Vikan - 26.11.1970, Blaðsíða 26
Eins Og gefur að skilja cr ekki farið ákaflega vel með I>ctta er frá sýningunni i MUnchen, þar sem leikurinn er
handaríska fánann í „Hárinu“, og hér syngja nokkrir fluttur á þýzku, en víðast hvar er „Hárið“ sungið á ensku.
ieikaranna: „Ég þyrði að vaða út f dauðann . . . fyrir
hvítt, rautt og blátt . .
ég brýzt gegnum
ég brýzt gegnum
eiturlyfin sem þú tókst inn
öll.
Á engan að (Ain't Got No)
Á engan að
á enga skó
á engan pening
á enga stöðu
á engan trefil
á enga sokka
á ekkert rúm
á engan hamp
(er það)
(snauður)
(hungang)
(skríll)
(kalt)
(nappaður)
„Sopremes" eru allar þrjár í einum k
syngja: „Hvítir gæjar hafa gæsahúS og st
á enga trú (kristinn).
Á enga mömmu (aleinn)
á enga menntun á engan vin (heppinn)
á enga bók (sljór)
á engan sjarma á engar brækur á enga sápu (óhreinn)
á engan glaðning á ekkert vit (misst það).
Á engan vafning (hass)
á enga vinnu (löt)
á engan aur (staur)
á ekkert klink (blönk)
á engan mann (köld)
á engan miða á ekkert merki
á engan Guð (seisei).
Hár (Hair) Hún spyr mig hví hef ég allt þetta strý.
Alltaf, jafnt dag og ár
er ég með hár. Hárugur hátt og lágt
hví það þú vita mátt
ekki í auraleit eins og danshljómsveit.
Elskan —
Hárprúðan gef mér haus
hárlokkum vaxinn
fríðum stríðum síðum
sléttum þéttum.
Hár á herðar niður
hingað eða lengra
elskan hér mamma þar
alls staðar pabbi pabbi
Hár hár hár
hár hárið hárið
létta þétta
lætur drottinn spretta
á mér.
Það í golunni gýs
og mót greinunum rís
og þar flær og þar lýs
eiga skjól.
Því býflugnasveim
vil ég bjóða heim
og flugum ból
og fuglum skjól
mun þá veita mitt forkunnar
undrafagra
Hár hár
hár hár hár
HÁRIÐ
í KÓPAVOGI
26 VIKAN ^s. tbi.