Vikan - 15.09.1960, Page 34
Draumar
Framhald af bls. 24.
þessar niður, en það verður ekki þér að
skuðlausu.
Kæri Draumráðandi.
Mig dreymdi að vinstúlka min væri búin að
eignast ljósbláa, nýlega Mercedezbifreið og
væri að aka mér til Háskólans, þar sem ég
er nemendi. Ég sat í aftursætinu, mér i'annst
hún furðu stíf og mikil með sig og við töluð-
um lítið saman. Á Tjarnargötunni, nálægt
Hringbrautinni, hleypti hún ,mér út og beygði
til vinstri inn á veg, sem þar er þó í raun-
inni ekki. Ég horfði á eftir henni og sá hana
komna í vegJeysu, skoppast léttilega yfir læki
og steina en í baksýn var skógur. Ég brosti
góðJátleg'a (og e. t. v. dálítið liáðslega). Hún
brosti á móti og stöðvaði bilinn. Draumurinn
cndaði þar, sem ég gekk í áttina til hennar til
þess að lijálpa lienni.
Sig. Stefánsson.
Svar til Si(/. Stefánssonar.
Draumurinn táknar að vinkona þín sé að
leggja út í verkefni, sem hún hefur alls ekki
vald á. Ráðleggingar þinar gælu komið að
góðu haldi, ef þeim væri sinnt.
Kæri Drauinráðningamaður.
Mig dreymdi að ég lægi uppi i rúmi og
mér fannst yngri dóttir mín (li ára) koma
til min ferðbúin, með stúdentshúfu og snúa að
mér liún dálítið stif með sig, sem mér fannst
mér hún dálítið stíf með sig, sem mérfannst
nokkuð uhdarlegt, þvi hún sýnir mér alltaf
blíðu er við kveðjumst.
Nói Njálsson.
Svar til Nóa Njálssonar.
Merking draumsins er sú að þú munir
finna til einmanakenndar á næstunni.
Kæri draumaráðandi.
Mig dreymdi í fyrrinótt mjög undariegan
draum. Mér fannst að ég væri sofandi. Skyndi-
lega vaknaði ég um miðnætti við hávaða úti
fyrir glugganum lijá mér. Ég leit út og sá
þá slökkviliðsbíl og lögreglubíl standa við
iiinn endann á húsinu (ég bý i blokk) og var
stiginn á slökkviliðsbílnum réistur upp að
einum glugganum. Fólk hafði safnazt saman
jiarna. Brutu slökkviliðsmennirnir gluggann og
fóru inn. í þessari íbúð býr kona sem er óopin-
berlega skilin og var liún ein lieima. Slökkvi-
liðsmennirnir fóru inn um gluggann og komu
aftur eftir skamma stuud og sögðu að konan
væri dáin. Hún hafði ekki sézt i nokkra daga
og var það þess vegna sem að brotist var
inn til hennar. Síðan héldu allir burtu, cn
skildu líkið eftir. Var sagt að hún hefði verið
myrt. Fannst mér mikill hópur óeinkennis-
klæddra manna fara af stað að leita morðingj-
ans, með Jjós i hendi, því það var dimmt.
Þegar allir voru farnir og ég var einn eftir,
kom þar gömul kona, og ljót, gangandi. Ilafði
ég aldrei séð hana áður. Var ég þess fullviss
að hún mundi vera morðinginn. Hún fór nið-
ur í kjallara í húsi hinnar látnu. Þaðan er
liægt að komást upp í íbúðina. Þegar konan
var að hverfa inn um dyrnar, aró ég upp
einhverja byssu og ætlaði að skjóta morðingj-
ann. En einhverra hlúta vegna var svo lítill
kraftur á kúlunni að hún fór i hurðina og
datt niður eins og steinn. Þá skellti kerlingin
hurðinni aftur og í lás. í þessu vaknaði ég,
svo að ég veit ekki meira. Nú bið ég þig, kæri
draumamaður, að segja mér hvort þessi
draumur sé fyrir nokkru. Vonast ég eftir svari
bráðlega i Vikunni.
Fyrirfram kærar þakkir.
Busi.
Svar til Rusa.
Draumurinn er viðvörun til þín um að
umgangast ekki vafasamt fólk, sem dregur
þig niður og hefur slæm áhrif á þig.
Til draumaráðandans.
Mig dreymdi draum l'yrir nokkru, sem ég
get alls ekki gleymt. Mér fannst ég vera að
biða eftir vini minum og þegar hann kcmur
stökk ég út, ofsa kát, en þá finnst mér ég
allt i einu ekki vilja fara. (Það var kvöld).
Þarna voru glaðlegar raddir og sem sagt, fleiri
krakkar. Ég bað vin minn að tala aðeins við
mig og ætla að útskýra það fyrir honum að
ég vilji ekki fara, en kom ekki orðum að því.
Þá fannst mér hann segja óþolinmóður: „Ég
er jiá ekki neitt áð dekra þig, Ivata m>n,“
og hann sncri sér við til krakkanna, en tg
heim að húsinu, dálítið leið, en kalla til hans:
„Mundu að þú átt alltaf að vera þar, sem
þér finnst skemmtilegast,“ og labhaði siðan
inn í húsið. Ég tek jiað frain að ég kannaðist
ekkert við þetta hús og það var dimmt kvöld,
en götuljós.
