Vikan


Vikan - 22.03.1968, Qupperneq 49

Vikan - 22.03.1968, Qupperneq 49
í þessum skattvanda sem hann er staddur í. — Hann hringdi til mín og öskraði á mig fyrir smástund. Hann er ekkert farinn að kólna, en í fyllstu einlægni, ef þú getur með einhverju móti kippt þessu í lag, Jezzie, væri ég þér ákaf- lega þakklátur. Getum við ekki hitzt einhversstaðar? — Leyfðu mér að hugsa mig um. Ég verð að fara heim núna, því mamma bíður eftir mér, en ég get laumazt út aftur. Kannske get ég hitt þig á Tyler Street, eiginlega beint bak við húsið okkar, á næstu götu. Hjá bruna- rústum húsgagnaverzlunarinn- ar. Þú getur lagt bílnum þar og ég get séð til þín. Við skulum segja að þú verðir þar rétt eftir miðnættið. — Ég þekki staðinn Jezzie. Mikið er ég þér þakklátur fyrir þetta. — Vertu ekki of vongóður. Kannske þetta hafi ekki tilætluð áhrif hjá mér. — Mér er nú þannig farið núna að mér finnst allt þess virði að reyna það. Við hittumst þá á eftir. Jezzie ók heim í htla, gamla Renaultinum sínum, gráum, hávaðasömum og illa förnum fólksbíl og lagði honum á sinn venjulega stað, á bak við húsið og fór inn eldhúsmegin. Frú Jackman sat í styrktum stól við eldhúsborðið og var að líma verzlunararðmiða inn í bæklinga. Hún var jafn há og Jezzie og af- skræmd af fitu. Beisklegur, lítill munnurirm sást varla, inn á milli slapandi kinna. Hún hafði samskonar einkennilega falleg augu og dóttir hennar. Hún mældi Jezzie frá hvirfh til ilja með ódulinni andúð. — Að reyna að ala upp sómasamlega stúlku á þessum tímum! Og svo spókar hún sig um aht, eftir að komin er nótt, í htlu og níð- þröngu pilsi, og gerir sig til framan í aha karlmenn. — Mamma, ég er búin að segja þér það hundrað sinnum að þetta er einkennisbúningur hðsins okkar. — Reyndu ekki að standa uppi í hárinu á mér. Af hverju ertu svona sein? Hefurðu verið að engjast í runnunum með ein- hverjum? — Ó, mamma! Ég fékk mér að borða með stúlkunum og svo töl- uðum við svolitla stund saman. — Um stráka? Jezzie yppti öxlum og and- varpaði. Hún gekk til móður sinnar og faðmaði þetta spik- flykki og kyssti á aðra hvap- kinnina. — Þú veizt að ég myndi aldrei á ævinni gera neitt sem gæti valdið þér hneisu. — Fyrirgefðu elskan. Þú ert stór stúlka. En þú skilur ekki hið illa og freistingar heimsins. Karl- menn hafa aðeins eitt í huga og því skaltu aldrei gleyma. — Ég veit það. Hafðu ekki áhyggjur. Ég myndi fyrr láta drepa mig. Jezzie fór í bað, síðan í nátt- föt og gerði svo sínar erfiðu leik- fimisæfingar, beygði sig, sneri upp á sig, hneigði sig og teygði, þar til hún var lafmóð af áreynsl- unni. Hún gekk til hvílu og lá í myrkrinu með galopin augu og hlustaði á hljóðin í húsinu og nóttinni. Þegar tími var til kom- inn reis hún á fætur og laumað- ist hljóðlaust að herbergisdyr- um móður sinnar og hlustaði utan við lokaðar dyrnar á bylgj- andi hroturnar. Hún hlustaði líka við dyr föður síns og heyrði ekk- ert. En þegar hún var komin inn í sitt eigið herbergi í myrkr- inu, hafði hún í flýti fataskipti og fór í gráan samfesting og bláa inniskó. Hún batt dökkgrænan trefil um hárið. í vasana á sam- festingnum stakk hún bómullar- vettlingum, lokaði