á niynd, sem sýnir innbrotsþjófnað í kvikmyndahús, var sjóðnum rænt i öðru kvikmyndahúsi þar i borginni — því sama sem ránsmyndin hafði verið tekin í. Við upptöku Indíánamyndar varð kvikmyndafélag i Hollywood að fá bogaskotmanninn Abel Lewis til að kenna 35 Indíánum, sem áttu að leika i myndinni, að lialda rétt á boganum. Þeim er illa aftur farið Indiánunum, sem fyrrum voru bestu bogaskyttur veraldar. Þegar Mary Pickford stóð upp á sitt besta fékk hún á hverju ári sníkj'i- bréf. Peningarnir sem hún var beðin um námu samtals tíu sinnum hærri upphæð en árstekjur liennar. Tófuveiðar.

x

Fálkinn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.