Beztu fyrirfram þakkir.
Katrín,
Svar til Katrínar.
Draumurinn merkir að þú munt ekki
þurfa að hafa áhgggjur af vini þínum þvi
hann mun skila sér aftur á réttan stað eins
og þú óskaðir að væri.
Hr. Draumráðningamaður.
Mig langar til jiess að fá ráðningu á draumi.
Mig dreymdi að ég hefði verið i leikfimi og
væri kominn heim og ætlaði í sturtu og hélt
á fötunum í hendinni og inn á milli þeirra
var spegill (innrammaður), sem ég ætlaði að
skoða liárið í, hvort það hefði farið úr skorð-
um. Svo missi ég spegilinn og hann brotnar.
Það komu 4—5 sprungur í hann um það bil í
miðjunni, en ég tek liann upp og liorfi á mig
í honum og hugsa, serii svo að ég geti vel
notað hann og þurfi ekkert að segja mömmu.
Með kærri þökk.
Ein þráandi.
Svar til Einnar þráandi.
Merking draumsins er sú að sá, sem þú
crt hrifin af, mnn valda þér vonbrigðum
með því að rjúfa trgggðarbönd gkkar.
Til draumráðanda Vikunnar.
Mig dreymdi að ég stóð við sundlaug og
stórt hús var í baksýn og öll systkyni mín
voru í lauginni, en ég var ekki í henni. Svo
þótti mér líða einhver tími þangað til jiau
fóru upp úr lauginni og þá fannst mér mamma
og pabbi (sein bæði eru látin) vera hjá mér,
ásamt manni. Ég stóð öðru megin, en pabbi
og mamma hinu megin. Við systkinin nálægt
hvort öðru, en tvö svolítið frá, eins og i móðu.
Mér þótti pabbi og mamma ætla að kaupa stór-
býli af manninum fyrir okkur öll systkinin
og hann sagðist vera ánægður með 100.000
fyrir býlið, en jiá sagði pabbi að hann skyldi
kaupa það á 200.000. En rétt á eftir sagði
mamma að við skyldum kaupa það á 300.000.
Þá leit maðurinn til mín og sagðist vera ánægð-
ur með það. Vaknaði ég effir að mig var búið
að dreyma þetta, sofnaði aftur og þá dreymdi
mig að systir mín var að búa sig undir að
flytja í húsið.
Kristján.
Svar til Kristjáns.
Draumurinn táknar stutt en ákaflega
ástriðuþrungið ástarævintgri sgstur þinnar.
sem þér fannst vera að undirbúa sig til að
flgtja inn.
Draumráðandi Vikunnar.
Mig dreymdi að ég ætlaði að fara i bað og
í fylgd með mér var vinkona mín. Ég var í
ljósri kápu. Þegar ég kem að húsinu tek ég
el'tir jivi að blóðdroþar eru báðuin megin
á barmi kápunnar og cinnig við fætur inér.
Ég lineppi kápunni frá inér til að hylja barm-
ana, siðan geng ég inn. Verður þá fyrir mér
fólk sem ég lief unnið með. Þá opnast mér
dyr, finnst mér ég sjá niður i vélarúm á
skipi. Ég geng niður stiga og ætla að komast
niður í kjallara, en við tekur annar stigi, svo
ég verð að snúa til baka. Kemur þá einn
af vinnufélögum mínum og ætlar að vísa mér
leið niður í kjallarann þangað, sem ég ætlaði
í baðið. Leiðin var ekki greiðfær. Það var
svo þröngt að ég gat varla snúið mér við,
þegar ég kem að kjallaraopinu en enginn stigi
niður, aðeins bitar á stöku stað utan x veggn-
um. Mér gengur illa að komast niður. Ég var
ekki komin niður þegar ég vaknaði og varð
þess vegna af baðinu. Geturðu ekki svarað
mér fljótt?
Draumadis
Svar til Draumudísur.
Draumur þessi er viðvörun til þin um
að vissir aðilar vilja hindra velgengni þina.
Varaðu þig því á öllum óviðfeldnum kunn-
ingjum. Þú munt komast i gegn um alla
þessa erfiðleika.
Erfiðir dagar framundan
Framhald af bls. 10
— Það hefur gengið vel að fá menn
Iausa úr vinnu til fararinnar.
— Já, það má segja, að svo hafi verið.
Nokkuð margir eru sjálfs sín húsbændur,
en atvinnurekendur sýndu yfirleitt mikinn
skilning á þessu máli. Surns staðar veldur
þetta þó erfiðleikum, þar sem söngförin
stendur yfir hátt í tvo mánuði.
— Þið syngið eitthvað á ensku fyrir
Ameríkanann, er ekki svo?
— Jú, þeir báðu um það og við höfum
æft nokkur lög með enskum texta. Annars
cr meiri partur söngskrárinnar á íslenzku,
en auk þess syngjum við á latínu, þýzku
og norsku.
34
VIKAM