herbergisdyr- um sínum að innanverðu, gekk að glugganum og lét sig síga niður á vott grasið. Til að kom- ast yfir að Tyler Street, varð hún að fara yfir hlaðið á East- side skólanum. Hún hélt sig í skugganum. Um leið og hún fór framhjá rólunum fyrir litlu börn- in, datt henni allt í einu nokk- uð í hug, hún sneri sér við, stökk og greip um kalt pípujárnið, sem hélt rólunum uppi, lyfti sér hægt upp, þar til hakan nam við járn- ið, lét sig síðan síga jafn hægt og hoppaði léttilega niður. Hún stóð stundarkorn og andaði djúpt að sér næturloftinu. Henni leið nákvæmlega eins og hún vildi að henni liði. Henni fannst hún vera stór, sterk og snör. Gus hafði lagt bílnum rétt hjá brunarústum verzlunarinnar. Beggja megin við rústirnar voru óbyggðar lóðir. Hann var að reykja vindil. Hún laumaðist hljóðlaust upp að honum, þang- að sem hann stóð og hallaði sér upp að bílnum og lagði höndina á öxl hans. Hann hrökk ofsa- lega við. — Jesús! másaði hann. — Þetta er guðlast, Gus. — Ég hafði nærri fengið hjartaslag. — Við skulum koma hérna á bak við. Þar getum við talað saman. Hann fylgdi henni á bak við húsið og það gnast í sótröftunum undan fótum hans. Upp við bák- vegginn á sviðnum húshjallin- um, hafði verið staflað timbri, um sex feta hátt. Utan um timb- urstaflann var segldúkur. Hún lagði hendurnar upp á staflann og stökk léttilega upp, svo rétti hún Gus höndina. Hann varð móður af áreynslunni að komast upp á og setjast við hlið hennar. Hún fann til fyrirlitningar í gárð þessa feita, litla manns. Yfir ó- byggt landsvæðið í kring sá hún strjál ljósin á þjóðveginum. — Jezzie, ég tók þetta ákaf- lega nærri mér sem gerðist í dag. Hann meðhöndlaði mig eins og skepnu. — Hvað ætlarðu að gera Gus, ef við getum ekki lappað upp á þetta? — Ég veit það ekki Jezzie. Ég verð að vernda mig. Ég verð að vernda mig gagnvart skattinum. Ég myndi ekki vilja gera það til að skaða Skip, en hann gæti skaðazt, það er nokkuð sem hann ætti að gera sér ljóst. — Kannske ég geti gert gott úr þessu, en ég verð að vita hvað þið rifust um, Gus. Gus beit endann af nýjum vindli og skyrpti honum út í myrkrið. — Þetta var honum sjálfum að kenna. Hann hefði átt að segja mér allt. Ég gæti betur verndað hann ef ég vissi allt. Og þegar hann dylur mig einhvers verð ég að komast að því eftir mínum leiðum. — En sárnaði honum ekki vegna þess að þú hafðir sagt einhverjum frá því sem þú komst að? — Ég gerði það ekki! Ég sver að ég hef aldrei.... Hann þagnaði og pírði á hana í myrkrinu. — Svo þú veizt þetta þá allt saman, ha? — Þú kemst að hlutunum eft- ir þínum aðferðum, ég eftir mín- um. í hvert skipti sem hann fór út úr borginni, Gus, fórst þú yfir öll hans skjöl, langt aftur á bak. Þú hefðir átt að fara með þau niður á þína skrifstofu og vinna í þeim þar. Það kom mér einkennilega fyrir sjónir að þú gerðir það ekki. Ég hugsaði mikið um þetta. Ég hafði áhyggjur af því. Mér fannst eitthvað grugg- ugt við það, Gus. Þú skrifaðir niður tölur og lagðir saman og kastaðir þeim í ruslakörfuna hans. Þegar þú varst farinn gróf ég þetta upp og reyndi að gera mér grein fyrir, hvað átti við hvað. Loks varð mér ljóst hvað þú varst að gera. Þú varst að reikna saman allt sem komið hafði inn svo árum skipti, og allt sem hafði farið út, til þess að komast að því hvort ein- hversstaðar væri eitthvað, sem þú vissir ekki um. — Ja, hérna! Þú ert ekki öll þar sem þú ert séð, Jezzie! — Þú hjálpaðir mér, óbeint. Það var fyrir um það bil mán- uði. Þú sagðir það eins og brand- ara og horfðir svo fast á mig að ég vissi að það var ekki fyndni. — Hvað sagði ég? — Þú varst að tala um það að ég ætti að fá mér bankabók og spurðir hvort ég legði fyrir. Þá rann upp fyrir mér ljós. Þú hafðir komizt að því að einhvers- staðar voru peningar. Þér datt í hug að ég kynni að geyma þá fyrir hann. Ég hefði verið stolt af því að geyma þá fyrir hann, Gus. Ég leitaði að þeim heima hjá honum, þegar hann var burtu. Ég fann nokkuð einkenni- legt. — Hvað? — Tösku með öllu sem með þarf til að fara í ferðalag. Vega- bréf með mynd af honum, en öðru nafni. Þrjátíu og fimm þús- und dollarar í reiðufé og snjáða, græna bankabók með engu nafni, bara númeri og franskri áletrun frá banka í Zúrich. Innstæðan var tólf þúsund pund. Og næsta dag spurði ég þig hvað myndi verða inn hann ef hann yrði kærður fyrir skattsvik. Þú sagð- ir að það væru helmings líkur að hann yrði sekur fundinn og dæmdur til fangavistar, en það lítur út fyrir að þeir ætli þess í stað að láta sér nægja að gera samkomulag. — Svo það voru um hundrað sjötíu og fimm í allt, sagði Gus, annarshugar. — Skip hefði fremur flúið en taka helmings áhættu á fanga- vist. Það myndi ríða honum að fullu, Gus. Ef þú segir þeim að hann hafi stungið undan og fal- ið sjóð myndu þeir dæma hann harðar en ella. — Hann ætti að hugsa út í það. — En ég fann enga peninga, þótt þú álitir að þeir hlytu að vera til. Þeim mun meira sem ég velti þessu fyrir mér, þeim mun vissari var ég um að hann hefði látið þessa konu hafa þá. Herra Skip er ekki beinlínis óráðvandur. Hann hefur bara neyðzt til þess. Það eru allir að reyna að féfletta hann. Hann hefði getað látið mig hafa þetta. Ég hefði fært honum það, þegar hann hefði þurft á að halda. Þess í stað lét hann hana hafa það. Ég fór eina nóttina að hitta hana. — Talaðirðu við hana? — Hún hafði peningana. Hún reyndi að ljúga, en það hreif ekki. Ég sagði henni að herra Skip væri í alvarlegum vanda staddur. Hún hélt að þú hefðir sagt mér frá peningunum. Þú hafðir leikið á hana, sagði hún. Ég sagði henni að minnast ekki á heimsókn mína við herra Skip, því þá gæti hann gert eitthvað ofsafengið í bráðræði. Ég sagði henni að ég væri að reyna að vernda hann fyrir þér. Ég sagði henni að þú værir að hugsa um að koma upp um hann, til að njóta verðlaunanna. Ég sagði henni að hún kynni að geta hjálpað mér að hindra þig í því, Gus. Ég sagði henni að ég skyldi láta hana vita, hvað hún gæti gert til að hjálpa mér. Hún horfði á Gus. Hann starði á móti: — Ég.... ég held að þú hefðir ekki átt að tala svona við hana, Jezzie. — Ég elska þennan mann af öllu mínu hjarta og af allri minni sál. Ég ætla ekki að láta hann flýja einan. Ég vildi ekki að Framhald á bls. 37. u. tbi. VTKAN 49

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.